Usted está aquí: Inicio web asignaturas

Fichas de asignaturas 2006-07


  CÓDIGO NOMBRE
Asignatura 512022 ÁRABE MARROQUÍ I
Titulación 0512 LICENCIATURA EN FILOLOGÍA ÁRABE
Departamento C114 FILOLOGIA
Curso 3  
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) A  
Créditos ECTS 10  

Créditos Teóricos 7 Créditos Prácticos 5 Tipo Obligatoria

 

Profesorado
Jorge Aguadé Bofill
Objetivos
Curso práctico destinado a enseñar el árabe dialectal marroquí: las clases
incluyen ejercicios y, siempre que sea posible, prácticas en laboratorio de
idiomas.
Programa
Árabe marroquí


1) Introducción: árabe clásico y dialecto, la diglosia en el mundo árabe.
Los dialectos árabes en Marruecos: clasificación y distribución.

2) Métodos,  manuales y principal bibliografía.

3) Fonética: el vocalismo. Vocales largas y sus alófonos. Vocales breves y sus
alófonos.

4) Fonética: las consonantes y sus alófonos. Fenómenos suprasegmentales.

5) Morfología: sustantivos, género y número, adjetivos, pronombres. Sintaxis.

6) Morfología: el verbo. Sintaxis.

7) Preposiciones, adverbios, conjunciones. Sintaxis
Criterios y Sistemas de Evaluación
Examen a fin de curso
Recursos Bibliográficos
Abdel-Massih, E. T.; An Introduction to Moroccan Arabic. Revised Edition.
Center
for Near Eastern and North African Studies. The University of Michigan. Ann
Arbor 1982.
Introducción muy general al árabe marroquí, con transcripción fonológica.
Abu-Shams, L.; “Textos relativos a la cocina en árabe dialectal de T°
s≈rgåt
(valle del Dra, sur de Marruecos)”. En: EDNA, vol. 2 (1997), pp. 159-171.
Abu-Shams, L.; “Textos relativos a la cocina recopilados en Rabat:
transcripción, traducción y anotación”. En: EDNA, vol. 4 (1999), pp. 177-207.
Aguadé, J.; “Notas acerca de los preverbios del imperfectivo en árabe dialectal
magrebí”. En: EDNA, vol. 1 (1996), pp. 197-213.
Estudio comparativo de los diferentes preverbios para expresar el presente (kå-
,
tå-, lå-, etc.) usados en los dialectos marroquíes, con posibles etimologías.
Aguadé, J.; “Un dialecte ma#qilien: le parler des Z#°r au Maroc”. En:
Peuplement
et arabisation au Maghreb Occidental. Dialectologie et histoire, pp. 141-150.
Descripción de los principales rasgos de un dialecto beduino (hilalí, de la
rama
de los Banu Ma#qil) de Marruecos, basado en los datos recopilados por Loubignac
hacia 1916.
Aguadé, J. / Cressier, P. / Vicente, Á. (eds.); Peuplement et arabisation au
Maghreb Occidental. Dialectologie et histoire. Actes réunis et préparés par
Jordi Aguadé, Patrice Cressier et Ángeles Vicente. Casa de Velázquez/
Universidad de Zaragoza. Área de Estudios Árabes e Islámicos. Madrid/ Zaragoza
1998.
Varios artículos acerca del proceso de arabización en Marruecos.
Aguadé, J. / Elyaacoubi, M.; El dialecto árabe de Sk€ra (Marruecos). Consejo
Superior de Investigaciones Científicas. Madrid 1995.
Estudio de un dialecto árabe (hilalí) hablado en el oasis de Sk€ra, al sur del
Gran Atlas.
Aguadé, J. / Moscoso, F.; “«El permiso de conducción». Una parodia en árabe del
norte de Marruecos”. En: EDNA, vol. 5 (2000-2001). pp. 265-289.
Aguadé, J. / Vicente, Á.; “Un calco semántico del bereber en árabe dialectal
magrebí: el uso de la preposición #la en el comparativo”. En: EDNA, vol. 2
(1997), pp. 225-240.
Aguadé, J. / Benyahia, L.; “El fiåwefi B€-‘Azza visita al
siquiatra. Un diálogo en
árabe dialectal de Casablanca”. En: Anaquel de Estudios Árabes 1 (1990), pp.
103-128.
Transcripción y traducción al español de una pieza de un cómico de Casablanca.
Amahjour, A.; “Un cuento judeo-árabe de Marruecos”. En: EDNA, vol. 4 (1999),
