Fichas de asignaturas 2011-12
![]() |
FONÉTICA FRANCESA |
![]() ![]() ![]() |
|
Asignatura |
![]() |
| |
Profesorado |
![]() |
| |
Competencias |
![]() |
| |
Resultados Aprendizaje |
![]() |
| |
Actividades Formativas |
![]() |
| |
Sistemas de Evaluación |
![]() |
| |
Contenidos |
![]() |
| |
Bibliografía |
![]() |
Código | Nombre | |||
Asignatura | 20518041 | FONÉTICA FRANCESA | Créditos Teóricos | 3 |
Título | 20518 | GRADO EN ESTUDIOS FRANCESES | Créditos Prácticos | 3 |
Curso | 2 | Tipo | Obligatoria | |
Créd. ECTS | 6 | |||
Departamento | C115 | FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA |
Pulse aquí si desea visionar el fichero referente al cronograma sobre el número de horas de los estudiantes.
Requisitos previos
sin requisitos previos
Recomendaciones
sin recomendaciones específicas
Profesorado
Nombre | Apellido 1 | Apellido 2 | C.C.E. | Coordinador | |
JUAN MANUEL | LOPEZ | MUÑOZ | PROFESOR TITULAR UNIVERSIDAD | N |
![]() |
Competencias
Se relacionan aquí las competencias de la materia/módulo o título al que pertenece la asignatura, entre las que el profesorado podrá indicar las relacionadas con la asignatura.
Identificador | Competencia | Tipo |
B02 | Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio | GENERAL |
B03 | Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética | GENERAL |
E02 | Conocer el sistema fonológico francés y de la escritura fonética (alfabeto fonético internacional). | ESPECÍFICA |
E03 | Poseer un conocimiento comparativo entre la lengua francesa y la lengua española. | ESPECÍFICA |
E19 | Ser capaz de escribir correctamente y transcribir fonéticamente discursos y textos en lengua francesa. | ESPECÍFICA |
E20 | Ser capaz de analizar las divergencias entre la lengua francesa y la lengua española. | ESPECÍFICA |
G02 | Capacidad de analizar, sintetizar y aplicar en la práctica los conocimientos adquiridos. | GENERAL |
G04 | Capacidad de utilizar las Nuevas Tecnologías de la Información y de la Comunicación como herramienta de aprendizaje, investigación y difusión. | GENERAL |
G08 | Capacidad de desarrollar mecanismos de aprendizaje autónomo y de gestión de la información. | GENERAL |
Resultados Aprendizaje
Identificador | Resultado |
R01 | R01 Aplicar los conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y saber defender argumentos y resolver problemas dentro de su área de estudio. |
R02 | R02 Dominar las habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía y capacidad de transmitir información, ideas, problemas y soluciones. |
R03 | R03 Conocer los fundamentos de la lengua francesa (nivel oral y escrito) a nivel B2 MCREL. |
R04 | R04 Comparar la lengua francesa y la lengua española y analizar sus principales divergencias. |
R08 | R08 Conocer las características fonéticas de la lengua francesa, así como las correspondencias y divergencias entre los códigos oral y escrito. |
R09 | R09 Pronunciar la lengua francesa de manera inteligible y con cierta fluidez (nivel B2 MCREL) |
R10 | R10 Comprender discursos orales en lengua francesa estándar (en directo, grabados o emitidos a través de los medios de comunicación) sobre temas más o menos conocidos o suficientemente contextualizados (nivel B2 MCREL), reconociendo y analizando sus características fonéticas y prosódicas |
R11 | R11 Producir, comprender y analizar transcripciones fonéticas usando el alfabeto fonético internacional. |
Actividades formativas
Actividad | Detalle | Horas | Grupo | Competencias a desarrollar |
01. Teoría | Transmisión de conocimientos con diversos métodos expositivos y activación de procesos cognitivos del estudiante mediante lecturas recomendadas, ejercicios de elaboración de síntesis y esquemas además de ejercicios de aplicación. |
24 | B02 B03 E02 E03 E19 E20 G02 G04 G08 | |
04. Prácticas de laboratorio | Adquisición de conocimientos y habilidades así como desarrollo del aprendizaje autónomo mediante ejercicios prácticos y con los recursos informáticos disponibles en los laboratorios de idiomas. |
24 | B02 B03 E02 E03 E19 E20 G02 G04 G08 | |
09. Actividades formativas no presenciales | Estudio y trabajo autónomo del estudiante (ejercicios autocorrectivos, estudio de material bibliográfico, uso del aula virtual y de recursos accesibles en la red para el autoaprendizaje).Elaboración de un breve estudio de Fonética. |
96 | B02 B03 E02 E03 E19 E20 G02 G04 G08 | |
10. Actividades formativas de tutorías | tutorías individuales en breves sesiones de unos 10 o 15 minutos, en función del tamaño del grupo y de sus necesidades, repartidas a lo largo del semestre con la finalidad de evaluar de modo continuo el desarrollo del aprendizaje del alumno y ajustar de forma personalizada las actividades recomendadas para el trabajo autónomo no presencial. |
2 | B02 B03 E20 G02 G04 G08 | |
11. Actividades de evaluación | Realización de test escrito y de entrevista oral |
4 | B03 E02 E03 E19 E20 G02 |
Evaluación
Criterios Generales de Evaluación
La evaluación de las competencias se llevará a cabo tomando como eje las competencias específicas, siempre sin olvidar el resto de competencias más generales desarrolladas en el módulo. El sistema de calificación empleado será el establecido en el artículo 5 del Real Decreto 1125/2003, de 18 de Septiembre, por el que se establece el sistema europeo de créditos y el sistema de calificaciones en las titulaciones universitarias de carácter oficial y validez en todo el territorio nacional.
Procedimiento de Evaluación
Tarea/Actividades | Medios, Técnicas e Instrumentos | Evaluador/es | Competencias a evaluar |
Asistencia participativa en clase | Control de asistencia participativa en clase |
|
B02 B03 E02 E20 G02 G04 |
Elaboración de un breve estudio de Fonética | Entrega via CV y revisión. |
|
B02 B03 E02 E19 G02 G04 G08 |
Realización de ejercicios prácticos en el aula, en el laboratorio y no presenciales | test |
|
E02 E03 E19 E20 G02 G04 G08 |
Realización de prueba escrita final | test (ejercicios teóricos y prácticos) |
|
E02 E03 E19 E20 G02 G04 G08 |
Realización de prueba oral final | Entrevista oral + lectura en voz alta de un texto |
|
E02 E03 |
Realización de prueba oral inicial | Entrevista oral + lectura en voz alta de un texto |
|
E02 E03 |
Procedimiento de calificación
La calificación final quedará fijada a patir de los siguientes porcentajes: Prueba escrita final: 70 % Elaboración de un breve estudio de fonetica: 20 %. Asistencia a clase: 10 % La prueba final oral se calificará como apto/no apto, atendiendo al grado de corrección fonética y de inteligibilidad (3 niveles para no apto, 3 niveles para apto). La superación de esta prueba es requisito indispensable.
Descripcion de los Contenidos
Contenido | Competencias relacionadas | Resultados de aprendizaje relacionados |
01 INTRODUCCIÓN. Código oral y código escrito. Los conceptos de fonema y grafema. Principales escuelas y teorías. |
B02 B03 E02 E03 E19 E20 G02 G04 G08 | R01 R02 R03 R04 R08 R09 R10 R11 |
02 PROCEDIMIENTOS ARTICULATORIOS. Los órganos del habla. |
B02 B03 E02 E03 E19 E20 G02 G04 G08 | R01 R02 R03 R04 R08 R09 R10 R11 |
03 EL SISTEMA FONOLÓGICO DEL FRANCÉS ACTUAL |
B02 B03 E02 E03 E19 E20 G02 G04 G08 | R01 R02 R03 R04 R08 R09 R10 R11 |
04 EL RITMO. Las unidades fónicas, léxicas, sintácticas y semánticas. |
B02 B03 E02 E03 E19 E20 G02 G04 G08 | R01 R02 R03 R04 R08 R09 R10 R11 |
05 VARIACIÓN DE LOS FONEMAS: asimilación, armonización, alargamiento |
B02 B03 E02 E03 E19 E20 G02 G04 G08 | R01 R02 R03 R04 R08 R09 R10 R11 |
06 LA CADENA ORAL: encadenamientos, liaison, élision, etc |
B02 B03 E02 E03 E19 E20 G02 G04 G08 | R01 R02 R03 R04 R08 R09 R10 R11 |
07 ACENTOS, TONO, ENTONACIÓN. EL SENTIDO DE LOS SONIDOS |
B02 B03 E02 E03 E19 E20 G02 G04 G08 | R01 R02 R03 R04 R08 R09 R10 R11 |
08 RESUMEN COMPARATIVO DE LOS SISTEMAS FONOLÓGICOS DEL FRANCÉS Y DEL ESPAÑOL |
B02 B03 E02 E03 E19 E20 G02 G04 G08 | R01 R02 R03 R04 R08 R09 R10 R11 |
Bibliografía
Bibliografía Básica
Abry, D., 1994, Phonétique: 350 exercices avec 6 cassettes, Hachette. Carton, F., 1974, Introduction à la phonétique du français, Bordas. Charliac, L., 1998, Phonétique progressive du français avec 600 exercices, CLE internationale. Léon, P., 2002, Phonétisme et prononciation du français: avec des travaux pratiques d'application et leurs corrigés, Nathan. Malécot, A., 1980, Introduction à la phonétique française, Mouton.
Bibliografía Específica
Bretos, J., 2001, De la prononciation à la graphie: tableaux de phonétique du français contemporain (suivis d'exercices de transcription phonétique et leurs corrigés), Univ. Autónoma de Madrid, D.L.
Guex, A. Marianne Pithon, 1998, Manuel de phonétique française / Lausanne : Ecole de français moderne, Université de Lausanne.
Tomé, M., 1994, Fonética francesa para uso de estudiantes españoles, Univ. de León.
Walter, H. 1977 Phonologie du français, Paris, PUF
Wioland, F., 1991, Prononcer les mots du français: des sons et des rythmes, Hachette.
Bibliografía Ampliación
Callamand, M., 1973, L'intonation expressive, Hachette.
Charbonnier, C., 1991, Manuel de prononciation française: phonétique orthoépique, Univ. de Extremadura.
Jakobson, R., 1896-1982, Six leçons sur le son et le sens, Minuit.
Le Besnerais, M., 1996, Contribution à l'étude des paramètres rythmiques de la parole: analyse contrastive de réalisations phoniques en espagnol et en français, U. Autónoma de Barcelona.
Lucci, V., 1983, Étude phonétique du français contemporain à travers la variation situationnelle, Univ. des Langues et Lettres de Grenoble.
Martínez, E., 1996, El sonido en la comunicación humana: introducción a la fonética, Octaedro.
El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.