Fichas de asignaturas 2015-16
![]() |
LENGUA FRANCESA II |
![]() ![]() ![]() |
|
Asignatura |
![]() |
| |
Profesorado |
![]() |
| |
Competencias |
![]() |
| |
Resultados Aprendizaje |
![]() |
| |
Actividades Formativas |
![]() |
| |
Sistemas de Evaluación |
![]() |
| |
Contenidos |
![]() |
| |
Bibliografía |
![]() |
Código | Nombre | |||
Asignatura | 20520022 | LENGUA FRANCESA II | Créditos Teóricos | 3 |
Título | 20520 | GRADO EN ESTUDIOS ÁRABES E ISLÁMICOS | Créditos Prácticos | 3 |
Curso | 1 | Tipo | Obligatoria | |
Créd. ECTS | 6 | |||
Departamento | C115 | FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA |
VÉASE LA ASIGNATURA 20518018
Requisitos previos
Haber cursado o tener reconocidos los contenidos asociadas a la materia Lengua Francesa I.
Profesorado
Nombre | Apellido 1 | Apellido 2 | C.C.E. | Coordinador | |
Victoria | Ferrety | Montiel | Profesora Sustituo Interino | S | |
CLAUDINE | LECRIVAIN | VIEL | Profesora Titular Universidad | N |
![]() |
Competencias
Se relacionan aquí las competencias de la materia/módulo o título al que pertenece la asignatura, entre las que el profesorado podrá indicar las relacionadas con la asignatura.
Identificador | Competencia | Tipo |
B01 | Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender los conocimientos en un área de estudio que parte de la base de la educación secundaria general y suele encontrar a un nivel que, si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia en su campo de estudio | GENERAL |
B02 | Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación, de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de a elaboración y defensa de argumentos y resolución de problemas dentro de su área de estudio | GENERAL |
B03 | Que los estudiantes tengan capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética | GENERAL |
B04 | Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado | GENERAL |
B05 | Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía | GENERAL |
G01 | Capacidad de análisis y síntesis | GENERAL |
G02 | Capacidad de organización y planificación | GENERAL |
G03 | Comunicación oral y escrita en la lengua nativa | GENERAL |
G04 | Conocimiento de una lengua extranjera | GENERAL |
G05 | Conocimientos de informática relativos al ámbito de estudio | GENERAL |
G06 | Capacidad de gestión de la información | GENERAL |
G07 | Resolución de problemas | GENERAL |
G08 | Toma de decisiones | GENERAL |
G09 | Trabajo en equipo | GENERAL |
G10 | Trabajo en un equipo de carácter interdisciplinar | GENERAL |
G11 | Trabajo en un contexto internacional | GENERAL |
G12 | Habilidades en las relaciones interpersonales | GENERAL |
G13 | Reconocimiento a la diversidad y la multiculturalidad | GENERAL |
G14 | Razonamiento crítico | GENERAL |
Resultados Aprendizaje
Identificador | Resultado |
R01 | R01. Aplicar conocimientos, habilidades y destrezas sobre la materia y la capacidad de aplicación mediante la defensa de argumentos y la resolución de problemas a nivel B1 (Lengua Francesa I) e inicio de B2 (Lengua Francesa II) del MCERL. |
R02 | R02. Gestionar y planificar el tiempo y el trabajo autónomo. |
R03 | R03. Localizar y gestionar materiales de trabajo y referencias bibliográficas. |
R04 | R04. Analizar de manera crítica textos en Lengua Francesa. |
R06 | R06. Conocer aspectos fonéticos, morfológicos y sintácticos de la materia impartida a nivel B1 (Lengua Francesa I) e inicio de B2 (Lengua Francesa II) del MCERL. |
R07 | R07. Traducir e interpretar textos a nivel B1 (Lengua Francesa I) e inicio de B2 (Lengua Francesa II) del MCERL. |
R08 | R08. Comprender y sintetizar textos orales y escritos a nivel B1 (Lengua Francesa I)e inicio de B2 (Lengua Francesa II) del MCERL. |
R09 | R09. Expresarse de manera oral y escrita a nivel B1 (Lengua Francesa I) e inicio de B2 (Lengua Francesa II) del MCERL. |
R10 | R10. Aplicar conocimientos, habilidades y destrezas sobre la materia mediante la defensa de argumentos y la resolución de problemas a nivel B2 (Lengua Francesa II) del MCERL. |
R35 | R35. Interrelacionar los distintos aspectos del área de los Estudios Franceses, así como confrontarlos con los procedentes de otras áreas y disciplinas. |
Actividades formativas
Actividad | Detalle | Horas | Grupo | Competencias a desarrollar |
01. Teoría | Las clases teóricas se impartirán en el aula durante 2 horas presenciales por semana. La docencia utilizará clases magistrales centradas en el desarrollo de la competencia gramatical del estudiante en Lengua Francesa, comparando cuando sea necesario con la Lengua Española. Método expositivo/ Lección magistral: Transmisión de conocimientos y activación de procesos cognitivos del estudiantado). |
24 | Grande | B01 B02 B03 B04 B05 G01 G02 G03 G04 G05 G06 |
04. Prácticas de laboratorio | - Se atenderá especialmente a la corrección fonética así como a actividades de producción y comprensión oral. - Se atenderá el reconocimiento de fonemas en francés así como el de acentos y variedades del francés. - Comprender detalles de conversaciones y percibir el tono, humor, etc. - Entender algunos programas televisivos y radiofónicos (noticias,entrevistas, canciones, etc.). - partiicpar en entrevistas preparadas de antemano, llevar a cabo presentaciones en público. - Participar con naturalidad en una discusión sobre cualquier tema de carácter general. - Intercambiar información relacionada con intereses del grado. - Comentar las opiniones de otras personas,presentando ventajas e inconvenientes de los diferentes puntos de vista. Laboratorio de Idiomas: Adquisición de aprendizajes mediante la práctica y ejercicio de las TICs disponibles en los laboratorios de idiomas: comprensión y producción oral, corrección y auto-corrección fonética. Desarrollo del aprendizaje autónomo. Conocimiento y uso de las TICs aplicadas al aprendizaje de Idiomas |
24 | Reducido | B01 B02 B03 B04 B05 G02 G03 G04 G05 G06 |
10. Actividades formativas no presenciales | - Actividades de trabajo autónomo (ejercicios estructurales, tareas en el Campus Virtual,ejercicios autoevaluables, elaboración de redacción, comprensión y síntesis de textos en lengua francesa, trabajos en grupo, etc.). - Dichas actividades irán destinadas a cubrir los ámbitos del conocimiento de la estructura de la lengua, de la comprensión oral y escrita y de la producción oral. Conocimiento de la lengua: 35 Comprensión:24 Producción: 20 |
79 | Grande | B01 B02 B03 B04 B05 G02 G03 G04 G05 G06 |
11. Actividades formativas de tutorías | 4 horas de tutorías de grupo. Tutorías individuales o en grupo reducido para analizar la integración del estudiante en los contenidos, en las didácticas y en las TIC's desarrolladas en las clases Teórico-prácticas. |
4 | B01 G02 G05 G06 | |
12. Actividades de evaluación | La evaluación de la asignatura se hará a través de una prueba oral y escrita en las que el estudiante deberá acreditar la adquisición de las competencias que se relacionan. Procedimiento de Calificación A- Evaluación continua (40%) desglosada de la siguiente manera: A.1. Actividades presenciales en aula /laboratorio de idiomas (10%) A.2. Actividades no presenciales en el Campus Virtual de la asignatura(15%) A.3. Control parcial de conocimientos sobre los contenidos del programa(15%) B- Examen final escrito y oral(60%) |
4 | Grande | B01 B02 B03 B04 B05 G02 G03 G04 G05 G06 |
13. Otras actividades | - lecturas obligatorias que serán debidamente pautadas, y elegidas para trabajar individualmente y por grupos, al inicio del semestre a través del Campus Virtual (4 horas)- estudio de las clases teóricas (11 horas) |
15 | Grande | B03 B05 G02 G05 G06 |
Evaluación
Criterios Generales de Evaluación
La evaluación de las competencias se llevará a cabo tomando como eje las competencias específicas, siempre sin olvidar el resto de competencias más generales desarrolladas en el módulo. Para ello se tendrán en cuenta tipos de actividades evaluativas tales como las pruebas escritas de conocimiento teórico y/o práctico, la realización de exposiciones, la asistencia a tutorías especializadas individuales, la actividad diaria en el aula, etc.
