Fichas de asignaturas 2011-12
![]() |
LENGUA FRANCESA III |
![]() ![]() ![]() |
|
Asignatura |
![]() |
| |
Profesorado |
![]() |
| |
Competencias |
![]() |
| |
Resultados Aprendizaje |
![]() |
| |
Actividades Formativas |
![]() |
| |
Sistemas de Evaluación |
![]() |
| |
Contenidos |
![]() |
| |
Bibliografía |
![]() |
Código | Nombre | |||
Asignatura | 20518037 | LENGUA FRANCESA III | Créditos Teóricos | 3 |
Título | 20518 | GRADO EN ESTUDIOS FRANCESES | Créditos Prácticos | 3 |
Curso | 2 | Tipo | Obligatoria | |
Créd. ECTS | 6 | |||
Departamento | C115 | FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA |
Pulse aquí si desea visionar el fichero referente al cronograma sobre el número de horas de los estudiantes.
Requisitos previos
Haber cursado o tener reconocidos los contenidos asociados a la materia Lengua Francesa II para cursar Lengua Francesa III.
Recomendaciones
Se recomienda tener acceso a Internet ya que parte de las actividades no presenciales se propondrán a través del Aula Virtual.
Profesorado
Nombre | Apellido 1 | Apellido 2 | C.C.E. | Coordinador | |
MARTINE MARIE | RENOUPREZ | , | Profesor Titular Universidad | S |
![]() |
Competencias
Se relacionan aquí las competencias de la materia/módulo o título al que pertenece la asignatura, entre las que el profesorado podrá indicar las relacionadas con la asignatura.
Identificador | Competencia | Tipo |
B01 | Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en un área de estudio que parte de la base de la educación secundaria general, y se suele encontrar a un nivel que, si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio | GENERAL |
B02 | Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio | GENERAL |
B03 | Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética | GENERAL |
B04 | Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado | GENERAL |
B05 | Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía. | GENERAL |
E01 | Conocer la lengua francesa a nivel B1 (Lengua Francesa I), B2 (Lengua Francesa II y Lengua | ESPECÍFICA |
E22 | Ser capaz de traducir textos de complejidad media-alta al/del francés. | ESPECÍFICA |
E29 | Ser capaz de realizar una lectura comprensiva y analítica de textos literarios. | ESPECÍFICA |
E33 | Ser capaz de identificar problemas y temas de interés así como de evaluar su relevancia. | ESPECÍFICA |
E34 | Ser capaz de interrelacionar los distintos aspectos del área de los Estudios Franceses, así como de confrontarlos con los procedentes de otras áreas y disciplinas. | ESPECÍFICA |
G01 | Conocimientos básicos en el área de los estudios franceses y en el ámbito de los perfiles profesionales relacionados con la misma. | GENERAL |
G02 | Capacidad de analizar, sintetizar y aplicar en la práctica los conocimientos adquiridos. | GENERAL |
G03 | Capacidad de planificación y gestión del tiempo en el desarrollo de tareas de aprendizaje, investigación y transmisión de ideas. | GENERAL |
G04 | Capacidad de utilizar las Nuevas Tecnologías de la Información y de la Comunicación como herramienta de aprendizaje, investigación y difusión. | GENERAL |
G06 | Capacidad de comunicación oral y escrita en la lengua materna. | GENERAL |
G08 | Capacidad de desarrollar mecanismos de aprendizaje autónomo y de gestión de la información. | GENERAL |
Resultados Aprendizaje
Identificador | Resultado |
R01 | R01.Gestionar y planificar el tiempo y el trabajo autónomo. |
R02 | R02. Localizar y gestionar materiales de trabajo y referencias bibliográficas. |
R03 | R03. Analizar de manera crítica textos en Lengua Francesa. |
R04 | R04. Aplicar conocimientos, habilidades y destrezas sobre la materia y la capacidad de aplicación mediante la defensa de argumentos y la resolución de problemas a nivel B2 (Lengua Francesa III) del MCERL. |
R05 | R05. Comparar la lengua francesa y la lengua española mediante la identificación y el análisis de las estructuras divergentes entre la lengua francesa y la lengua española a nivel B2 (Lengua Francesa III) del MCERL. |
R06 | R06. Conocer aspectos fonéticos, morfológicos y sintácticos de la materia impartida a nivel B2 (Lengua Francesa III) del MCERL. |
R07 | R07. Traducir e interpretar textos a nivel B2 (Lengua Francesa III) del MCERL. |
R08 | R08. Expresarse de manera oral a nivel B2 (Lengua Francesa III) del MCERL. |
R09 | R09. Comprender y sintetizar textos orales y escritos a nivel B2 (Lengua Francesa III) del MCERL. |
R10 | R10. Producir textos a nivel B2 (Lengua Francesa III) del MCERL. |
R11 | R11. Interrelacionar los distintos aspectos del área de los Estudios Franceses, así como de confrontarlos con los procedentes de otras áreas y disciplinas. |
Actividades formativas
Actividad | Detalle | Horas | Grupo | Competencias a desarrollar |
01. Teoría | 1.-Método expositivo/ Lección magistral: Transmisión de conocimientos y activación de procesos cognitivos del estudiantado. -Clases teóricas de gramática y ejercicios gramaticales con autoaprendizaje y revisiones semanales. 2.-Metodología comunicativa en clase con técnicas para desarrollar la creatividad en la expresión oral y escrita: -diálogo con los estudiantes -trabajos en grupos -exposiciones orales -debates -juegos teatrales 3.-Material didáctico: material audiovisual, grabaciones, retroproyector, revistas francesas, ordenadores. |
24 | B01 B02 B03 B04 B05 E01 E22 E29 E33 E34 G01 G02 G03 G04 G06 G08 | |
04. Prácticas de laboratorio | -Adquisición de aprendizajes mediante la práctica y ejercicio de las TICs disponibles en los laboratorios de idiomas: comprensión y producción oral, corrección y auto-corrección fonética. Desarrollo del aprendizaje autónomo. Conocimiento y uso de las TICs aplicadas al aprendizaje de Idiomas -Aspecto auditivo: audiciones con ejercicios que permitan afinar la comprensión auditiva. -Aspecto gramatical: Ejercicios de prácticas de los puntos gramaticales vistos en las clases teóricas. -Aspecto de la lengua escrita: Ejercicios de resumen y de disertación. |
24 | B01 B02 B03 B04 B05 E01 E22 E29 E33 E34 G01 G02 G03 G04 G06 G08 | |
09. Actividades formativas no presenciales | Estudio y ejercicios que se realizarán semanalmente por parte de los estudiantes : -Ejercicios de gramática : 3 horas /semana, con un total de 33 horas en el semestre. -Estudio de vocabulario : 2 hora/semana, con un total de 22 horas en el semestre. -Trabajo escrito (resumen y disertación) : 3 horas/semana, con un total de 33 horas en el semestre. |
88 | B01 B02 B03 B04 B05 E01 E22 E29 E33 E34 G01 G02 G03 G04 G06 G08 | |
10. Actividades formativas de tutorías | Tutorías individuales o en grupo reducido para analizar la integración del estudiante en los contenidos, en las didácticas y en las TIC's desarrolladas en las clases Teórico-prácticas. |
5 | Reducido | |
11. Actividades de evaluación | 1. Control de la comprensión oral y escrita a partir de ejercicios de audición: 2 h. 2. Control de la expresión oral a partir del contenido de un artículo de prensa: 1 h. 3. Evaluación continua de la adquisición de las competencias gramaticales con exámenes parciales sobre los temas vistos en clase 2'30" h. 4. Control de trabajos semanales via Campus Virtual 5. Examen final - caso de no cumplimentar los controles de 1 a 4: 3'30 h. |
9 | Grande | B01 B02 B03 B04 B05 E01 E22 E29 E33 E34 G01 G02 G03 G04 G06 G08 |
Evaluación
Criterios Generales de Evaluación
La evaluación de las competencias se llevará a cabo tomando como eje las competencias específicas, sin olvidar el resto de competencias más generales desarrolladas en el módulo. Para ello, se tendrán en cuenta varios tipos de actividades evaluativas tales como las pruebas escritas y orales de conocimiento teórico y/o práctico, la actividad en el aula así como la actividad en el Campus virtual.
