Usted está aquí: Inicio web asignaturas

 

Fichas de asignaturas 2015-16


LINGÜÍSTICA APLICADA A LA LENGUA INGLESA

Asignaturas
 

  Código Nombre    
Asignatura 20517059 LINGÜÍSTICA APLICADA A LA LENGUA INGLESA Créditos Teóricos 4
Título 20517 GRADO EN ESTUDIOS INGLESES Créditos Prácticos 2
Curso   4 Tipo Optativa
Créd. ECTS   6    
Departamento C115 FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA    

 

Requisitos previos

No hay requisitos previos

 

Recomendaciones

Al impartirse la asignatura en inglés, se recomienda un nivel avanzado de uso del
inglés y manejo de las cuatro destrezas comunicativas.

 

Profesorado

Nombre Apellido 1 Apellido 2 C.C.E. Coordinador  
LEONOR ACOSTA BUSTAMANTE Profesora Contratada Doctora S
JESUS BOLAÑO QUINTERO Profesor Sustituto Interino N  

 

Competencias

Se relacionan aquí las competencias de la materia/módulo o título al que pertenece la asignatura, entre las que el profesorado podrá indicar las relacionadas con la asignatura.

Identificador Competencia Tipo
B2 Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio. GENERAL
B3 Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética. GENERAL
B4 Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado. GENERAL
B5 Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía. GENERAL
E09 Conocer la presencia del inglés en diversos medios y formas de producción cultural. ESPECÍFICA
E12 Conocer la enseñanza del inglés como lengua extranjera. ESPECÍFICA
E19 Conocer las herramientas, tecnologías y procesos a disposición del experto en lenguas en el mundo de la investigación y laboral. ESPECÍFICA
E25 Ser capaz de enseñar la lengua, literatura y la cultura inglesas. ESPECÍFICA
E26 Ser capaz de transmitir y explicar conocimientos. ESPECÍFICA
E29 Ser capaz de localizar, utilizar y valorar información bibliográfica. ESPECÍFICA
E37 Ser capaz de rigor metodológico, aplicando los métodos críticos de la disciplina a una extensa variedad de proyectos y entornos de trabajo. ESPECÍFICA
E41 Ser capaz de comprender, analizar y aplicar numerosas posiciones teóricas, y sopesar la importancia de perspectivas alternativas. ESPECÍFICA
G09 Ser capaz de resolver problemas y tomar decisiones con espíritu crítico y auto-crítico. GENERAL
G10 Ser capaz de generar propuestas e ideas innovadoras y competitivas en la investigación y en la actividad profesional plasmándolas en proyectos, y de adaptarse a nuevas situaciones. GENERAL

 

Resultados Aprendizaje

Identificador Resultado
R2 Conocer los diversos enfoques de la enseñanza del inglés como lengua extranjera.
R3 Conocer los mecanismos de creación de diccionarios.
R1 Realizar textos de carácter científico relacionados con la lingüística

 

Actividades formativas

Actividad Detalle Horas Grupo Competencias a desarrollar
01. Teoría
32 B3 B5 E12 E29 E41 G09
02. Prácticas, seminarios y problemas
16 B2 B3 B4 E26 E37 E41 G09 G10
10. Actividades formativas no presenciales
70 B2 B3 B4 B5 E37 E41 G09
12. Actividades de evaluación
12 B2 B3 B4 B5 E12 E19 E25 E26 E29 E37 E41 G09 G10
13. Otras actividades
20 B3 B4 B5 E26 E29 G09

 

Evaluación

Criterios Generales de Evaluación

(1) Adecuación de las respuestas de los alumnos a los contenidos, metodología y
teorías explicadas.

(2) Coherencia, organización y precisión en la exposición de los contenidos.

(3) Relevancia y justificación en la aproximación crítica a los modelos
lingüísticos.

 

Procedimiento de Evaluación

Tarea/Actividades Medios, Técnicas e Instrumentos Evaluador/es Competencias a evaluar
Comprobación de la asimilación de los contenidos adquiridos por el alumno. Prueba Final
  • Profesor/a
B3 B5 E12 E37 E41
Ejercicios prácticos y debates en clase. (1) Participación en clase para resolver los ejercicios prácticos programados. (2) Participación en los debates programados sobre las lecturas obligatorias.
  • Profesor/a
B2 B3 B4 E26 E37 G09 G10
Evaluación continua de todas las actividades propuestas Seguimiento de las pruebas
  • Profesor/a
  • Co-Evaluación
B3 B4 B5 E12 E19 E29 E37 E41 G09 G10

 

Procedimiento de calificación

15% attendance/class participation
15% End of unit critical reflections and tests (5% each)
10% Final test/exercise
60% Final essay

 

Descripcion de los Contenidos

Contenido Competencias relacionadas Resultados de aprendizaje relacionados
            1. Linguistics and applied linguistics: overview


        
B2 B3 B4 B5 E19 E26 E29 E37 E41 G09 G10 R2 R3 R1
            2. Lexicography
        
            3. Applied linguistics and translation and interpretation
        
B2 B3 B4 E09 E19 E26 E29 E41 G09 G10 R2 R3 R1
            4. Applied linguistics and language acquisition
        
B2 B3 B4 E12 E19 E37 E41 G10 R2 R3 R1
            5. Academic essay
        
B2 B3 B4 E19 E37 E41 G10 R2 R3 R1

 

Bibliografía

Bibliografía Básica

Davies, A. (2007). An Introduction to Applied Linguistics: From Practice to Theory. Edinburgh Universtiy Press.

Miller, G. A. (1968), “The psycholinguists”, in The Psychology of Communication. Seven essays. Harmondsworth: Penguin.

Moss, H. E. and M. G. Gaskell (1999), “Lexical semantic processing during speech comprehension”, in Garrod, S. and M. Pickering (eds.), Language Processing. East Sussex: The Psychology Press.59-99.

Pickering, M. (1999), “Sentence comprehension”, in Garrod, S. and M. Pickering (eds.), Language Processing. East Sussex: The Psychology Press.123-153.

Bock, K. and J. Huitema (1999), “Language production”, in Garrod, S. and M. Pickering (eds.), Language Processing. East Sussex: The Psychology Press. 365-388.


 

Bibliografía Específica

Lexicography

§  Fontenelle, Thierry, ed. Practical Lexicography: A Reader. Oxford: OUP, 2008.

§  Hann, Michael, and ebrary, Inc. Terminology/lexicography. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co, 1992.

Translation and interpretation

§  Newmark, Peter. A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall, 2003.

§  Bell, Roger T. Translation and Translating: Theory and Practice. London: Longman, 1991.

§  García Izquierdo, Isabel. Análisis Textual Aplicado a La Traducción. Valencia: Tirant Lo Blanch, 2000.

§  Hale, Sandra Beatriz. Community Interpreting. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2007.

Language acquisition

§  Ellis, Rod. Task Based Language Learning and Teaching. Oxford: OUP, 2004.

§  Goodluck, Helen. Language Acquisition: A Linguistic Introduction. Oxford: Blackwell, 2001.

§  Pastor Cesteros, Susana. Aprendizaje de Segundas Lenguas: Lingüística Aplicada a La Enseñanza de Idiomas. Alicante: Universidad de Alicante, 2004.

 

 

 

 

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.