Usted está aquí: Inicio web asignaturas

 

Fichas de asignaturas 2012-13


FRANCÉS TURÍSTICO III

Asignaturas
 

  Código Nombre    
Asignatura 31310031 FRANCÉS TURÍSTICO III Créditos Teóricos 0
Título 31310 GRADO EN TURISMO Créditos Prácticos 6
Curso   3 Tipo Optativa
Créd. ECTS   6    
Departamento C115 FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA    

 

Si desea visionar el/los fichero/s referente/s al cronograma sobre el número de horas de los estudiantes pulse sobre su nombre:

 

Recomendaciones

Se recomienda que el alumno haya superado las anteriores asignaturas de francés
del Plan de Estudios: Francés Turístico I y Francés Turístico II.
En todo caso, el estudiante debería tener un nivel de Francés equiparable al A2
del Marco de REferencia para las Lenguas (MCRL).
Aquellos alumnos que sean conscientes de no tener este dominio de la lengua
francesa deberán realizar un esfuerzo individual y autónomo de aprendizaje para
poder alcanzar dicho nivel.
Para ello habrá en el campus virtual de la asignatura actividades y recursos
electrónicos disponibles que permitirán a los estudiantes afianzar y mejorar su
nivel de lengua francesa.

 

Profesores

Nombre Apellido 1 Apellido 2 C.C.E. Coordinador  
Pilar González Rodríguez S  

 

 

Resultados Aprendizaje

Identificador Resultado
R2 Comunicarse con sus compañeros resolviendo ejercicios comunicativos de tipo Role-Play utilizando el vocabulario y las expresiones de los temas de la asignatura.
R3 Resolver ejercicios de comprensión y producción tanto orales como escritos.
R4 Resolver ejercicios 'on-line' a través del Campus Virtual, utilizando adecuadamente las herramientas proporcionadas por dicha plataforma.
R5 Trabajar en grupo y exponer en clase actividades y trabajos de forma oral.
R1 Utilizar correctamente la gramática, la entonación y los sonidos propios de la lengua francesa.
R6 Utilizar correctamente las herramientas y programas del laboratorio de idiomas.

 

Actividades formativas

Actividad Detalle Horas Grupo Competencias a desarrollar
02. Prácticas, seminarios y problemas
Clases prácticas. Resolución de problemas. Clases
de conversación.
32 CT1 CT17 CT18 CT2 CT21 CT8 CT9
04. Prácticas de laboratorio
Clases prácticas en laboratorio multimedia.
Resolución de problemas.
16 CT1 CT17 CT18 CT2 CT8 CT9
10. Actividades formativas no presenciales
Trabajo de estudio personal, previo a las
clases.Ejercicios obligatorios de autoaprendizaje
en el Campus Virtual. Elaboración de trabajos
dirigidos tanto en grupo como individuales.
76 CT1 CT17 CT18 CT2 CT21 CT4 CT5 CT8 CT9
11. Actividades formativas de tutorías
Tutorías grupales. Tutorías individuales.
Tutorías virtuales.
4 CT2 CT21 CT9
12. Actividades de evaluación
Examen escrito práctico. Examen oral práctico.
2 CT18 CT2 CT9
13. Otras actividades
Clases de apoyo de conversación con un
lector nativo (auxiliar de
conversación). La asistencia a estas
clases es obligatoria para el alumno.
20 Mediano CE16 CT18 CT8 CT9

 

Evaluación

 

Procedimiento de Evaluación

Tarea/Actividades Medios, Técnicas e Instrumentos Evaluador/es Competencias a evaluar
Participación en actividades del Campus Virtual. Toda la actividad realizada a través del Campus virtual: . Ejercicios de autocorrección. . Consultas. . Subida de ejercicios online. . Entradas a las distintas secciones de la página.
  • Profesor/a
  • Autoevaluación
CT1 CT18 CT2 CT8 CT9
Realización de trabajos individuales y grupales. Trabajos sobre los temas de la asignatura, realizados de forma individual o en grupo y expuestos en clase. La exposición se hará en francés utilizando medios audiovisuales y el programa Power Point. Se evaluará el trabajo del grupo, el contenido del mismo, la forma de presentación, así como el uso de los materiales y programas, según lo visto en clase.
  • Profesor/a
  • Evaluación entre iguales
CT1 CT18 CT2 CT21 CT8 CT9
Realización de una prueba final escrita que figura en el calendario oficial de exámenes del Centro. Prueba objetiva consistente en ejercicios de tipos diversos en donde el alumno muestre sus habilidades para expresarse correctamente a nivel escrito y su nivel de compresión lectora, así como sus conocimientos sobre la comunicación en el contexto profesional del Turismo en francés.
  • Profesor/a
CT18 CT2 CT9
Realización de una prueba final oral en las últimas clases de laboratorio del curso. Grabación de ejercicios en el laboratorio de idiomas, evaluando el nivel de comprensión, expresión oral y pronunciación del alumno en francés. Asimismo se evaluará el conocimiento y manejo de las herramientas y programas del laboratorio de idiomas que ha estado empleando a lo largo del curso.
  • Profesor/a
CT18 CT2 CT9
Resolución de ejercicios prácticos. Ejercicios de comprensión y expresión oral y escrita resueltos en las clases de seminario y laboratorio de idiomas.
  • Profesor/a
CT1 CT17 CT18 CT2 CT21 CT8 CT9

 

Descripcion de los Contenidos

Contenido Competencias relacionadas Resultados de aprendizaje relacionados
            Unité 1: La recherche d'emploi
        
CT1 CT17 CT18 CT2 CT21 CT8 CT9 R2 R3 R4 R5 R1 R6
            Unité 2: Hôtellerie.
        
CT17 CT18 CT2 CT21 CT9 R2 R3 R4 R5 R1 R6
            Unité 3: Agences de voyage.
        
CT1 CT17 CT18 CT2 CT21 CT9 R2 R3 R4 R5 R1 R6
            Unité 4: Guides
        
CT1 CT17 CT18 CT2 CT21 CT4 CT5 CT8 CT9 R2 R3 R4 R5 R1 R6

 

Bibliografía

Bibliografía Básica

Descostes-Genon, C. Szilagyi, E.(1995) Service Compris. Pratique du français de l'hôtellerie, de la restauration et de la cuisine. Grenoble, Presses Universitaires de Grenoble.

Dany, M. (1980) Le Français et la profession. L'hôtellerie et le tourisme. Paris: Hachette.

Calmy, Anne-Marie (2004) Le français du tourisme, Paris : Hachette.

Cruz Alonso, Mª C., Gutierrez, P., Laffargue, L., y N. Morère. (1996)Eurotourisme, Madrid, Centro de Estudios Ramón Areces.

Dupont, C. Y Lethuillier, J. (1981), Dictionnaire de l'hôtellerie et de la restauration: anglais/français ; français/anglais, Montréal: Sodilis.

Duvillier, (1992) Les mots-clés du tourisme français-espagnol,Paris:Bréal.

Filbin, A., Lallemand, R., y R. Pruilhere (1982) Langage clair et bonne cuisine, Paris: Ed. B.P.I.

Quaranta, G. (1992), Glossaire des termes touristiques, Paris: Bréal.

 

Bibliografía Específica

D
------------ (1986) Le Français et la profession. Le français des employés :
services, commerce, industrie. Paris : Hachette.

Universitaires de Grenoble.Gruneberg, A. (2000) Comment vont les affaires ?
Paris : Hachette.
Penfornis, Jean-Luc (2002) Français.com. Paris : Clé International.

 

 

 

Bibliografía Ampliación

Varios. (1999) Los verbos franceses. Barcelona : Larousse Editorial.
Varios. (1999) Dificultades gramaticales del francés. Barcelona : Larousse
Editorial.
Varios. (1999) Gramática francesa. Barcelona : Larousse Editorial.
Varios. (1999) Ortografía francesa. Barcelona : Larousse Editorial.
Le Petit Robert, Dictionnaire de la langue française, 2011.
Parodi, L. Baicco, M. (2003) Grammaire du savoir-faire
http://phonetique.free.fr
http://www.lepointdufle.fr
http://www.françaisfacile.fr
http://www.french.hku.hk/starters/contact/contact_main.htm

 

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente.