Usted está aquí: Inicio web asignaturas

 

Fichas de asignaturas 2014-15


INDUSTRIAS DE LA LENGUA

Asignaturas
 

  Código Nombre    
Asignatura 20524052 INDUSTRIAS DE LA LENGUA Créditos Teóricos 6
Título 20524 GRADO EN LINGÜÍSTICA Y LENGUAS APLICADAS Créditos Prácticos 0
Curso   3 Tipo Optativa
Créd. ECTS   6    
Departamento C114 FILOLOGIA    

 

Si desea visionar el/los fichero/s referente/s al cronograma sobre el número de horas de los estudiantes pulse sobre su nombre:

 

Requisitos previos

No existen.

 

Recomendaciones

Se recomienda al alumno el seguimiento periódico de la asignatura a través de su
espacio en el Campus Virtual, donde figurarán las pautas correspondientes a la
metodología, la programación, cronograma, novedades e informaciones que surjan en
torno a la materia. Asimismo, se recomienda al alumno su participación en la
actividad diaria que se desarrolle en el aula, la asistencia periódica a las
tutorías en las diversas modalidades en que se organicen y su implicación en las
actividades formativas que se programen.

 

Profesorado

Nombre Apellido 1 Apellido 2 C.C.E. Coordinador  
MARIA TADEA DIAZ HORMIGO Profesor Titular Universidad N
Jacinto Espinosa García Profesor Títular de Universidad S

 

Competencias

Se relacionan aquí las competencias de la materia/módulo o título al que pertenece la asignatura, entre las que el profesorado podrá indicar las relacionadas con la asignatura.

Identificador Competencia Tipo
EM10 Conocimiento y manejo de diferentes corpus electrónicos ESPECÍFICA
EM11 Desarrollo de conocimientos y técnicas auxiliares en lexicografía, terminología, neología y documentación. ESPECÍFICA
EM12 Conocimiento de las técnicas para el tratamiento de los datos terminológicos. ESPECÍFICA
EM13 Capacidad para elaborar fichas terminológicas y de diccionarios especializados. ESPECÍFICA
EM14 Conocimiento y manejo de los programas informáticos de detección y análisis automático de neologismos. ESPECÍFICA
EM15 Conocimiento de las principales bases de datos de neologismos. ESPECÍFICA
G01 Capacidad de análisis y síntesis GENERAL
G02 Capacidad de aplicar los conocimientos en la práctica GENERAL
G04 Conocimientos generales básicos sobre el área de estudio GENERAL
G06 Comunicación oral y escrita en la lengua materna GENERAL
G08 Habilidades básicas de manejo del ordenador GENERAL
G09 Habilidades de investigación GENERAL
G10 Capacidad de aprender GENERAL
G11 Habilidades de gestión de la información GENERAL
G12 Capacidad crítica y autocrítica GENERAL
G15 Resolución de problemas GENERAL
G16 Trabajo en equipo GENERAL
G17 Habilidades personales GENERAL
G19 Capacidad de trabajar en un equipo interdisciplinar GENERAL
G20 Capacidad para comunicarse con personas no expertas en la materia GENERAL
G22 Apreciación de la diversidad y multiculturalidad GENERAL
G25 Habilidad para trabajar de forma autónoma GENERAL
G26 Diseño y gestión de proyectos GENERAL
G27 Iniciativa y espíritu emprendedor GENERAL

 

Resultados Aprendizaje

Identificador Resultado
R8 Analizar automáticamente las unidades léxicas o neologismos.
R7 Elaborar fichas terminológicas y de diccionarios especializados.
R10 Interpretar la información contenida en las fichas de neologismos de las bases de datos.
R5 Manejar diferentes corpus electrónicos.
R6 Manejar las técnicas para el tratamiento de corpus.
R9 Obtener listados de neologismos de las bases de datos existentes a partir de la aplicación de distintos filtros.

 

Actividades formativas

Actividad Detalle Horas Grupo Competencias a desarrollar
08. Teórico-Práctica
Explicación en el aula de los contenidos
fundamentales de la asignatura. Resolución de
ejercicios y problemas. Análisis de casos
prácticos.
48
10. Actividades formativas no presenciales
Realización de ejercicios y problemas.
Realización de trabajos prácticos. Actividades en
el Campus Virtual: texto en línea, subir un solo
archivo, etc. Preparación de la prueba final.
96 Grande
11. Actividades formativas de tutorías
Sesiones tutoriales dedicadas a la preparación de
materiales de evaluación y al seguimiento de
algunas de las actividades programadas.
2 Grande
12. Actividades de evaluación
Realización de prueba final de evaluación.
Revisión de la prueba realizada y de las
restantes actividades de evaluación.
4 Grande

 

Evaluación

Criterios Generales de Evaluación

La evaluación de la asignatura se basará en todas sus convocatorias en los
siguientes criterios:
1) la realización de una prueba final en torno a los contenidos teóricos y
teórico-prácticos expuestos y debatidos en clase y presentes en el programa de la
asignatura. Esta prueba se realizará en las fechas indicadas oficialmente por la
Secretaría del Centro;
2) la realización de las actividades presenciales y no presenciales, y
3) valoración del trabajo continuo realizado por el alumno: asistencia y
participación activa en clase, en el Campus Virtual y en las tutorías
programadas.

 

Procedimiento de Evaluación

Tarea/Actividades Medios, Técnicas e Instrumentos Evaluador/es Competencias a evaluar
Asistencia y participación activa en clase, en el Campus Virtual y en las tutorías.
Realización de prueba final.
Realización y resolución de ejercicios y problemas.
Trabajos prácticos.

 

Procedimiento de calificación

La calificación de la asignatura se realizará de acuerdo con los siguientes
porcentajes:
- la prueba final tendrá un valor máximo de 4 puntos (40%) sobre el total y será
condición necesaria alcanzar una puntuación mínima del 50% en esta prueba para
superar la asignatura;
- las actividades realizadas presenciales y no presenciales tendrán un valor
máximo de 5 puntos (50%) sobre el total, y
- la asistencia y participación activa en clases, Campus Virtual y tutorías
tendrá un valor máximo de 1 punto (10%) sobre el total.

 

Descripcion de los Contenidos

Contenido Competencias relacionadas Resultados de aprendizaje relacionados
            1. La lingüística de corpus como metodología lingüística.

        
            2. Concepto y tipos de corpus.

        
            3. El desarrollo de un corpus: diseño, etiquetación y explotación.

        
            4. Manejo de bases de datos en diferentes campos lingüísticos: sintaxis, terminología,
lexicografía y neología.

        
            5. Terminología y terminótica.
5.1. Herramientas de gestión de bases de datos terminológicos.
5.2. Criterios metodológicos en el tratamiento de los datos terminológicos.
5.3. La documentación terminológica: tipos de fichas, elaboración de fichas terminológicas y de diccionarios
especializados.

        
            6. Principales vertientes de la neología aplicada.

        
            7. Parámetros para determinar el carácter neológico de una unidad léxica.

        
            8. Programas de detección y análisis automático de neologismo.

        

 

Bibliografía

Bibliografía Básica

ADOLPHS, S. (2006): Introducing Electronic Text Analysis. A practical guide for language and literaty studies, London and New York: Routledge

 

Cabré, Mª T. (1993): La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones, Barcelona: Antártida-Empúries

Cabré, Mª T. (1999): La terminología: representación y comunicación. Elementos para una teoría de base comunicativa y otros artículos, Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.

Cabré, M. T. et alii (2004): Metodología del trabajo en neología: criterios, materiales y procesos, Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Observatori de Neologia. Papers de l’IULA. Sèrie Monografies, 9. http://www.iula.upef.edu/04mon009.htm

(También en ftp://ftp.iula.es/pub/publicacions/04mon009.pdf)

 

 

Díaz Hormigo, M. T. (2007): “Aproximación lingüística a la neología léxica”, en José Carlos Martín Camacho y María Isabel Rodríguez Ponce (eds.): Morfología: Investigación, docencia, aplicaciones. Actas del II Encuentro de Morfología: Investigación y Docencia. Cáceres, 5 de mayo de 2006. Cáceres: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Extremadura, pp. 33–54.

 

Díaz Hormigo, M. T. (2008): “La investigación lingüística de la neología léxica en España. Estado de la cuestión”, LynX. Panorámica de estudios lingüísticos, 7, pp. 5–60.

 

Dubuc, R. (1999, 3ª ed. corregida y actualizada): Manual práctico de terminología. Traducción de I. Cabrera, Providencia (Santiago de Chile): Unión Latina, RiL editores.

 

Estornell Pons, M. (2009): Neologismos en la prensa. Criterios para reconocer y caracterizar las unidades neológicas, València: Universitat de València, Quadern de Filologia, Anejo nº 70.

 

Garside, Roger, G. Leech and A. McEnery (eds.) (1997): Corpus Annotation. Linguistic Information from Computer Text Corpora, Londres, Longman, 1997.

 

GÓMEZ GUINOVART, X. (2000): "Lingüística computacional", en F. RAMALLO, G. REI DOVAL e X. P. RODRÍGUEZ YÁÑEZ (coords.), Manual de Ciencias da Linguaxe, Vigo: Edicións Xerais de Galicia, 221-268. Publicación electrónica en: http://webs.uvigo.es/sli/arquivos/xerais.pdf

 

Guerrero Ramos, G. (1995): Neologismos en el español actual, Madrid: Arco/Libros.

LAVID, J. (2005): Lernguaje y nuevas tecnologías. Nuevas perspectivas, métodos y herramientas para el lingüista del siglo XXI, Madrid: Cátedra.

Martí Antonín, M. A. y Castellón Masalles, I. (2000): "La lingüística de corpus", en Lingüística Computacional, Barcelona: Universitat de Barcelona, págs. 151-160.

 

Rojo, G. (2001): “La explotación de la Base de Datos Sintácticos del español”, De Kock, J. (ed.): Lingüística con corpus, Salamanca: Universidad de Salamanca. Publicación electrónica en: http://www.bds.usc.es

 

Páginas web

 

http://adesse.uvigo.es/data/

http://www.bds.usc.es/

https://framenet.icsi.berkeley.edu/fndrupal/home

http://sfn.uab.es:9080/SFN

http://www.uila.upf.edu/obneo

http://brangaene.upf.es/spes

http://webs.uvigo.es/h03/webh03/MN

http://www.iula.upef.edu/04mon009.htm ftp://ftp.iula.es/pub/publicacions/04mon009.pdf

http://webs.uvigo.es/h03/webh03/MN/documents_archivos/aspectos.htm

http://www.cvc.cervantes.es/obref/banco_neologismos

 

 

Bibliografía Específica

Auger, P. y Rousseau, L.-J. (1977): Méthodologie de la recherche terminologique, Québec: Régie de la langue française. Traducción de J. Mª Bermúdez y G. Guerrero Ramos, Málaga: Universidad de Málaga, 2002.

 

Busse, Winfried (coord.) (1994): Dicionário sintáctico de verbos portugueses, Coimbra, Almedina, 1994

Casas Gómez, M. (2006): "Modelos representativos de documentación terminográfica y su aplicación a la terminología lingüística", Revista de lingüística y lenguas aplicadas, 1, pp. 25-36.

Díaz Hormigo, M. T. (2004): “Neología y tecnología: a propósito de los programas de detección automática de neologismos”, Español Actual, 82, pp. 116-119.

 

 

Díaz Hormigo, M. T. (2011): Revisión historiográfica de los conceptos “neología” y “neologismo””,  C. Assunção, G. Fernandes e M. Loureiro (eds.): Ideias Linguísticas na Península Ibérica (séc. XIV a séc. XIX). Münster: Nodus Publikationen, volumen I, pp. 167–176.

Díaz Hormigo, M. T. (2011): “Los denominados procedimientos de formación de palabras y las propuestas de clasificación de los neologismos formales”, J. L. Cifuentes Honrubia and S. Rodríguez Rosique (eds): Spanish Word Formation and Lexical Creation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 347–367.

