Usted está aquí: Inicio web asignaturas

 

Fichas de asignaturas 2011-12


FRANCÉS II

Asignaturas
 

  Código Nombre    
Asignatura 20522016 FRANCÉS II Créditos Teóricos 3
Título 20522 GRADO EN FILOLOGÍA HISPÁNICA Créditos Prácticos 3
Curso   1 Tipo Obligatoria
Créd. ECTS   6    
Departamento C115 FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA    

 

Pulse aquí si desea visionar el fichero referente al cronograma sobre el número de horas de los estudiantes.

 

Requisitos previos

Acceso con el nivel de conocimiento de la lengua que determine la legislación
vigente.

 

Recomendaciones

Se recomienda tener conocimientos mínimos informáticos y acceso a Internet puesto
que parte de las actividades a realizar serán a través del Campus Virtual.

 

Profesorado

Nombre Apellido 1 Apellido 2 C.C.E. Coordinador  
Elena Cuasante Fernández Profesor contratado Doctor N
Mª del Carmen Lojo Tizón Personal Docente e Investigador S

 

Competencias

Se relacionan aquí las competencias de la materia/módulo o título al que pertenece la asignatura, entre las que el profesorado podrá indicar las relacionadas con la asignatura.

Identificador Competencia Tipo
B04 Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado GENERAL
B05 Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía GENERAL
EM01 Dominio instrumental básico de una segunda lengua ESPECÍFICA
EM02 Dominio de las cuatro destrezas del lenguaje en un nivel básico ESPECÍFICA
EM03 Conocimiento general del medio socio-cultural en el que se circunscribe la lengua extranjera elegida ESPECÍFICA
EM04 Capacidad de comunicación oral y escrita en un nivel básico ESPECÍFICA
G02 Capacidad de planificación y gestión del tiempo GENERAL
G03 Capacidad de exposición, discusión y aplicación de conocimientos generales básicos sobre el área de estudio GENERAL
G06 Habilidades básicas de manejo del ordenador y de las TICs aplicadas a la gestión de la información GENERAL
G09 Habilidad para trabajar de forma tanto autónoma como en equipo, en cualquier tipo de contexto profesional GENERAL
G10 Capacidad de aprovechar y desarrollar habilidades personales GENERAL
G11 Disponibilidad para apreciar la diversidad y multiculturalidad a partir del conocimiento de culturas y costumbres de otros países GENERAL

 

Resultados Aprendizaje

Identificador Resultado
R6 R06. Comunicarse de manera oral y escrita en lengua francesa.
R7 R07. Comprender conversaciones de hablantes nativos sobre temas generales y de recibir instrucciones en lengua francesa.
R8 R08. Comprender textos sobre temas generales e instrucciones en lengua francesa.
R9 R09. Intercambiar información sobre temas generales, de ser entrevistado, de leer y de escribir cartas en lengua francesa.
R10 R10. Interaccionar en conversaciones tanto informales como formales en lengua francesa.

 

Actividades formativas

Actividad Detalle Horas Grupo Competencias a desarrollar
01. Teoría
Método expositivo / lección magistral:
Transmisión de conocimientos y
activación de
procesos cognitivos del estudiantado
24 B04 B05 EM01 EM02 EM03 EM04 G02 G03 G09 G11
02. Prácticas, seminarios y problemas

Clases prácticas en aula:
Adquisición de aprendizajes mediante el análisis
de casos prácticos, ejercicio, ensayo y puesta en
práctica de los conocimientos teóricos previos.

Seminarios / talleres : Desarrollo de
aprendizajes activos y significativos de forma
cooperativa a través de la puesta en práctica de
los conocimientos teóricos, resolución de
problemas.

Desarrollo del aprendizaje en equipo y
del trabajo autónomo. Activación de
procedimientos de
reflexión y de debate.

Se impartirán 2 horas de docencia cada 2 semanas

12 B04 B05 EM01 EM02 EM03 EM04 G02 G03 G09 G11
04. Prácticas de laboratorio
Laboratorio de Idiomas : Adquisición
de
aprendizajes mediante la práctica y
ejercicio de
las TIC’s disponibles en los
laboratorios de
idiomas: comprensión y producción oral,
corrección y auto-corrección fonética.
Desarrollo
del aprendizaje autónomo. Conocimiento
y
uso de
las TIC’s aplicadas al aprendizaje de
Idiomas.

Se impartirán 2 horas de docencia cada
2
semanas
12 B04 B05 EM01 EM02 EM03 EM04 G02 G03 G06 G09 G11
09. Actividades formativas no presenciales
Las actividades no presenciales se
recogen en el
curso del Aula Virtual correspondiente
a
esta
asignatura y se estructuran en torno a:
1. Actividades relacionadas con el
conocimiento
de
la estructura de la lengua: 35 horas
2. Actividades relacionadas con la
comprensión
oral /escrita: 30 horas
3. Actividades relacionadas con la
producción
oral
/ escrita: 30 horas
95 Grande B05 EM01 EM02 EM03 EM04 G02 G03 G06 G09
10. Actividades formativas de tutorías
Tutorías individuales o en grupo: resolución de
dudas y orientación personalizada.
3 Reducido B04 B05 EM01 EM02 EM03 EM04 G02 G03 G06 G09 G11
11. Actividades de evaluación
Examen final
4 Grande B04 B05 EM01 EM02 EM03 EM04 G02 G03 G06 G09 G11

 

Evaluación

Criterios Generales de Evaluación

La evaluación de las competencias tendrá un carácter continuo y formativo y
estará orientada a la adquisición de habilidades y destrezas en relación con los
objetivos y contenidos propuestos.
Por ello, formarán parte de la evaluación:
-Las actividades formativas relacionadas con la adquisición del conocimiento
(clases presenciales en el aula/laboratorio así como el trabajo autónomo del
estudiante) evaluadas a través de un examen final (oral y escrito), además  de la
participación activa en clase por parte del alumno.
- Las actividades formativas no presenciales serán evaluadas a partir del trabajo
desarrollado y de las habilidades mostradas en su realización.