pp.
209-216.
Benyahia, L. / Aguadé, J.; “Notas acerca de algunos hispanismos en el árabe
dialectal marroquí”.  En:  al-Qan†ara 8 (1987), pp. 191-202.
Blau, Joshua; “On some Proto-Neo-Arabic and early Neo-Arabic features differing
from classical Arabic”. En: Blau, J.; Studies in middle Arabic and its
Judeo-Arabic variety. Jerusalem 1988, pp. 368-380 [= Jerusalem Studies in
Arabic
and Islam, vol.  3 (1982), pp. 223-233].
Brunot, L.; “Noms de récipients à Rabat”. En: Hespéris 1 (1921), pp. 111-140.
Brunot, L.; Textes arabes de Rabat. I, Textes, transcription et traduction
annotée.  Publications de l’Institut des Hautes Études Marocaines, tome 20.
Librairie orientaliste Paul Geuthner.  Paris  1931.
Brunot, L.; Textes arabes de Rabat. II, Glossaire.  Publications de l’Institut
des Hautes Études Marocaines, tome 49.  Librairie orientaliste Paul Geuthner.
Paris  1952.
Dos obras fundamentales, con numerosos textos (de interés también desde un
punto
de vista etnográfico) y glosario (incompleto pero con valiosos comentarios).
Brunot, Louis; Yallah! ou l'arabe sans mystère. Paris 1921.
Buret, M. T.; Cours gradué d’arabe marocain.  Librairie Farairre.  Casablanca
1944.
Breve y útil manual, con ejercicios y glosario en cada lección.
Caubet, D.; L’arabe marocain. Tome 1: phonologie et morphosyntaxe. Tome 2:
syntaxe et catégories grammaticales, textes.  Études chamito-sémitiques.
Langues
et littératures orales.  Éditions Peeters.  Paris / Louvain  1993.
Introducción muy completa al árabe marroquí. La autora se ha basado en un
dialecto de tipo hilalí de los alrededores de Fez. No se trata de un método
práctico.
Cleemann, E.; Yaåho¢. Manuel d’arabe dialectal. Deuxième année (lycées,
collèges
et c.c. européens). Marcel Didier / S.E.L.M.A / S.M.L.E.  Paris / Tanger /
Casablanca  1954.
Método práctico de árabe marroquí: muy útil y recomendable.
Cohen, D.; Le dialecte arabe ™assån°ya de Mauritanie (parler de la Gebla).
Études arabes et islamiques. Études et documents, 5. Paris 1963.
Estudio del árabe ™assånı&yya, el más completo que existe. No se trata de
un
método práctico.
Colin, G. S.; art. “al-Mahgrib (nr. 7)” en EI2.
Descripción de la situación lingüística existente en Marruecos, con mención de
algunos de los rasgos característicos de los principales dialectos árabes.
Colin, G. S.; Chrestomathie marocaine. Textes citadins en transcription latine.
Paris 1955.
Recopilación de textos de diversa índole en árabe marroquí (en transcripción
fonética, sin traducción). Fundamental para quien quiera profundizar en el
estudio del árabe marroquí.
Colin, G. S.; Le dictionnaire Colin d’arabe dialectal marocain. Sous la
direction de Zakia Iraqui Sinaceur.  Éditions Al Manahil / Ministère des
Affaires Culturelles. 8 vols. , Rabat 1993 ss.
Diccionario de árabe marroquí, basado en el fichero que dejó G. S. Colin. Obra
básica de consulta.
Corriente, F.; Árabe andalusí y lenguas romances. Colección Al-Andalus.
Editorial Mapfre.  Madrid  1992.
Descripción del árabe andalusí e introducción a su estudio. Actualmente es lo
mejor que existe en este campo.
Corriente, F.; Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance.
Biblioteca románica hispánica. 5. Diccionarios, 22.  Gredos, Madrid 1999.
Diccionario de préstamos del árabe a las lenguas de la Península Ibérica: es el
más completo que existe y corrige muchas de las falsas etimologías del DRAE.
Diem, W.; Hochsprache und Dialekt im Arabischen. Untersuchungen zur heutigen
arabischen Zweisprachigkeit.  (Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes, Bd.
41, 1).  Wiesbaden,  Franz Steiner,  1974.
Estudio acerca de la diglosia en el mundo arabófono. Es una obra única en su
género.
Dozy, R. ; Supplément aux dictionnaires arabes. 2 vols. Leiden 1881.
Diccionario de voces que no aparecen en los diccionarios tradicionales (árabes
medievales y europeos): contiene básicamente voces de origen andalusí y
magrebí.
Durand, O.; Profilo di arabo marocchino. Varietà urbane centro-meridionali.
(Dipartimento di studi orientali. Studi semitici. Nuova serie, 11).  Roma,
Università degli studi «La Sapienza»,  1994.
Introducción general al estudio del árabe marroquí, con descripción de sus
principales rasgos basada en dialectos hilalíes.
Ferguson, Ch. A.; “Diglossia”.  En: Word 15,2 (1959), pp. 325-340.
Se trata del artículo, ya clásico, que consagró el uso del término “diglosia”
para designar la coexistencia en el mundo arabófono del árabe literario y el
dialecto.
Ferré, D.; Lexique marocain-français.  Gap  1952.
Diccionario práctico de árabe marroquí: contiene el léxico básico.
Fischer, W. / Jastrow, O. (eds.); Handbuch der arabischen Dialekte. Mit
Beiträgen von P. Behnstedt, H. Grotzfeld, B. Ingham, A. Sabuni, P. Schabert,
H.-R. Singer, L. Tsotskhadze und M. Woidich. Bearbeitet und herausgegeben von
Wolfdietrich Fischer und Otto Jastrow.  (Porta linguarum orientalium. Neue
Serie, 16).  Wiesbaden,  Otto Harrassowitz, 1980.
Introducción al estudio de los dialectos árabes. Manual único en su género,
útil
incluso a quien desconoce el alemán ya que incluye una antología de textos de
distintos dialectos.
Galley, M. / Iraqui Sinaceur, Z.; Dyab, Jha, La’âba...Le triomphe de la ruse.
Contes marocains du fonds Colin édités par Micheline Galley et Zakia Iraqui
Sinaceur.  (Classiques africains, 26).  Paris,  Les Belles Lettres,  1994.
Garbini, G. / Durand, O.; Introduzione alle lingue semitiche. (Studi sul Vicino
Oriente antico, 2).  Brescia,  Paideia Editrice,  1994.
Harrell, R. S.;  A Basic Course in Moroccan Arabic. Washington 1965.
Excelente método práctico para aprender el árabe marroquí.
Harrell, R. S.; A Dictionary of Moroccan Arabic; Moroccan-English. Washington
1966.
Harrell, R. S.; A Dictionary of Moroccan Arabic; English-Moroccan. Washington
1963.
Dos diccionarios de árabe marroquí, muy completos, prácticos y manejables por
su
formato.
Harrell, R. S.; A short reference grammar of Moroccan Arabic.  Washington,  The
Georgetown University Press,  1962.
Excelente gramática de consulta para el árabe marroquí, muy clara y práctica.
Heath, J.; Jewish and Muslim dialects of Moroccan Arabic. Routledge Curzon,
London 2002.
Estudio comparativo de los principales rasgos de los dialectos judíos y
musulmanes de Marruecos, con un esbozo de atlas lingüístico. Fundamental.
Holes, C.; Modern Arabic. Structures, Functions and Varieties.  Longman
Linguistics Library.  London/New York,  Longman,  1995.
Introducción al estudio de la lengua árabe, con apartados acerca de su
historia,
dialectos y diglosia.
Lázaro Carreter, F.; Diccionario de términos filológicos.  (Biblioteca románica
hispánica. III Manuales, 6).  Madrid,  Gredos,  1990.
Lerchundi, J.; Vocabulario español-arábigo del dialecto de Marruecos con gran
numero de voces usadas en oriente y en la Argelia.  Tánger, Tipografía de la
Misión Católico-Española,  1916.
Diccionario de árabe marroquí (Tánger, Tetuán), anticuado pero todavía de
cierta
utilidad ya que no hay otro.
Lévy, S. ; “Problématique historique du processus d’arabisation au Maroc: pour
une histoire linguistique du Maroc”. En: Peuplement et arabisation au Maghreb
Occidental, pp. 11-26.
Lévy, S.; “Reperes pour une histoire linguistique du Maroc”. En:  EDNA, vol. 1
(1996), pp. 127-137.
Marçais, Ph.; Esquisse grammaticale de l’arabe maghrébin.  (Langues d’Amérique
et d’Orient).  Paris,  Adrien Maisonneuve,  1977.
Manual de dialectología magrebí, con descripción de los principales rasgos de
los dialectos norteafricanos, desde Libia hasta Mauritania. Fundamental.
Meouak, M./ Aguadé, J.; “La Rhorhomanie et les beurs: l’exemple de deux langues
en contact”. En: EDNA, vol. 1 (1996), pp. 157-166.
Texto, traducción y estudio de dos canciones de un conjunto musical beur
llamado
“Carte de S;ejour”.
Mercier, H.; Dictionnaire français-arabe.  Rabat / Tanger,  Les éditions la
porte / Les éditions Eurafrique,  1959.
Contiene el léxico más básico. Muy útil y manejable.
Natividad, E.; “Le dialecte de Chefchaouen”. En: Peuplement et arabisation au
Maghreb Occidental, pp. 109-120.
Natividad, E. / Rahmouni, A.; “Textos árabes de Chefchaouen: transcripción,
traducción y glosario”. En: EDNA, vol. 1 (1996), pp. 139-155.
Ould Mohamed Baba, A. S.; “Cuentos de los Wlåd Däyµån: sutil socarronería”. En:
EDNA, vol. 5 (2000-2001), pp. 253-264.
Cuentos de Mauritania en ™assånı&yya, transcripción, traducción y
glosario.
Ould Mohamed Baba, A. S. / Aguadé, J.; “ånä smi bäynnä. Dos versiones de un
cuento popular mauritano”. En: Anaquel de Estudios Árabes 2 (1991), pp. 327-
337.
Prémare, A. L. de; Dictionnaire arabe français. Établi sur la base de fichiers,
ouvrages, enquêtes, manuscrits, études et documents divers par A. L. de Prémare
et collaborateurs.  Vols. 1-12, Paris 1993-1999.
Gran diccionario de árabe marroquí, basado en las fichas de G. C. Colin, con
algunas adiciones del autor.
Quilis, A.; Curso de fonética y fonología españolas.  (Colección Textos
Universitarios nº 4).  Madrid,  CSIC. Instituto de Filología,  1990.
Excelente manual, desde un punto de vista metodológico muy útil también para
quien quiera dedicarse a la dialectología árabe.
Rodríguez Adrados, F.; Lingüística estructural.  (Biblioteca románica
hispánica.
III. Manuales, 22).  Madrid,  Editorial Gredos,  1980.
Manual básico para adquirir nociones elementales de lingüística estructural.
Romeo Biedma, F. J.; “Los préstamos del francés relativos a vehículos y a la
conducción en el árabe marroquí”. En: EDNA, vol. 3 (1998), pp. 125-137.
Rosenberger, B.; “Les villes et l’arabisation. Fonctions des centres urbains du
Ma@rib al-Aqßå (VIIe-Xe s.)”. En: Peuplement et arabisation au Maghreb
Occidental, pp. 39-52.
Interesantes puntualizaciones acerca de la formación de las ciudades islámicas
en Marruecos y su papel en la arabización del país.
Taine-Cheikh, C.; Dictionnaire ™assåniyya-français. Vol. 1 y ss. Paris 1988 ss.
Extensísimo diccionario (todavía en curso de publicación) de árabe
™assånı&yya.
Venero, I.; “Tres cuentos en árabe dialectal del valle del Draa”. En: EDNA,
vol.
2 (1997), pp. 181-185.
Vicente, Á.;  El dialecto árabe de Anjra (norte de Marruecos). Estudio
lingüístico y textos. Universidad de Zaragoza. Área de Estudios Árabes e
Islámicos, 6.  Zaragoza  2000.
Detallada descripción de un dialecto prehilalí del norte de Marruecos, basada
casi exclusivamente en el habla de las mujeres. Contiene un glosario así como
una recopilación de 110 textos, interesantes tanto desde un punto de vista
lingüístico como etnográfico.
Youssi, Abderrahim; Grammaire et lexique de l'arabe marocain moderne.
Casablanca   1992.
Descripción del árabe marroquí estándar, basada sobre todo en textos
procedentes
de la TV.

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente.