Usted está aquí: Inicio web asignaturas

 

Fichas de asignaturas 2012-13


ALEMÁN I

Asignaturas
 

  Código Nombre    
Asignatura 20522011 ALEMÁN I Créditos Teóricos 3
Título 20522 GRADO EN FILOLOGÍA HISPÁNICA Créditos Prácticos 3
Curso   1 Tipo Obligatoria
Créd. ECTS   6    
Departamento C115 FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA    

 

Si desea visionar el/los fichero/s referente/s al cronograma sobre el número de horas de los estudiantes pulse sobre su nombre:

 

Requisitos previos

Tratándose de la primera etapa del primer nivel (A1) de desarrollo de
competencias del MCERL no hay requisitos de partida en cuanto a conocimientos
previos o capacidades de uso de la lengua. Se parte de un conocimiento cero.

 

Recomendaciones

Las metas y los procedimientos didácticos del curso requieren de los estudiantes
varios compromisos:
- la asistencia continua a las sesiones presenciales de teoría y práctica;
- el uso del Campus Virtual como herramienta imprescindible para consolidar los
conocimientos, teóricos y prácticos, adquiridos en las sesiones presenciales;
-el trabajo autónomo constante y la realización y entrega de 1 actividad por
semana;
-la participación activa en las clases.

 

Profesores

Nombre Apellido 1 Apellido 2 C.C.E. Coordinador  
Anke Berns S  

 

Competencias

Se relacionan aquí las competencias de la Materia/módulo o título a que pertenece la asignatura, entre las que el profesor podrá indicar las relacionadas con la asignatura.

Identificador Competencia Tipo
B05 Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía GENERAL
EM01 Dominio instrumental básico de una segunda lengua ESPECÍFICA
EM02 Dominio de las cuatro destrezas del lenguaje en un nivel básico ESPECÍFICA
EM03 Conocimiento general del medio socio-cultural en el que se circunscribe la lengua extranjera elegida ESPECÍFICA
EM04 Capacidad de comunicación oral y escrita en un nivel básico ESPECÍFICA
EM10 Conocimiento de los principales aspectos relativos a la adquisición, conocimiento y uso del lenguaje y de su manifestación en los actos comunicativos y a las aplicaciones de la lingüística para la resolución de los problemas de la sociedad actual relacionados con el lenguaje y las lenguas ESPECÍFICA
EM26 Manejo de las TIC aplicadas a la gestión de la información ESPECÍFICA
G01 Capacidad de análisis y síntesis GENERAL
G02 Capacidad de planificación y gestión del tiempo GENERAL
G05 Dominio instrumental de una segunda lengua GENERAL
G06 Habilidades básicas de manejo del ordenador y de las TICs aplicadas a la gestión de la información GENERAL
G08 Capacidad crítica y autocrítica GENERAL
G09 Habilidad para trabajar de forma tanto autónoma como en equipo, en cualquier tipo de contexto profesional GENERAL
G10 Capacidad de aprovechar y desarrollar habilidades personales GENERAL
G11 Disponibilidad para apreciar la diversidad y multiculturalidad a partir del conocimiento de culturas y costumbres de otros países GENERAL
G12 Capacidad para valorar y tener en cuenta las dimensiones e implicaciones éticas de la disciplina y su ejercicio GENERAL

 

Resultados Aprendizaje

Identificador Resultado
R 4 Comprender y escribir textos referidos a su ámbito personal en lengua alemana.
R 5 Demostrar el conocimiento de léxico alemán relacionado con relaciones sociales, experiencias personales, de ocio y de tiempo libre, etc.
R 3 Describir acontecimientos y hechos en el pasado de forma sencilla en lengua alemana.
R 2 Describir experiencias personales en lengua alemana.
R 1 Interactuar en relaciones sociales breves en lengua alemana.

 

Actividades formativas

Actividad Detalle Horas Grupo Competencias a desarrollar
01. Teoría
Las 22 sesiones destinadas al aprendizaje teórico
se basan, sin embargo, en exploraciones prácticas
y personales del uso auténtico de la lengua. Los
participantes llevan a cabo estas exploraciones
en sus facetas orales y escritas, así como en las
direcciones interpretativa y productiva. Se
trata, por tanto, de utilizar la lengua en el
aula a partir de interacciones multidireccionales
guiadas por el docente.Es conveniente hacer notar
que todo el proceso se presenta, se desarrolla y
se controla única y exclusivamente en L2,
teniendo siempre presente que los participantes
no conocen esta lengua.
24 EM01 EM02 EM03 EM04 EM10 G01 G02 G05 G08 G09 G10 G11 G12
04. Prácticas de laboratorio
Las prácticas previstas para la asignatura pueden
desarrollarse en el laboratorio de idiomas o en
cualquier otro espacio docente que contemple los
recursos necesarios para los objetivos previstos.
Estas prácticas complementan el desarrollo
adquisitivo propuesto en las sesiones teóricas y
persiguen el ensayo individual de las gestiones
comunicativas implicadas en cada ámbito de
adquisición. Estas prácticas pueden proponerse a
partir de cualquier soporte o recurso material, e
implican siempre una actitud dinámica por parte
de los alumnos. Se trata de sesiones muy cuidadas
en cuanto al impulso motivacional que
plantean,por lo que,junto al desarrollo de
competencias puramente lingüísticas y
comunicativas, los participantes habrán de hacer
frente a su potencial rechazo a la intervención
pública y combatirlo.
24 B05 EM01 EM02 EM03 EM04 EM10 EM26 G02 G05 G06 G08 G09 G10 G11
10. Actividades formativas no presenciales
La asignatura plantea el desarrollo de trabajos
individuales de carácter creativo que permiten la
exploración del uso receptivo y productivo de la
lengua. Para ello propone semanalmente la
aplicación práctica de determinados recursos
lingüísticos al desarrollo de una actividad
concreta. Esta actividad se elabora y desarrolla
íntegramente mediante el Campus Virtual, a partir
de las instrucciónes y consideraciones que allí
se presentan para cada una de las 12 entregas.


96 B05 EM01 EM02 EM03 EM04 EM10 EM26 G01 G02 G05 G06 G08 G09 G10 G11 G12
11. Actividades formativas de tutorías
Las tutorías, individuales o de grupo, pueden
tener lugar en el horario habitual especificado a
tal efecto, así como en cualquiera de los
formatos telemáticos previstos en el Campus
Virtual, ya fuera mediante correo electrónico, ya
mediante la participación activa en el foro.


2 EM01 EM02 EM03 EM04 G02 G05 G08 G10 G11 G12
12. Actividades de evaluación
El contacto con el uso auténtico de la lengua se
garantiza en el transcurso de las 44 sesiones
presenciales previstas para el curso. El
desarrollo adquisitivo de la lengua durante este
periodo contempla, por otra parte, hasta 4 tests
de medición del rendimiento individual de los
estudiantes, a razón de un test cada 12 horas
presenciales. Los tests, permiten valorar la
capacidad del alumno para gestionar los recursos
adquiridos en cada fase, muy particularmente los
relativos a las competencias escritas y,
parcialmente al menos, también a la mediación
intercultural. La no superación de un test 2, por
ejemplo, no implica necesariamente la
interrupción del proceso, que puede verse
compensado con la sobrada superación del test
siguiente. Los alumnos que por algún motivo no
resultaran evaluables por la vía natural de la
evaluación continua habrán de tomar parte en un
examen final de hasta 4 horas de duración global
en el que, igualmente, se medirán todas las
competencias recogidas en el nivel
correspondiente del MCERL.
4 B05 EM01 EM02 EM03 EM04 EM10 G01 G02 G05 G08 G10

 

Evaluación

Criterios Generales de Evaluación

La asignatura se desarrolla bajo un sistema de evaluación continua, que permite
la valoración paulatina del proceso adquisitivo. Esta evaluación continua libera
a los participantes del examen final, en el que sólo toman parte quienes, por
algún motivo, no hubieran cumplido con los compromisos de asistencia,
participación, entrega de trabajos y cumplimentación de tests individuales
durante el curso. Los compromisos asumidos para la evaluación continua
contemplan:
1.-Asistencia. El alumno tiene que asistir a un mínimo del 80% de las sesiones
presenciales, controladas mediante un parte de firmas para cada sesión.
2.-Participación activa. El alumno tiene que mostrar su disposición a tomar parte
activamente en el aula, tanto en las gestiones orales como en las escritas, y de
igual modo en un sentido receptivo como en el productivo, cuestiones que se
valoran mediante la observación directa del profesor durante el curso.
3.-Trabajos. Semanalmente los participantes entregan trabajos mediante el Campus
Virtual, a partir de materiales didácticos para el desarrollo oral y escrito de
la lengua.
4.-Tests. Los 4 tests de medición del proceso adquisitivo se distribuyen de forma
homogénea a lo largo del curso, a razón de un test cada 12 horas de clases
presenciales.
Quienes por algún motivo no aportaran evidencias suficientes para la evaluación
continua habrán de tomar parte en un examen final que contempla dos partes: una
parte escrita, en la que se valoran las capacidades productivas y receptivas, así
como parcialmente también la competencia de mediación intercultural; y una parte
oral, en la que se valoran igualmente las destrezas orales, así como la
competencia de interacción. La superación de la asignatura, independientemente
del sistema de evaluación al que se someta el alumno, contempla siempre la
medición de todas las competencias recogidas en el Marco Común Europeo de
Referencia para las Lenguas (MCERL).

 

Procedimiento de Evaluación

Tarea/Actividades Medios, Técnicas e Instrumentos Evaluador/es Competencias a evaluar
Actividades semanales gestionados mediante el Campus Virtual Los trabajos son revisados y comentados por el docente a través del propio Campus Virtual, ya fuera mediante correo electrónico, ya en el foro creado para este fin.
  • Profesor/a
B05 EM01 EM02 EM03 EM04 EM10 EM26 G01 G02 G05 G06 G08 G09 G10 G11 G12
Asistencia Parte de firmas
  • Profesor/a
EM01 EM02 EM03 EM04 EM10 G01 G05 G09 G10 G11
Examen final (SOLO PARA ALUMNOS NO CALIFICABLES MEDIANTE EVALUACIÓN CONTINUA) Examen escrito de medición de competencias escritas y de mediación intercultural. Examen oral de medición de competencias orales y de interacción.
  • Profesor/a
B05 EM01 EM02 EM03 EM04 G01 G02 G05 G08 G10 G11
Participación activa Observación directa del profesor sobre las capacidades desarrolladas por los alumnos en cada momento del curso.
  • Profesor/a
EM01 EM02 EM03 EM04 G05 G10 G11
Tests periódicos Corrección individualizada por parte del profesor a partir de los objetivos previstos para cada parte del curso.
  • Profesor/a
EM01 EM02 EM03 EM04 G05 G10 G11

 

Procedimiento de calificación

Cualquiera de los sistemas de evaluación (evaluación continua o examen final de
capacidades) recoge la medición de las competencias del MCERL en el nivel de
desarrollo que se especifica para el A1.1. Es indispensable la superación de los
mínimos allí definidos para todas y cada una de las competencias, sin que resulte
factible la compensación de unos determinados déficits mediante la consideración
de posibles resultados muy positivos en otras competencias.

 

Descripcion de los Contenidos

Contenido Competencias relacionadas Resultados de aprendizaje relacionados
            Contenidos lingüísticos y socioculturales necesarios para abordar una toma de contacto con usuarios nativos de la
lengua alemana



        
EM01 EM02 EM03 EM04 G05 G10 G11 R 4 R 5 R 3 R 2 R 1 R 6
            Contenidos lingüísticos y socioculturales necesarios para valorar oralmente y por escrito temas relacionados con la
universidad y la vida universitaria en general.


        
EM01 EM02 EM03 EM04 G05 G10 G11 R 4 R 5 R 3 R 2 R 1 R 6
            Contenidos para abordar el tema de los amigos, la familia y personas de la vida pública.


        
EM01 EM02 EM03 EM04 G05 G10 G11 R 4 R 5 R 3 R 2 R 1 R 6
            Contenidos para la descripción y debate de la vida diaria y las actividades cotidianas.


        
EM01 EM02 EM03 EM04 G05 G10 G11 R 4 R 5 R 3 R 2 R 1 R 6
            
        

 

Bibliografía

Bibliografía Básica

Anke Berns (2010): Alles klar? Deutsch im Studium und Alltag, Universidad de Cádiz.

Anke Berns (2010): Glossar zu Alles klar? Deutsch im Studium und Alltag, Universidad de Cádiz.

 

Bibliografía Específica

 Diccionarios:

-Diccionario Klett Alemán-Español, Anaya Ediciones. (Tamaño mediano)

o

-Diccionario Larousse Pocket Español-Alemán, Editorial Larousse (Tamaño mediano)

o

-Diccionario práctico Español-Alemán, Editorial Hueber.

 

 Manual de gramática:

-Brigitte Corcoll (2006): Programm. Gramática. Alemán para hispanohablantes, Editorial Herder.

 

Bibliografía Ampliación

 

Aplicaciones interactivas online:

-DW-WORLD.DE. Deutsche Welle. (http://deutschkurse.dw-world.de/)

 

Lecturas recomendadas:

Leo Thoma (2008): Das Idealpaar, Editorial de idiomas.

 

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente.