Usted está aquí: Inicio web asignaturas

Fichas de asignaturas 2006-07


  CÓDIGO NOMBRE
Asignatura 506049 TRADUCCION DE TEXTOS NO LITERARIOS
Titulación 0506 LICENCIATURA EN FILOLOGÍA FRANCESA
Departamento C115 FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA
Curso -  
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) 2Q  

Créditos Teóricos 1,5 Créditos Prácticos 3 Tipo Optativa

 

Profesorado
Flavia Aragón Ronsano
Objetivos
Traducción directa e inversa de textos franceses y españoles. Practicar la
traducción para adquirir y perfeccionar el conocimiento de las dos lenguas
(lengua fuente/ lengua meta).
Programa
1.Parte teórica:

-Introducción: conceptos y terminología
-Proceso de la traducción:
-instrumentos de consulta y de trabajo
-procedimientos técnicos y organizativos
-Traducción y lexicografía

2.Parte práctica:

Ejercicios de traducción (directa e inversa, francés -
español) aplicados a:
-textos periodísticos
-cartas comerciales
-textos publicitarios y guías turísticas
Metodología
Teoría y práctica.
Criterios y Sistemas de Evaluación
Puesto que la asignatura es eminentemente práctica, la participación en clase
es absolutamente necesaria y será tenida en cuenta en la nota final. Además,
les estudiantes deberán entregar diversos trabajos a lo largo del semestre que
computarán en la nota final.
Recursos Bibliográficos
ÁLVAREZ CALLEJA, M.ª Antonia (1991) Estudios de traducción (Inglés-Español)
Teoría, Práctica, Aplicaciones, Madrid, UNED, 1995.
BELOT, Albert (1977) Espagnol Mode d´Emploi, Paris, Ellipses.
GARCÍA YEBRA, Valentín (1983) En Torno a la traducción. Teoría. Crítica.
Historia, Madrid, Gredos, 1989.
GARCÍA YEBRA, Valentín (1994) Traducción: Historia y teoría, Madrid, Gredos.
HURTADO ALBIR, Amparo (1990) La Notion de fidélité en traduction, Paris,
Didier Érudition, collection “traductologie”, nº5.
LADMIRAL, Jean René (1994) Traduire: théorèmes pour la traduction, Paris,
Gallimard, coll. Tel, nº246.
MOUNIN, Georges (1963) Les Problèmes théoriques de la traduction, Paris,
Gallimard, coll. Tel, nº5.
SÁEZ HERMOSILLA, Teodoro (1994) El Sentido de la traducción. Reflexión y
crítica, León, Secretariado de Publicaciones de la Universidad.
SANTOYO, Julio César (1996) El Delito de traducir, León, Secretariado de
Publicaciones de la Universidad, 3ªed..
TORRE, Esteban (1994) Teoría de la traducción literaria, Madrid, Editorial
Síntesis.

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente.