Usted está aquí: Inicio web asignaturas

 

Fichas de asignaturas 2013-14


INGLÉS RADIOELECTRÓNICO

Asignaturas
 

  Código Nombre    
Asignatura 41415031 INGLÉS RADIOELECTRÓNICO Créditos Teóricos 2.5
Título 41415 GRADO EN INGENIERÍA RADIOELECTRÓNICA Créditos Prácticos 5
Curso   4 Tipo Optativa
Créd. ECTS   6    
Departamento C115 FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA    

 

Requisitos previos

Tener aprobada o estar cursando la asignatura 41415010 "Inglés Marítimo"

 

Recomendaciones

Se recomienda cursar esta asignatura que, conjuntamente con "Inglés Marítimo",
contribuirán a que el estudiante pueda adquirir las competencias idiomáticas
complementarias para el desarrollo curricular.

 

Profesorado

Nombre Apellido 1 Apellido 2 C.C.E. Coordinador  
MARIA ARACELI LOSEY LEON PROFESOR COLABORADOR S

 

Competencias

Se relacionan aquí las competencias de la materia/módulo o título al que pertenece la asignatura, entre las que el profesorado podrá indicar las relacionadas con la asignatura.

Identificador Competencia Tipo
B6 Conocimiento del inglés técnico marítimo GENERAL
E10 Capacidad de trabajar en un entorno multilingüe, de transmitir conocimientos y resultados y de trabajar en un grupo multidisciplinar ESPECÍFICA
W15 Conocimientos para saber utilizar el vocabulario normalizado de navegación marítima y las frases normalizadas por la OMI para las comunicaciones marítimas ESPECÍFICA
W9 Conocimientos para comprender las órdenes y hacerse entender en relación con las tareas a bordo. ESPECÍFICA

 

Resultados Aprendizaje

Identificador Resultado
RER2 Capacidad para comunicarse con claridad y eficacia conforme a las frases normalizadas de la OMI.
RER1 Conocimientos de inglés por parte del oficial, de modo que pueda expresarse con claridad en el curso de sus comunicaciones con otros buques o estaciones costeras.
RER4 Se demuestra capacidad para trabajar y comunicarse en un entorno de ingeniería radioelectrónica multilingüe.
RER3 Se demuestra capacidad para transmitir y recibir información utilizando los subsistemas y el equipo del SMSSM y cumpliendo las prescripciones funcionales del SMSSM.
RER5 Ser capaz de comprender las ideas principales de textos complejos escritos pertinentes a la ingeniería radioelectrónica.
RER6 Ser capaz de generar textos escritos claros y coherentes del ámbito de la Ingeniería Radioelectrónica.

 

Actividades formativas

Actividad Detalle Horas Grupo Competencias a desarrollar
01. Teoría
Clase expositiva de iniciación a los contenidos
de la unidad sobre los que se profundizará
posteriormente en las clases de seminarios y
prácticas. Se podrán abordar cuestiones
conceptuales, léxicas y gramaticales.
20 B6 E10 W15 W9
02. Prácticas, seminarios y problemas
Sesiones en las que los alumnos realizarán
actividades encaminadas al desarrollo de  las
destrezas de comprensión y expresión ora y
escrita sobre los contenidos expuestos
en las clases teóricas. Estas sesiones al mismo
tiempo contribuirán a ampliar los conocimientos
obtenidos en las clases teóricas.
10 B6 E10 W15 W9
04. Prácticas de laboratorio
Actividades presenciales en el aula de
informática/laboratorio de idiomas cuyo objetivo
principal es la práctica de las destrezas de
comprensión y expresión oral en torno a los
contenidos tratados en las clases teóricas y en
los seminarios.
30 B6 E10 W15 W9
10. Actividades formativas no presenciales
Actividades de trabajo autónomo del alumno.
87 B6 W15 W9
12. Actividades de evaluación
Pruebas escritas y orales de carácter individual
utilizadas en la evaluación formativa del alumno.
3 B6 E10 W15 W9

 

Evaluación

Criterios Generales de Evaluación

Una prueba final escrita y oral complementada por actividades propuestas en las
sesiones teórico-prácticas para el seguimiento de la asignatura.

 

Procedimiento de calificación

Prueba final escrita tendrá una ponderación de 50%.
Prueba final oral tendrá una ponderación de 30%.
Las pruebas de progreso tendrán una ponderación de 20%.

 

Descripcion de los Contenidos

Contenido Competencias relacionadas Resultados de aprendizaje relacionados
            Module A: Radiomaritime communications: Standard Marine Communication Phrases.
Module B: Ship-to-shore/Shore-to ship Communication Centres and Services.
Module C: Electronic Technology aboard.
Module D: Global Maritime Distress and Safety System.

        
B6 E10 W15 W9 RER2 RER1 RER4 RER3 RER5 RER6

 

Bibliografía

Bibliografía Básica

El material fundamental del curso lo constituye el dossier que se expondrá en el Campus Virtual.  Bibliografía básica adicional:

-Delgado Lallemand, L. 2010: Diccionario Enciclopédico Marítimo (español-inglés; inglés español). Madrid: Ediciones Paraninfo.

-IMO 2002: Standard Marine Communication Phrases. London: IMO.

 

Bibliografía Específica

Maritime English Language Resources:

-Bartlett, T. 2005: The Adlard Cole’s Book of Electronic Navigation. London: Adlard Cole.

-Carrasco Cabrera, M. J. 2011: Inglés técnico marítimo para titulaciones náuticas profesionales y capitán de yate. La Coruña: Netbiblo.

-Cornell, J. 1990: Sailing Directions. London: Adlard Coles.

-Harris, Mike 2005: Understanding Weatherfax. Dobbes Ferry, USA: Sheridan House.

-Hawkes, K. 1989: Maritime Security. Maryland: Cornell Maritime Press

-ICS 1991: Safety in oil tankers, chemical tankers and gas carriers. London: ICS.

-IMO 2007: Ship’s Routeing. London: IMO.

-IMO 2013: IAMSAR. London: IMO.

-Kluijven, P. C. van 2003: The International Maritime English Language Programme. Alkmaar: Alk& Heijneen Publishers.

-MARENG: Web-based Maritime English Learning Tool. [http://www.mareng.utu.fi/]

-Pritchard, B. 2000: Maritime English. Udine: Del Bianco Editore.

-Subirá, T. 2007: Comunicaciones marítimas en Inglés. Barcelona: Omega.

-Transport Research Board National Research Council, 2003: Shipboard Automatic Identification displays. London: Transport Research Board.

Dictionaries:

-Branch, A. 1986: Dictionary of Shipping International Trade Terms and Abbreviations. London: Witherby.

-Layton, C. W. T. 1987 Dictionary of Nautical Words and Terms. (3rd. edition). Glasgow: Brown, Son & Ferguson.

-Malagón Ortuondo, J. M. 1996: Diccionario náutico (inglés-español; español-inglés). Madrid: Editorial Paraninfo.

-Monroe, J. W.; Stewart, R. J. 2005: Dictionary of Maritime and Transportation Terms. London: Barnes & Noble.

-Suárez Gil, L. 1983: Diccionario técnico Marítimo. (Inglés-Español, Español-Inglés). Madrid: Alhambra.

 

 

 

Bibliografía Ampliación

(Adicionalmente, se proporcionarán referencias on-line complementarias en el Campus Virtual)

Extra-aid Complementary Tools in English Language.-

-Bowler, Bill; Cunningham, Sarah; Moor, Peter 2005: New Headway Pronunciation. Oxford: Oxford University Press.

-Hewings, Martin 2005: Advanced Grammar in Use. A self-study reference and practice for advanced students of English (With answers). Cambridge: Cambridge University Press.

-Hornby, A. S. 2003: Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press.

-Murphy, R. 2004: English Grammar in Use. (Intermediate). (With answers). Cambridge: Cambridge University Press.

-Redman, S.; Shaw, E. 1999: Vocabulary in use. Intermediate. Cambridge: Cambridge University Press.

-Sánchez Benedito, F. 2010: Diccionario pedagógico bilingüe (inglés-español; español-inglés). Ediciones Vértice.

 

 

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.