Fichas de asignaturas 2013-14
![]() |
INGLÉS TÉCNICO PARA ARQUITECTURA NAVAL |
![]() ![]() ![]() |
|
Asignatura |
![]() |
| |
Profesorado |
![]() |
| |
Competencias |
![]() |
| |
Resultados Aprendizaje |
![]() |
| |
Actividades Formativas |
![]() |
| |
Sistemas de Evaluación |
![]() |
| |
Contenidos |
![]() |
| |
Bibliografía |
![]() |
Código | Nombre | |||
Asignatura | 40906032 | INGLÉS TÉCNICO PARA ARQUITECTURA NAVAL | Créditos Teóricos | 3.75 |
Título | 40906 | GRADO EN ARQUITECTURA NAVAL E INGENIERÍA MARÍTIMA | Créditos Prácticos | 3.75 |
Curso | 4 | Tipo | Optativa | |
Créd. ECTS | 6 | |||
Departamento | C115 | FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA |
Requisitos previos
Los alumnos deben tener un conocimiento de lengua inglesa (nivel A2 o superior del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas) que les permita acomodar la nueva terminología específica del ámbito naval.
Recomendaciones
Se recomienda haber aprobado la asignatura Principios de Ingeniería Naval.
Profesorado
Nombre | Apellido 1 | Apellido 2 | C.C.E. | Coordinador | |
MARIA DOLORES | PEREA | BARBERA | Profesor Titular Escuela Univ. | S |
![]() |
Competencias
Se relacionan aquí las competencias de la materia/módulo o título al que pertenece la asignatura, entre las que el profesorado podrá indicar las relacionadas con la asignatura.
Identificador | Competencia | Tipo |
G09 | Capacidad para trabajar en un entorno multilingüe y multidisciplinar | ESPECÍFICA |
OP01 | Capacidad para expresarse de forma oral y escrita en lengua inglesa en el ámbito de la Ingeniería Naval | ESPECÍFICA |
OP04 | Capacidad para comprender textos y proyectos de Arquitectura Naval en lengua inglesa | ESPECÍFICA |
Resultados Aprendizaje
Identificador | Resultado |
R01 | R01 El estudiante será capaz de dominar el vocabulario técnico y subtécnico recogido en los contenidos léxico-temáticos de la asignatura |
R02 | R02 El estudiante será capaz de comprender la terminología necesaria para la interpretación de planos e informes sobre estructuras marinas en inglés |
R03 | R03 El estudiante será capaz de comprender y saber rellenar certificados en inglés relacionados con la profesión del Ingeniero Técnico Naval |
R04 | R04 El estudiante será capaz de reconocer y utilizar abreviaturas y acrónimos del inglés específicos del ámbito de la Arquitectura Naval |
R05 | R05 El estudiante será capaz de manejar especificaciones, reglamentos y normas de obligado cumplimiento en inglés, así como legislación internacional necesaria en el ejercicio de la profesión de Ingeniero Técnico Naval |
R06 | R06 El estudiante será capaz de traducir de inglés a español textos técnicos de Arquitectura Naval |
R07 | R07 El estudiante será capaz de utilizar materiales de referencia para resolver problemas de comprensión y/o expresión en inglés en cualquier campo relacionado con la Arquitectura Naval |
R08 | R08 El estudiante será capaz de realizar búsquedas, seleccionar, recopilar y transmitir información relevante sobre Arquitectura Naval en inglés |
R09 | R09 El estudiante será capaz de producir discurso oral en el cual la selección, la secuencia y el ordenamiento de las palabras y estructuras sean adecuados para expresar mensajes centrados en el inglés de la Arquitectura Naval y en las situaciones comunicativas específicas de la profesión de Ingeniero Técnico Naval |
R10 | R10 El estudiante será capaz de producir discurso escrito en el cual la selección, la secuencia y el ordenamiento de las palabras y estructuras sean adecuados para expresar mensajes centrados en el inglés de la Arquitectura Naval y en las situaciones comunicativas específicas de la profesión de Ingeniero Técnico Naval |
R11 | Tras superar las asignaturas "Inglés Técnico para Arquitectura Naval" e "English for Professional and Academic Communication" el alumno alcanzará, al menos, un nivel equivalente al B1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas y, por lo tanto, será capaz de: - comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio. - desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua. - producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal. - describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes. |
Actividades formativas
Actividad | Detalle | Horas | Grupo | Competencias a desarrollar |
04. Prácticas de laboratorio | Sesiones de grupos reducidos en las que los alumnos trabajarán específicamente las destrezas de comprensión y expresión oral, tanto de forma individual como en parejas/grupos con fines cooperativos. |
30 | G09 OP01 OP04 | |
08. Teórico-Práctica | Sesiones participativas en las que los alumnos, tras una exposición por parte del profesor sobre el contenido del tema, realizarán actividades encaminadas al desarrollo de las destrezas de la lengua inglesa. Se centrarán en las destrezas de comprensión y expresión escrita, sin excluir las competencias orales. |
30 | G09 OP01 OP04 | |
10. Actividades formativas no presenciales | Horas dedicadas al estudio del alumno, a la realización de actividades en Campus Virtual y a la preparación de actividades para el aula de clase y/o laboratorio. |
90 | G09 OP01 OP04 |
Evaluación
Criterios Generales de Evaluación
Los alumnos deberán demostrar que han adquirido las competencias establecidas y los conocimientos impartidos durante el semestre mediante la realización de actividades en el aula de clase, en el aula de idiomas y en el Campus Virtual a lo largo del curso y mediante las pruebas realizadas al final del mismo.
Procedimiento de calificación
La evaluación se realizará de la siguiente manera: a) una prueba escrita. Esta prueba tendrá un valor del 50% sobre la calificación final. b)una prueba oral que tendrá un valor del 20% sobre la calificación final. c) mediante actividades realizadas en el aula durante las clases teórico-prácticas, en el aula de idiomas durante las clases prácticas y en el Campus Virtual, con un valor del 30% sobre la calificación final. Para poder calcular la nota final será necesario haber superado (puntuación = 5 sobre 10) tanto la prueba escrita como la prueba oral. En la convocatoria de septiembre podrán presentarse de nuevo a las partes no superadas.
Descripcion de los Contenidos
Contenido | Competencias relacionadas | Resultados de aprendizaje relacionados |
Unit 1. Introduction to the terminology of ship design and construction Unit 2. The hull structure Unit 3. Ship subdivision Unit 4. Merchant ships and cargo handling Unit 5. Warships Unit 6. Small craft and auxiliary ships Unit 7. Shipbuilding processes Unit 8. Ship specifications and drawings Unit 9. Introduction to marine propulsion Unit 10. Classification Societies and IMO Conventions |
G09 OP01 OP04 |
Bibliografía
Bibliografía Básica
Blakey, T.N. (1987). English for Maritime Studies. London: Prentice-Hall International.
Eyres, D.J. (1990). Ship Construction. Oxford: Heinemann Newnes.
Kemp, J.F. (1997). Ship Construction Sketches and Notes. Boston: Butterworth-
Heinemann.
López, E., Spiegelberg, J.M. y Carrillo, F. (1994). Inglés técnico naval. Cádiz: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz.
MarEng. A Web-based Maritime English Learning Tool. [http://mareng.utu.fi/]
Pursey, H.J. (1998). Merchant Ship Construction. Glasgow: Brown, Son & Ferguson.
Taggart, R. (ed.), (1980). Ship Design and Construction. New York: The Society of Naval Architects and Marine Engineers.
Taylor, D.A. (1990). Introduction to Marine Engineering. Butterworths.
Bibliografía Específica
Alfaro Pérez, J. (1973). Diccionario Marítimo y de Construcción Naval. Barcelona: Ed. Garriga.
Beigbeder, F. (1997). Nuevo diccionario politécnico de las lenguas española e inglesa. Madrid: Ed. Díaz Santos, S.A.
Delgado Lallemand, L. (2010). The Marine Encyclopedic Dictionary. English-Spanish; Spanish-English. 2 vol. Madrid: Paraninfo.
Malagónn Ortuondo, J.M. (1998). Diccionario Náutico. Madrid: Editorial Paraninfo.
Suárez Gil, L. (1983). Diccionario Técnico Marítimo. Madrid: Ed. Alhambra.
Sullivan, E. (1996). The Marine Encyclopaedic Dictionary. London: LLP.
Bibliografía Ampliación
Craven, M. (2004). English Grammar in Use. CD-Rom. Cambridge: Cambridge University Press.
Hancock, M. (2003). English Pronunciation in Use. Cambridge: Cambridge University Press.
Hornby, A. S. (2003). Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press.
Leech, G. (2003). An A-Z of English Grammar and Usage. Harlow: Longman.
El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.