Díaz Hormigo, M. T. y C. VARO VARO (2012): “Neology and Cognition”, B. Eizaga (ed.): Studies in Linguistics and Cognition. Ámsterdam / Philadelphia: Jonh Benjamins, pp. 15–34.

 

García-Miguel, José M.; Fita González Domínguez y Gael Vaamonde (2010):
“ADESSE. A Database with Syntactic and Semantic Annotation of a Corpus of Spanish”, Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), Valletta (Malta), 17-23 de mayo.

 

Guerrero Ramos, G. (2007): “Neología general, neología común y neología

especializada”, Cano López, Pablo, Fernández López, Isabel, González Pereira, Miguel, Prego Vázquez, Gabriela, Souto Gómez, Montserrat (eds.), Actas del VI Congreso de Lingüística General. Santiago de Compostela, 3-7 de mayo de 2004. II.b: Las lenguas y su estructura, Madrid, Arco/Libros, pp. 2545-2557.

 

LAWLER, J. y ARISTAR DRY, H. (eds.) (1998): Using Computers in Linguistics. A Practical Guide, London and New York: Routledge

  

Leech, Geoffrey and Elisabeth Eyes (1997): "Syntactic Annotation: Treebanks", en Garside, Leech and McEnery (1997).

 

 

Montoro del Arco, E. (ed.) (2012): Neología y creatividad lingüística, Quaderns de Filologia de la Universitat de València, Anejo nº 77

 

Rojo, Guillermo (1995): “La base de datos sintácticos del español actual”, Español actual, 59, 1993, 15-20.

 

Subirats, Carlos

. 2009. FrameNet  Español: un análisis cognitivo del léxico del español. In A. Alcina, E. Valero, and E. Rambla, eds., Terminología y Sociedad del conocimiento. Frankfurt a. M.: Peter Lang, pp. 309-320.

 

 

 

van Halteren, Hans (1997): Excursion into Syntactic Databases, Amsterdam, Rodopi, 1997

 

 

Varo Varo, C., M. T. Díaz Hormigo y M. J. Paredes Duarte (2009): “Modelos comunicativos y producción e interpretación neológicas”, Revista de Investigación Lingüística, 12: «Investigaciones en neología. Codificación y creatividad en lenguas romances». 185–216.

 

 

Bibliografía Ampliación

Gónzalez Calvo, J. M., Montero Curiel, Mª L., Terrón González, J. (eds.) (1999): Actas de las V Jornadas de Metodología y Didáctica de la Lengua Española: el neologismo, Cáceres: Universidad de Extremadura, Departamento de Filología Hispánica, Instituto de Ciencias de la Educación.

Cabré, M. T. et alii (eds.) (2000): La neologia en el tombant de segle, Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Observatori de Neologia.

Cabré, M. T. et alii (eds.) (2002): Lèxic i neologia, Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Observatori de Neologia.

Cabré, M. T. et alii (eds.) (2010): Actes del I Congrés Internacional de Neologia de les Llengües Romàniques, Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Observatori de Neologia.Deroy, L. (1971): “Néologie et néologismes: essai de typologie générale”, La banque des mots, 1, pp. 5-12.

Guerrero Ramos, G. (2005): “Uso, ¿o abuso? de los neologismos en la prensa”, Corcillvm. Estudios de traducción, lingüística y filología dedicados a Valentín García Yebra, Madrid: Arco/Libros, pp. 871-888.

Guilbert, L. et alii (1974): La néologie lexicale, Langages, 36.

Matoré, G. (1952): “Le néologisme: naissance et diffusion”, Le français moderne, 2, Avril, pp. 87-92.

Rey, A. (1976): “Le néologisme: un pseudoconcept?”, Cahiers de Lexicologie, 28, pp. 3-7.

Sauvageot, A. (1971): “Valeur des néologismes”, La banque des mots, 1, pp. 29-36.

Vilches, F. (coord.) (2006): Creación neológica y nuevas tecnologías, Madrid, Editorial Dykinson.

 

 

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.