De este modo, la evaluación de los resultados de aprendizaje adquiere un sentido
acumulativo, continuo y formativo.

La evaluación se realizará en lengua francesa.

 

Procedimiento de Evaluación

Tarea/Actividades Medios, Técnicas e Instrumentos Evaluador/es Competencias a evaluar
Actividades no presenciales Aula Virtual
  • Profesor/a
B05 EM01 EM02 EM03 EM04 G02 G03 G06 G09 G11
Actividades presenciales - actividades escritas / orales de carácter teórico-práctico. Tests y actividades en aula y laboratorio
  • Profesor/a
  • Autoevaluación
B04 B05 EM01 EM02 EM03 EM04 G02 G03 G06 G09 G11
Examen final escrito Prueba escrita de los niveles de competencia lingüística adquirida por los estudiantes
  • Profesor/a
B04 B05 EM01 EM02 EM03 EM04 G02 G03 G06 G09 G11
Examen final oral Prueba oral de los niveles de competencia lingüística adquirida por los estudiantes.
  • Profesor/a
B04 B05 EM01 EM02 EM03 EM04 G02 G03 G06 G09 G11

 

Procedimiento de calificación

La evaluación de la asignatura se desglosa del siguiente modo:

A. Evaluación continua 40%
A.1 Asistencia a clase y actitud activa-participativa 10%
A.2 Actividades presenciales en el aula/laboratorio de idiomas 10%
A.3 Actividades no presenciales en el Campus Virtual 20%

B. Examen final 60%
B.1 Examen escrito 40%
B.2 Examen oral 20%

Nota: La media de la asignatura se realizará a partir de la obtención mínima de
un 4 en cada una de las pruebas.

 

Descripcion de los Contenidos

Contenido Competencias relacionadas Resultados de aprendizaje relacionados
            Tema 1. Parlons des souvenirs.Raconter une situation
au passé et son évolution. Donner différentes
précisions d’ordre temporel. Évoquer des souvenirs
        
B04 B05 EM01 EM02 EM03 EM04 G02 G03 G06 G09 G11 R6 R7 R8 R9 R10
            Tema 2. Parlons des sentiments. Parler de l’avenir.
Exprimer une promesse, une prédiction, un ordre,
des directives. Demander de faire et de ne pas
faire. Conseiller une personne sur son
comportement
        
B05 EM01 EM02 EM03 EM04 G02 G03 G06 G09 G11 R6 R7 R8 R9 R10
            Tema 3. Parlons des achats. Parler de sa
consommation. Caractériser un objet ou un service.
Écrire un mél de réclamation. Négocier et discuter
un prix. Mettre en garde
        
B04 B05 EM01 EM02 EM03 EM04 G02 G03 G06 G09 G11 R6 R7 R8 R9 R10
            Tema 4. Parlons de la vie sociale. Donner des
précisions sur quelqu’un ou quelque chose. Exprimer
des hypothèses, des conditions. Cause, conséquence.
Se justifier, donner des explications. Rapporter
les paroles de quelqu’un
        
B04 B05 EM01 EM02 EM03 EM04 G02 G03 G06 G09 G11 R6 R7 R8 R9 R10
            Tema 5. Parlons de l'information. Parler de la
presse écrite. Donner des informations par
courrier. Comprendre des titres de presse. Relater
un événement dans un article informatif. Comprendre
un article informatif
        
B04 B05 EM01 EM02 EM03 EM04 G02 G03 G06 G09 G11 R6 R7 R8 R9 R10
            Tema 6. Parlons de santé. Exprimer un besoin, une
nécessité. Faire des recommandations, conseiller.
Expliquer la finalité, le but recherché
        
B04 B05 EM01 EM02 EM03 EM04 G02 G03 G06 G09 G11 R6 R7 R8 R9 R10

 

Bibliografía

Bibliografía Básica

BESCHERELLE, Louis-Michel (2006) La conjugaison. Paris : Hatier.
DELATOUR, Y. et al. (1991) Grammaire du Français. Paris : Hachette.

DELATOUR, Yvonne et alii. (2004) Nouvelle grammaire du français, Paris, Hachete.

GREVISSE, Maurice (1936) Le Bon Usage.  Bruxelles : Duculot. 1980.
RIEGEL, Martin (1998) Grammaire méthodique du français. Paris : PUF. 

 

 

Bibliografía Específica

Diccionarios recomendados:

Webs recomendadas : 

 

 

Bibliografía Ampliación

 DI GIURA, Marcella y BEACCO, Jean-Claude (2008) Alors? B1. Méthode de français. (CD et DVD inclus), Paris: Didier

DOLLEZ, Catherine y PONS, Sylvie (2006) Alter ego 3. Méthode de français.  (CD inclus), Paris: Hachette

LE BOUGNEC, Jean-Thierry, LOPES, Marie-José,  MENAND, Robert y VIDAL, Martine (2002) Forum 3. Méthode de français, PARIS: Hachette

 

Webs con ejercicios prácticos:

 

 

 

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.