Fichas de asignaturas 2014-15
![]() |
INGLÉS RADIOELECTRÓNICO |
![]() ![]() ![]() |
|
Asignatura |
![]() |
| |
Profesorado |
![]() |
| |
Competencias |
![]() |
| |
Resultados Aprendizaje |
![]() |
| |
Actividades Formativas |
![]() |
| |
Sistemas de Evaluación |
![]() |
| |
Contenidos |
![]() |
| |
Bibliografía |
![]() |
Código | Nombre | |||
Asignatura | 41415031 | INGLÉS RADIOELECTRÓNICO | Créditos Teóricos | 2.5 |
Título | 41415 | GRADO EN INGENIERÍA RADIOELECTRÓNICA | Créditos Prácticos | 5 |
Curso | 4 | Tipo | Optativa | |
Créd. ECTS | 6 | |||
Departamento | C115 | FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA |
Requisitos previos
Tener aprobada o estar cursando la asignatura 41415010 "Inglés Marítimo"
Recomendaciones
Se recomienda cursar esta asignatura que, junto a "Inglés Marítimo", contribuirá a que el estudiante pueda avanzar en el desarrollo de las competencias idiomáticas.
Profesorado
Nombre | Apellido 1 | Apellido 2 | C.C.E. | Coordinador | |
MARÍA ARACELI | LOSEY | LEÓN | PROFESOR COLABORADOR | S |
![]() |
Competencias
Se relacionan aquí las competencias de la materia/módulo o título al que pertenece la asignatura, entre las que el profesorado podrá indicar las relacionadas con la asignatura.
Identificador | Competencia | Tipo |
B6 | Conocimiento del inglés técnico marítimo | GENERAL |
E10 | Capacidad de trabajar en un entorno multilingüe, de transmitir conocimientos y resultados y de trabajar en un grupo multidisciplinar | ESPECÍFICA |
W15 | Conocimientos para saber utilizar el vocabulario normalizado de navegación marítima y las frases normalizadas por la OMI para las comunicaciones marítimas | ESPECÍFICA |
W9 | Conocimientos para comprender las órdenes y hacerse entender en relación con las tareas a bordo. | ESPECÍFICA |
Resultados Aprendizaje
Identificador | Resultado |
RER2 | Capacidad para comunicarse con claridad y eficacia conforme a las frases normalizadas de la OMI. |
RER1 | Conocimientos de inglés por parte del oficial, de modo que pueda expresarse con claridad en el curso de sus comunicaciones con otros buques o estaciones costeras. |
RER4 | Se demuestra capacidad para trabajar y comunicarse en un entorno de ingeniería radioelectrónica multilingüe. |
RER3 | Se demuestra capacidad para transmitir y recibir información utilizando los subsistemas y el equipo del SMSSM y cumpliendo las prescripciones funcionales del SMSSM. |
RER5 | Ser capaz de comprender las ideas principales de textos complejos escritos pertinentes a la ingeniería radioelectrónica. |
RER6 | Ser capaz de generar textos escritos claros y coherentes del ámbito de la Ingeniería Radioelectrónica. |
Actividades formativas
Actividad | Detalle | Horas | Grupo | Competencias a desarrollar |
01. Teoría | Sesión expositiva de iniciación a los contenidos de la unidad sobre los que se profundizará posteriormente en las clases de seminarios y prácticas. Se abordarán cuestiones conceptuales, léxicas y gramaticales a través de actividades interactivas en las que se integrarán las destrezas productivas y receptivas aplicadas al inglés en el contexto de la radioelectrónica naval. |
20 | B6 E10 W15 W9 | |
02. Prácticas, seminarios y problemas | Las sesiones prácticas están configuradas de forma que el estudiante trabaje de forma pormenorizada las destrezas de producción y recepción oral y escrita. Durante estas sesiones el estudiante realizará actividades de refuerzo referidas a los contenidos expuestos y trabajados en las clases teóricas. Asimismo, podrán ampliar los conocimientos obtenidos en las clases teóricas. |
10 | B6 E10 W15 W9 | |
04. Prácticas de laboratorio | Actividades presenciales en el aula de informática/laboratorio de idiomas cuyo objetivo principal es la práctica de las destrezas de comprensión y expresión oral en torno a los contenidos tratados en las clases teóricas y en los seminarios. |
30 | B6 E10 W15 W9 | |
10. Actividades formativas no presenciales | Actividades de trabajo autónomo del alumno. Realización de actividades y entrega en el Campus Virtual. |
87 | B6 W15 W9 | |
12. Actividades de evaluación | Pruebas escritas y orales de carácter individual utilizadas en la evaluación formativa del alumno. |
3 | B6 E10 W15 W9 |
Evaluación
Criterios Generales de Evaluación
La adquisición de competencias se valorará a través de un examen final con cuestiones sobre los contenidos teóricos y prácticos y a través de evaluación continua: -Una prueba final escrita y oral complementada por actividades propuestas en las sesiones teórico-prácticas para el seguimiento de la asignatura. -Entrega de actividades complementarias por cada módulo temático para evaluar el progreso del estudiante a través del campus virtual. -Asistencia y participación activa del estudiante. -Realización de prueba oral y de prueba escrita.
Procedimiento de calificación
Valoración del conocimiento de la materia del alumno a través de: -Prueba final escrita: 50% de la calificación final de la asignatura. -Prueba final oral: 30% de la calificación final de la asignatura. -Asistencia, participación y actividades complementarias de progreso: 20% de la calificación final de la asignatura. Es imprescindible superar la prueba oral y la prueba escrita de forma independiente para proceder a aprobar la asignatura. La entrega de las actividades complementarias es obligatoria.
Descripcion de los Contenidos
Contenido | Competencias relacionadas | Resultados de aprendizaje relacionados |
Module A: Radiomaritime communications: Standard Marine Communication Phrases. Module B: Ship-to-shore/Shore-to ship Communication Centres and Services. Module C: Global Maritime Distress and Safety System. Module D: Electronic Technology Aboard. |
B6 E10 W15 W9 | RER2 RER1 RER4 RER3 RER5 RER6 |
Bibliografía
Bibliografía Básica
El material fundamental del curso lo constituye el dossier que se expondrá en el Campus Virtual.
Bibliografía básica adicional:
-CAPTAINS. 2012. The Captains English Learning Tool. (CD-rom) Disponible en URL: [www.captains.pro]
-Delgado Lallemand, L. 2010: Diccionario Enciclopédico Marítimo (español-inglés; inglés español). Madrid: Ediciones Paraninfo.
-IMO 2002: Standard Marine Communication Phrases. London: IMO.
Bibliografía Específica
Maritime English Language Resources:
-Bartlett, T. 2005: The Adlard Cole’s Book of Electronic Navigation. London: Adlard Cole.
-Carrasco Cabrera, M. J. 2011: Inglés técnico marítimo para titulaciones náuticas profesionales y capitán de yate. La Coruña: Netbiblo.
-Grice, T. 2012: English for the Maritime Industry: A Language Course Book for Seafarers. Luddenden: Idris Education.
-Harris, Mike 2005: Understanding Weatherfax. Dobbes Ferry, USA: Sheridan House.
-Hawkes, K. 1989: Maritime Security. Maryland: Cornell Maritime Press.
-IMO 2013: IAMSAR. London: IMO.
-IMO 2007: GMDSS. London: IMO.
-Kluijven, P.C. van 2003: The International Maritime English Language Programme. Alkmaar: Alk&Heijneen Publishers.
-MARENG: Web-based Maritime English Learning Tool. Disponible en URL: [http://www.mareng.utu.fi].
-Phillips, T. 2011. Technical English. Reading: Gardner Education.
-Pritchard, B. 2000. Maritime English. Udine: Del Bianco Editore.
-Subirá, T. 2007. Comunicaciones marítimas en inglés. Barcelona: Omega.
-Transport Research Board National Research Council 2003. Shipboard Automatic Identification Displays. London: Transport Research Board.
Dictionaries:
-Amos, S. W. 1995. Diccionario de electrónica (Español-inglés; inglés-español). Madrid: Paraninfo.
-Beigbeder, F. 1997. Diccionario politécnico de las lenguas española e inglesa. Madrid: Ediciones Díaz de Santos.
-Layton, C.W.T. 1987. Dictionary of Nautical Words and Terms (3rd. edition). Glasgow: Brown, Son & Ferguson.
-Monroe, J. W.; Stewart, R. J. 2005: Dictionary of Maritime and Transportation Terms. London: Barnes & Noble.
-Suárez Gil, L. 1983. Diccionario técnico marítimo (Inglés-español; español-inglés). Madrid: Alhambra.
Bibliografía Ampliación
(Adicionalmente, se proporcionarán referencias on-line complementarias en el Campus Virtual)
-Bell, D. 2014. Passport to Academic Presentations. Reading: Gardner Education.
-Bowler, Bill; Cunningham, Sarah; Moor, Peter 2005: New Headway Pronunciation. Oxford: Oxford University Press.
-De Chazal, E. & S. McCarter 2012. Oxford EAP. A Course in English for Academic Purposes. Upper-intermediate/B2. Oxford: Oxford University Press.
-Hewings, Martin 2005: Advanced Grammar in Use. A self-study reference and practice for advanced students of English (With answers). Cambridge: Cambridge University Press.
-Hornby, A. S. 2003: Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press.
-Murphy, R. 2014: English Grammar in Use Online. Cambridge: Cambridge University Press.
-Redman, S.; Shaw, E. 1999: Vocabulary in use. Intermediate. Cambridge: Cambridge University Press.
-Sánchez Benedito, F. 2010: Diccionario pedagógico bilingüe (inglés-español; español-inglés). Ediciones Vértice.
El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.