Fichas de asignaturas 2010-11
![]() |
ALEMÁN II |
![]() ![]() |
|
Asignatura |
![]() |
| |
Profesorado |
![]() |
| |
Competencias |
![]() |
| |
Resultados Aprendizaje |
![]() |
| |
Actividades Formativas |
![]() |
| |
Sistemas de Evaluación |
![]() |
| |
Contenidos |
![]() |
| |
Bibliografía |
![]() |
Código | Nombre | |||
Asignatura | 20517002 | ALEMÁN II | Créditos Teóricos | 3 |
Título | 20517 | GRADO EN ESTUDIOS INGLESES | Créditos Prácticos | 3 |
Curso | 1 | Tipo | Obligatoria | |
Créd. ECTS | 6 | |||
Departamento | C115 | FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA |
Requisitos previos
Tratándose de la segunda etapa del nivel A1 de desarrollo de competencias del MCERL, los requisitos previos son haber aprobado la asignatura de Alemán I.
Recomendaciones
Las metas y los procedimientos didácticos del curso requieren de los estudiantes varios compromisos: - la asistencia continua a las sesiones presenciales de teoría y práctica; - el uso del Campus Virtual como herramienta imprescindible para consolidar los conocimientos, teóricos y prácticos, adquiridos en las sesiones presenciales; -el trabajo autónomo constante y la realización y entrega de 1 actividad por semana; -la participación activa en las clases.
Profesorado
Nombre | Apellido 1 | Apellido 2 | C.C.E. | Coordinador | |
Anke | Berns | Profesora Contratado Doctor | S |
![]() |
|
RAUL | DAVILA | ROMERO | PROFESOR COLABORADOR | N |
![]() |
FRANCISCO RAMON | ZAYAS | MARTINEZ | PROFESOR CONTRATADO DOCTOR | N |
![]() |
Competencias
Se relacionan aquí las competencias de la materia/módulo o título al que pertenece la asignatura, entre las que el profesorado podrá indicar las relacionadas con la asignatura.
Identificador | Competencia | Tipo |
B5 | Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía | GENERAL |
EM1 | Dominio instrumental básico de una segunda lengua | ESPECÍFICA |
EM2 | Dominio de las cuatro destrezas del lenguaje en un nivel básico | ESPECÍFICA |
EM3 | Conocimiento general del medio socio-cultural en el que se circunscribe la lengua extranjera elegida | ESPECÍFICA |
EM4 | Capacidad de comunicación oral y escrita en un nivel básico | ESPECÍFICA |
G12 | Conocer otras lenguas y culturas extranjeras a partir de la dimensión global del inglés, y de apreciación de la diversidad y multiculturalidad | GENERAL |
G4 | Ser capaz de manejar las Nuevas Tecnologías de la Información y de la Comunicación como herramienta de aprendizaje, investigación y difusión | GENERAL |
G7 | Ser capaz de aplicar en la práctica los conocimientos adquiridos | GENERAL |
Resultados Aprendizaje
Identificador | Resultado |
R3 | Evidencia de la capacidad lingüistica y sociocultural necesaria para la gestión del tiempo libre, las citas y los encuentros con otras personas a partir de la lengua meta en el nivel adecuado. |
R2 | Evidencias de la capacidad lingüística y sociocultural necesaria para describir, presentar y valorar muy básicamente el hogar, la ciudad de residencia y el entorno cotidiano más inmediato. |
R1 | Evidencias de la capacidad lingüística y sociocultural necesaria para desenvolverse en las situaciones habituales y cotidianas de los primeros pasos en una ciudad extranjera. |
R4 | Evidencias de la capacidad lingüística y sociocultural necesaria para reconocer, valorar y participar en un nivel adecuado de costumbres y fiestas muy generales en la lengua meta. |
Actividades formativas
Actividad | Detalle | Horas | Grupo | Competencias a desarrollar |
01. Teoría | Las 24 sesiones destinadas al aprendizaje teórico se basan en exploraciones prácticas y personales del uso auténtico de la lengua a partir de la experiencia acumulada en este mismo sentido a lo largo de la asignatura Alemán I. Los participantes llevan a cabo estas exploraciones en sus facetas oral y escrita, así como en las direcciones interpretativa y productiva. Se trata, por tanto, de utilizar la lengua en el aula a partir de interacciones multidireccionales guiadas por el docente. Es conveniente hacer notar que todo el proceso se presenta, se desarrolla y se controla única y exclusivamente en L2, teniendo siempre presente que los participantes tienen solo conocimientos básicos en esta lengua. |
24 | Grande | B5 EM1 EM2 EM3 EM4 G12 G4 G7 |
04. Prácticas de laboratorio | Las prácticas previstas para la asignatura complementan el desarrollo adquisitivo propuesto en las sesiones teóricas. Las prácticas pueden proponerse a partir de cualquier soporte o recurso material, e implican siempre una actitud dinámica por parte de los alumnos. Se trata de sesiones muy cuidadas en cuanto al impulso motivacional que plantean, por lo que, junto al desarrollo de competencias puramente lingüísticas y comunicativas, los participantes habrán de insistir en su capacidad para intervenir públicamente usando la L2. |
24 | Reducido | B5 EM1 EM2 EM3 EM4 G12 G4 G7 |
09. Actividades formativas no presenciales | La asignatura plantea el desarrollo de trabajos individuales de carácter creativo que permiten la exploración del uso receptivo y productivo de la lengua. Para ello propone semanalmente la aplicación práctica de determinados recursos lingüísticos al desarrollo de una actividad concreta. Esta actividad se elabora y desarrolla íntegramente mediante el Campus Virtual, a partir de las instrucciónes y consideraciones que allí se presentan para cada una de las 12 entregas. |
96 | B5 EM1 EM2 EM3 EM4 G12 G4 G7 | |
10. Actividades formativas de tutorías | Las tutorías, individuales o de grupo, pueden tener lugar en el horario habitual especificado a tal efecto, así como en cualquiera de los formatos telemáticos previstos en el Campus Virtual, ya fuera mediante correo electrónico, ya mediante la participación activa en el foro. |
2 | B5 EM1 EM2 EM3 EM4 G12 G4 G7 | |
11. Actividades de evaluación | El contacto con el uso auténtico de la lengua se garantiza en el transcurso de las 48 sesiones presenciales previstas para el curso. El desarrollo adquisitivo de la lengua durante este periodo contempla, por otra parte, hasta 4 tests de medición del rendimiento individual de los estudiantes, a razón de un test cada 12 horas presenciales. Los tests, permiten valorar la capacidad del alumno para gestionar los recursos adquiridos en cada fase, muy particularmente los relativos a las competencias escritas y, parcialmente al menos, también a la mediación intercultural. La no superación de un test 2, por ejemplo, no implica necesariamente la interrupción del proceso, que puede verse compensado con la sobrada superación del test siguiente. Los alumnos que por algún motivo no resultaran evaluables por la vía natural de la evaluación continua habrán de tomar parte en un examen final de hasta 4 horas de duración global en el que, igualmente, se medirán todas las competencias recogidas en el nivel correspondiente del MCERL. |
4 | B5 EM1 EM2 EM3 EM4 G12 G4 G7 |
Evaluación
Criterios Generales de Evaluación
La asignatura se desarrolla bajo un sistema de evaluación continua, que permite la valoración paulatina del proceso adquisitivo. Esta evaluación continua libera a los participantes del examen final, en el que sólo toman parte quienes, por algún motivo, no hubieran cumplido con los compromisos de asistencia, participación, entrega de trabajos y cumplimentación de tests individuales durante el curso. Los compromisos asumidos para la evaluación continua contemplan: 1.-Asistencia. El alumno tiene que asistir a un mínimo del 80% de las sesiones presenciales, controladas mediante un parte de firmas para cada sesión. 2.-Participación activa. El alumno tiene que mostrar su disposición a tomar parte activamente en el aula, tanto en las gestiones orales como en las escritas, y de igual modo en un sentido receptivo como en el productivo, cuestiones que se valoran mediante la observación directa del profesor durante el curso. 3.-Trabajos. Semanalmente los participantes entregan trabajos mediante el Campus Virtual, a partir de materiales didácticos para el desarrollo oral y escrito de la lengua. 4.-Tests. Los 4 tests de medición del proceso adquisitivo se distribuyen de forma homogénea a lo largo del curso, a razón de un test cada 12 horas de clases presenciales. Quienes por algún motivo no aportaran evidencias suficientes para la evaluación continua habrán de tomar parte en un examen final que contempla dos partes: una parte escrita, en la que se valoran las capacidades productivas y receptivas, así como parcialmente también la competencia de mediación intercultural; y una parte oral, en la que se valoran igualmente las destrezas orales, así como la competencia de interacción. La superación de la asignatura, independientemente del sistema de evaluación al que se someta el alumno, contempla siempre la medición de todas las competencias recogidas en el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL).
Procedimiento de Evaluación
Tarea/Actividades | Medios, Técnicas e Instrumentos | Evaluador/es | Competencias a evaluar |
Asistencia | Parte de firmas |
|
B5 EM1 EM2 EM3 EM4 G12 G4 G7 |
Examen final (SOLO PARA ALUMNOS NO CALIFICABLES MEDIANTE EVALUACIÓN CONTINUA) | Examen escrito de medición de competencias escritas y de mediación intercultural. Examen oral de medición de competencias orales y de interacción. |
|
B5 EM1 EM2 EM3 EM4 G12 G4 G7 |
Participación activa. | Observación directa del profesor sobre las capacidades desarrolladas por los alumnos en cada momento del curso. |
|
B5 EM1 EM2 EM3 EM4 G12 G4 G7 |
Tests periódicos | Corrección individualizada por parte del profesor a partir de los objetivos previstos para cada parte del curso. |
|
B5 EM1 EM2 EM3 EM4 G12 G4 G7 |
Trabajos semanales gestionados mediante el Campus Virtual. | -Los trabajos son revisados y comentados por el docente a través del propio Campus Virtual, ya fuera mediante correo electrónico, ya en el foro creado para este fin. |
|
B5 EM1 EM2 EM3 EM4 G12 G4 G7 |
Procedimiento de calificación
Cualquiera de los sistemas de evaluación (evaluación continua o examen final de capacidades) recoge la medición de las competencias del MCERL en el nivel de desarrollo que se especifica para el nivel A1 completo. Es indispensable la superación de los mínimos allí definidos para todas y cada una de las competencias, sin que resulte factible la compensación de unos determinados déficits mediante la consideración de posibles resultados muy positivos en otras competencias.
Descripcion de los Contenidos
Contenido | Competencias relacionadas | Resultados de aprendizaje relacionados |
En una ciudad extranjera. |
B5 EM1 EM2 EM3 EM4 G12 G4 G7 | R1 |
Fiestas y costumbres |
B5 EM1 EM2 EM3 EM4 G12 G4 G7 | R4 |
Mi hogar, mi ciudad, mi entorno cotidiano. |
B5 EM1 EM2 EM3 EM4 G12 G4 G7 | R2 |
Tiempo libre, citas y encuentros. |
B5 EM1 EM2 EM3 EM4 G12 G4 G7 | R3 |
Bibliografía
Bibliografía Básica
-Diccionario Klett Alemán-Español, Anaya Ediciones. (Tamaño mediano)
o
-Diccionario Larousse Pocket Español-Alemán, Editorial Larousse (Tamaño mediano)
o
-Diccionario práctico Español-Alemán, Editorial Hueber.
Manual de gramática:
Brigitte Corcoll (2006): Alemán para hispanohablantes, Editorial Hueber.
Anneli Billina/Lilli Marlen Brill (2010): Wortschatz & Grammatik A1, Editorial Hueber.
Bettina Hölderich (2010): Lesen + Schreiben A1, Editorial Hueber.
Monja Knirsch (2010): Hören und Sprechen A1, Editorial Hueber.
Bibliografía Específica
Manual para el Nivel A1.2 que va a ser recomendado por el propio docente a principio de curso.
Recursos online:
-http://www.hueber.de/shared/uebungen/schritte-international/ (Band 2, Lektion 8 -15)
Lecturas de texto:
Leo Thoma (2009): Das Idealpaar, Editorial Idiomas.
Bibliografía Ampliación
Aplicaciones interactivas online:
DEUTSCHE WELLE DE. (www.dw-world.de/dw/0,,9572,00.html)
El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.