Procedimiento de Evaluación
Tarea/Actividades | Medios, Técnicas e Instrumentos | Evaluador/es | Competencias a evaluar |
Control de la comprensión auditiva a partir de ejercicios de audición. | Ejercicios de RFI (Radio France Internationale) y TV5 Monde a través del Campus Virtual. |
|
E01 E33 G04 |
Control de la expresión oral a partir del contenido de un artículo de prensa. | Prensa francesa en papel o través de internet : Le Monde, Libération, Le Nouvel Observateur. |
|
B04 E01 G01 G02 G04 |
Control de trabajos semanales en clase. | Escrito realizado sobre una transparencia corregido via retroproyector. |
|
B02 B03 B05 E01 E33 G01 G02 |
Control de trabajos semanales via el Campus Virtual. | Escrito enviado a través de foros del Campus Virtual. |
|
B03 B04 E01 E29 E33 E34 G01 G02 G03 G04 G08 |
Evaluación continua de la adquisición de las competencias gramaticales con exámenes parciales sobre los temas vistos en clase. | Ejercicios de gramática presentes en Internet o sacados del cuaderno de ejercicios de CADIOT-CUEILLERON, J., Grammaire. Cours de Civilisation française de la Sorbonne. 350 exercices. Niveau supérieur I, Paris, Hachette, 1992. |
|
E01 G01 G04 |
Examen final - caso de no cumplimentar los controles de la evaluación continua. | Artículo de prensa. Audio de RFI o TV5 Monde. Ejercicios gramaticales y resumen de un texto remitidos en papel. |
|
B02 B03 B04 B05 E01 E29 E34 G01 G02 G03 |
Procedimiento de calificación
1. El estudiante que al finalizar el programa haya completado de manera interactiva un 80 % de las tareas y actividades propuestas por el profesor se beneficiará del procedimiento de evaluación continua y no tendrá que presentarse al examen final. -En esta evaluación continua, las distintas competencias tendrán el valor siguiente: -Producción oral : 20% -Comprensión auditiva : 20% -Competencia léxica (adquisición de vocabulario) : 10% -Competencia gramatical : 25% -Competencia escrita (trabajos escritos) : 25% 2. El estudiante que no haya alcanzado un nivel B2 para algunas competencias, tendrá que presentarse a un examen de las mismas con los mismos valores indicados en el punto anterior para dar prueba de que efectivamente las ha adquirido. Se trata, de alguna manera, de una recuperación. 3. El estudiante que no haya completado un 80 % de las actividades semanales propuestas por el profesor tendrá que presentarse a un examen final oral y escrito con prueba de vocabulario, de gramática, de ejercicios sobre situaciones de comunicación, con una comprensión auditiva de un texto grabado, una comprensión escrita de un artículo de prensa y la expresión oral de su contenido. -En esta evaluación, se tomará en cuenta : -La actividad realizada a través del Campus Virtual (30%) -El examen (70%)
Descripcion de los Contenidos
Contenido | Competencias relacionadas | Resultados de aprendizaje relacionados |
Thème 1. -La présentation. Lidentification. La personnalité. Le caractère. -Les formules interrogatives. -Les subordonnées de temps. -La théorie du résumé. -Lexposé oral. |
B02 B03 B04 B05 E01 E22 E34 G01 G02 G03 G04 G06 G08 | R01 R02 R03 R05 R06 R07 R08 R09 R10 R11 |
Thème 2. -Largumentation. Accepter ou refuser. Lenquête policière. -Théorie de largumentation (I) -Donner son opinion. -Les subordonnées de cause. |
B02 B03 B04 B05 E01 E22 E29 E33 E34 G01 G02 G03 G04 G06 G08 | R01 R02 R03 R04 R05 R06 R07 R08 R09 R10 R11 |
Thème 3. Définir. Conceptualiser. Indiquer. Décrire. -Théorie de la dissertation. -Les subordonnées de but. -Les prépositions et adverbes de lieu. |
B02 B03 B04 B05 E01 E22 E29 E33 E34 G01 G02 G03 G04 G06 G08 | R01 R02 R03 R04 R05 R06 R07 R08 R09 R10 R11 |
Bibliografía
Bibliografía Básica
Recursos disponibles en internet:
- -Le Trésor de la Langue Française : http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
- -Dictionnaire des synonymes: http://www.synonymes.com/
- -Dictionnaire des expressions: http://www.mon-expression.info/
- -Dictionnaire des proverbes: http://www.proverbes-francais.fr/proverbes-expliques/
Diccionarios en relación con la gramática :
- Comparaison des prépositions en espagnol et en français : http://www.lllf.uam.es/~doaa/DIC_HTML/XI(ALL).EN_MOD_web.html
- Les adverbes : http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/type/adverbe/1/
-
Les conjugaisons : http://www.vatefaireconjuguer.com/
Bibliografía Específica
Material que utilizaremos en clase:
DELATOUR, Y. (et al.) Grammaire du Français. Cours de Civilisation française de la Sorbonne, Paris, Hachette, 1991.
CADIOT-CUEILLERON, J., Grammaire. Cours de Civilisation française de la Sorbonne. 350 exercices. Niveau supérieur I, Paris, Hachette, 1992.
BÂ, A.H., Amkoullel, l'enfant peul, Arles/Bruxelles/Lausanne, Actes Sud/Labor/L'Aire,1991.
Bibliografía Ampliación
Otros recursos:
- -Dictionnaire des mots-croisés: http://www.mots-croises.ch/
- -Dictionnaire des mots rares et anciens:http://golfes-dombre.nuxit.net/mots-rares/a.html
El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.