Procedimiento de Evaluación
Tarea/Actividades | Medios, Técnicas e Instrumentos | Evaluador/es | Competencias a evaluar |
La evaluación de la asignatura se hará a través de una prueba oral y escrita en las que el estudiante deberá acreditar la adquisición de las competencias que se relacionan. |
|
B01 B02 B03 B04 B05 G01 G02 G03 G04 G05 G06 G07 G08 G09 G10 G11 G12 G13 G14 |
Procedimiento de calificación
A- Evaluación continua (40%) desglosada de la siguiente manera: A.1. Actividades presenciales en aula / laboratorio de idiomas (10%) A.2. Actividades no presenciales en el Campus Virtual de la asignatura(15%) A.3. Control parcial de conocimientos sobre los contenidos del programa(15%) B- Examen final escrito y oral(60%)
Descripcion de los Contenidos
Contenido | Competencias relacionadas | Resultados de aprendizaje relacionados |
Comprensión y expresión oral y escrita de las microfunciones y macrofunciones en lengua francesa,según los descriptores del MCER de nivel B2. |
R35 | |
Destreza de comprensión escrita (en tipología de textos variada). Conocimiento de referentes socioculturales de la francofonía actual. |
R35 | |
Destreza de comprensión oral (conversación en presencia de interlocutor, medios de comunicación,según los descriptores del MCER de nivel B2. |
||
Destreza de expresión escrita (léxico, ortografía,corrección gramatical, cohesión textual,encadenamiento de ideas) según los descriptores del MCER de nivel B2. |
||
Destreza de expresión oral (fluidez, claridad,pronunciación) según los descriptores del MCER de nivel B2. |
||
Francés instrumental: prácticas de conversación. |
Bibliografía
Bibliografía Básica
BIBLIOGRAFÍA:
A. Gramática básica:
Poisson Quinton, S. et alii Grammaire expliquée du français, CLE international, 2002
Grevisse, M. Le petit Grevisse, Grammaire française, 2009.
G. Capelle, et alii Gramática Básica de la lengua francesa. Ed. Hachette, Sociedad General Española de Librería. S.A Madrid 1981.
Cantera,J. Gramática francesa, Cátedra, 2003.
Monnerie, A. Le français au présent, Didier, 1987.
B. Conjugación:
L’Art de Conjuguer. Dictionnaire de 12000 verbes. Le Nouveau Bescherelle. Ed. Hatier, Paris, 1980.
Boularès M.Conjugaison Progressive du Français. Avec 400 Exercices (et Corrigés) CLE International. 2000
Le Conjugueur [http://www.leconjugueur.com]
C. Diccionarios monolingües (español):
Diccionario del uso del español, María Moliner, ed. Gredos, Madrid, 2 vol., 2008
Diccionario ideológico de la lengua española, Julio Casares, ed. Gustavo Gili, Barcelona, 2000
Diccionario de la Real Academia Española, 2 vol., 2001 [http://www.rae.es]
D. Diccionarios monolingües (francés):
Le Petit Robert de la langue française, edition 2011
Le Petit Robert. Dictionnaire de Culture Générale 2. Robert P. Ed. Le Robert. Paris 1993
Le Trésor de la Langue Française [ http://atilf.atilf.fr/tlfv3.htm]
Dictionnaire synonyme en ligne [http://www.crisco.unicaen.fr]
E. Diccionarios bilingües:
Gran Diccionario Larousse español-francés, francés-español, Larousse editorial, S.L. 2007 (CD Babylon)
Dictionnaire moderne français-espagnol, español-francés, R. García Pelayo et J. Testas, Larousse, Paris, 2008
Diccionario Collins Francés-Español [http://diccionario.reverso.net/frances-espanol/]
F. Libros de ejercicios:
Les exercices de grammaire vace corrigés, Hachette, 2006 (Niveaux A1,A2,B1)
350 exercices de grammaire, et corrigés, Collection Exerçons-nous, Hachette, (niveau débutant et moyen), 1997.
Sirejols E.,Renaud D. Grammaire. Le nouvel Entraînez-vous avec 450 Nouveaux Exercices. Niveau Intermédiaire.Ed.Clé International 1996 (Avec Corrigés)
Bibliografía Específica
Gramática avanzada:
Joseph Hanse Dictionnaire des difficultés du français moderne, éd. Duculot, 2000.
Wagner et Pinchon Grammaire du français classique et moderne, ed. Hachette, 1991.
Patrick Charaudeau, Grammaire du sens et de l’expression, Hachette, 1992.
Martin Riegel et alii., Grammaire méthodique du français, PUF, 1994.
Maurice Grevisse, Nouvelle grammaire française, Applications André Goosse, Scolaire / Universitaire (broché). 1994.
Ch. Chedron Savoir accorder la participe passé, Deboeck, 1996.
Bibliografía Ampliación
En caso de necesidad, se ampliará mediante información en el Campus Virtual
El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.