Usted está aquí: Inicio web asignaturas

Fichas de asignaturas 2006-07


  CÓDIGO NOMBRE
Asignatura 509019 ANTROPOLOGÍA LINGÜÍSTICA
Titulación 0509 LICENCIATURA EN LINGÜÍSTICA
Departamento C114 FILOLOGIA
Curso -  
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) 1Q  
Créditos ECTS 6  

Créditos Teóricos 4 Créditos Prácticos 2 Tipo Optativa

 

Profesorado
Profa. Dra. Ana Isabel Rodríguez-Piñero Alcalá
Situación
prerrequisitos
No se requiere el cumplimiento de ningún tipo de requisito previo por parte
del alumno para cursar esta asignatura.
Contexto dentro de la titulación
La asignatura de Antropología lingüística, de 6 créditos, pertenece al
catálogo de materias optativas que el alumno puede seleccionar para completar
su formación lingüística. La titulación de Lingüística trata de instruir al
alumno en dos de las grandes perspectivas de análisis de la lingüística: la
lingüística de la lengua y la lingüística del hablar. En esta última, se
tienen en cuenta diversas cuestiones que rodean y condicionan la comunicación.
Además de condicionantes pragmáticos, sociales y psicológicos, hay otra serie
de aspectos, de carácter antropológico y cultural, que completan la
interpretación del lenguaje como actividad propia de la especie humana, además
de dar cuenta de las diversas maneras de interaccionar y comunicase las
distintas comunidades lingüísticas. Cada uno de estos factores es analizado
por diversas materias de la titulación, de ahí que la Antropología lingüística
tenga conexión con la Pragmática y el Análisis del discurso, la
Sociolingüística y la Psicolingüística. Por otra parte, el estudio del léxico
refleja la cultura e ideología de una comunidad lingüística en una determinada
época, por lo que dicha rama mantiene asimismo relación con la Semántica, la
Lexicología y la Terminología.
Recomendaciones
Se recomienda al alumno que desarrolle su actividad docente atendiendo a las
pautas consignadas en los apartados “Metodología” y Programación” por sesiones
semanales que figura en el programa de la asignatura, el cual le será
entregado y explicado el primer día de impartición  de la misma.
Competencias
Competencias transversales/genéricas
- Capacidad de análisis y síntesis
- Planificación y gestión del tiempo
- Capacidad crítica y autocrítica
- Conocimientos generales básicos sobre el área de estudio
- Comunicación oral y escrita en la lengua materna
- Capacidad de aprender
- Habilidades de gestión de la información
Competencias específicas
  • Cognitivas(Saber):

    - Conocimiento de las relaciones entre lengua, cultura e ideología
    - Conocimiento de las repercusiones lingüísticas e interculturales
    del contacto de lenguas
    - Dominio instrumental de la lengua materna
    - Capacidad de relacionar el conocimiento lingüístico con otras
    disciplinas no lingüísticas.
    - Capacidad para evaluar críticamente la bibliografía consultada y
    para encuadrarla en una perspectiva teórica.
    
  • Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer):

    - Capacidad para localizar, manejar y sintetizar la información
    - Capacidad para localizar, manejar y aprovechar la información
    contenida en bases de datos y otros instrumentos informáticos y de
    Internet
    - Capacidad para elaborar recensiones
    - Capacidad de análisis y síntesis de documentación compleja.
    - Capacidad para el razonamiento crítico.
    - Competencia lingüística para comprender las estructuras de las
    lenguas.
    
  • Actitudinales:

    - Preocupación por la calidad
    - Compromiso ético
    - Apreciación de la diversidad y multiculturalidad
    - Predisposición a cooperar en equipo
    - Iniciativa hacia la toma de decisiones
    
Objetivos
1) Introducir al alumno en el estudio de las relaciones entre lengua, cultura y
sociedad desde una perspectiva que concibe el lenguaje en uso y el habla como
práctica cultural e histórica constitutiva y constituyente de lo social.

2) Contribuir a la desarticulación del prejuicio social y lingüístico y al
respeto y valoración de la diversidad lingüística y cultural como parte del
patrimonio humano universal.

3) Hacer tomar conciencia del papel primordial que cumple el lenguaje en la
creación y transmisión de la cultura.

4) Proporcionar a los estudiantes los conceptos y métodos básicos de la
interdisciplina que les permitan abordar problemas de carácter lingüístico-
cultural en nuestra sociedad.
Programa
1. La Antropología lingüística como interdisciplina
1.1. Origen y desarrollo
1.2. Definición y objeto de estudio
1.3. Delimitación conceptual y terminológica
1.4. Conexiones con otras disciplinas
1.5. Campos de estudio
1.6. Métodos de investigación

2. Lenguaje y cultura
2.1. El origen del lenguaje
2.2. La noción de cultura
2.3. La diversidad lingüística
2.4. Tipo y universales lingüísticos
2.5. La comunicación humana y su diversidad cultural
2.6. La competencia sociocultural
2.7. El contexto cultural
2.8. Relativismo lingüístico y determinismo lingüístico
2.9. La tesis de Marr: la lengua como superestructura
2.10. La tesis de Bernstein: código restringido y código elaborado
2.11. El estudio del léxico como reflejo de la cultura
2.11.1. El tabú y el poder mágico de la palabra
2.11.2. Las metáforas y su reflejo cultural y cognitivo
2.12. Lenguaje e inmigración: el mediador intercultural

3. Aplicación práctica de la Antropología lingüística a la variación
lingüística desde el punto de vista cultural
3.1. Lenguaje y género
3.1. Lenguaje y jóvenes

El primer bloque, “La Antropología lingüística como interdisciplina”,
pretende ofrecer una panorámica general sobre la Antropología lingüística como
campo interdisciplinar, que trata de las relaciones entre el lenguaje, la
cultura y la sociedad. Definiremos la disciplina y caracterizaremos su objeto
de estudio a través de su origen y posterior desarrollo, sus conexiones con
otras disciplinas afines, sus campos de estudio y de aplicación más relevantes
y sus métodos de investigación. Debido a la confusión existente entre las
diversas denominaciones que recibe dicha disciplina (Antropología lingüística,
Lingüística antropológica, Etnolingüística y Etnografía de la comunicación o
del habla), intentaremos, asimismo, efectuar una delimitación conceptual y
terminológica entre los diferentes tecnicismos y sus implicaciones teóricas y
metodológicas.

En el segundo bloque, centrado ya en la interrelación entre “Lenguaje y
cultura”, presenta el lenguaje y su origen y evolución a través de la teoría
antropológica, como proceso paralelo a la aparición de la cultura en la especie
humana. Definiremos qué se entiende por cultura, presentando las distintas
teorías explicativas de este atributo humano. Trataremos de la diversidad
lingüística existente como reflejo de la diversidad cultural y de la búsqueda
de los tipos y universales lingüísticos comunes a todas las lenguas. Veremos
cómo las diversas formas de comunicarnos en comunidades distintas nos ofrecen
una valiosa información sobre la organización cultural de esa comunidad, de ahí
la importancia que adquieren las nociones de “contexto cultural” y de
competencia sociocultural” en la Antropología lingüística. Someteremos a
discusión si existen correlaciones y dependencia entre cultura, pensamiento y
lenguaje, tal y como reflejan diversas teorías, como la hipótesis de Sapir-
Whorf, la tesis de Marr y la tesis de Bernstein. Dedicaremos un apartado al
estudio del léxico, por constituir una de las parcelas más obvias en la que se
trasluce la cultura e ideología de una comunidad, centrándonos,
fundamentalmente, en la metáfora y en el tabú de palabra. Cerraremos el bloque
con una reflexión sobre la dificultad que entraña la traducción (¿se traducen
lenguas o culturas?) para luego hablar de problema de plena actualidad, como es
el de la inmigración y las dificultades culturales que entraña, que ha
propiciado la aparición de una nueva figura en el mercado laboral: el mediador
intercultural.

El tercer bloque presenta las conclusiones extraídas de los trabajos teórico-
prácticos y práctico-teóricos realizados por los alumnos sobre “Lenguaje y
género” o “Lenguaje y jóvenes” y que constituyen una “Aplicación práctica de la
Antropología lingüística a la variación lingüística desde el punto de vista
cultural”.

Actividades
- Clases teóricas, con el fin de ofrecer un panorama general sobre la relación
entre lenguaje y cultura, por un lado, y entre las lenguas y las culturas, por
otro.

- Clases prácticas, las cuales pretenden fijar los conocimientos adquiridos a
partir de diversas técnicas didácticas, como el visionado de un documental, el
debate-reflexión sobre distintos aspectos conflictivos de la interacción e
interrelación entre lengua y cultura, la búsqueda de información y recursos
relativos a ciertos temas de la Antropología lingüística en Internet, así como
el análisis de ciertos datos lingüísticos en su contexto sociocultural.

- Seminario “Introducción a la metodología investigadora”, que tiene la
finalidad de orientar al alumno sobre cuestiones importantes para la
elaboración de reseñas críticas y de trabajos teóricos o teórico-prácticos
(cómo se estructura un trabajo de acuerdo a su finalidad, qué son las fuentes
doctrinales y documentales, tipos de citas y notas en un trabajo de
investigación, etc.).

- Exposiciones de los trabajos teóricos o teórico-prácticos, realizados en
grupo, sobre la variación lingüística desde el punto de vista cultural. La
realización de estos trabajos constituye una actividad de evaluación coordinada
para varias asignaturas, concretamente para la Antropología lingüística y para
la Sociolingüística, que se enmarca dentro del Proyecto Europa de innovación
docente “Tipología de actividades docentes en el marco del Espacio Europeo de
Educación Superior”.

- Tutorías especializadas colectivas, que tienen la finalidad, por un lado, de
presentar la asignatura, explicar el programa, la metodología seguida, el
sistema de evaluación y la programación semanal. En la primera tutoría
especializada se entregarán los materiales didácticos y se distribuirán los
grupos de trabajo, así como se asignará el tema del trabajo final y se
establecerá un calendario de exposiciones y de las tutorías especializadas por
grupos de trabajo. En este sentido, se explicará la experiencia, enmarcada
dentro del Proyecto Europa, de la realización de un trabajo final como
actividad de evaluación coordinada para varias asignaturas, en este caso, para
la Antropología lingüística y la Sociolingüística. Por otro lado, estas
tutorías servirán para resolver dudas sobre la materia tratada en clase, sobre
problemas derivados de la realización de los trabajos o de la metodología que
deben seguir para su redacción y posterior exposición, etc.

Metodología
El concepto de crédito europeo computa no sólo las clases impartidas por el
profesor, sino, de manera especial, las horas de trabajo del alumno, es decir,
tanto aquéllas incluidas como sesiones académicas programadas en el horario
oficial como las horas de preparación de las correspondientes actividades
docentes. En este sentido, se considera que corresponden 26/27 horas de trabajo
al crédito (40 semanas de curso X 40 horas de trabajo semanales = 1600 horas
por curso académico que, divididas entre los 60 créditos en los que el alumno
está matriculado cada curso, dan un resultado de 26,6 horas de trabajo por cada
crédito). A esta asignatura cuatrimestral de 6 créditos le corresponden, por
tanto, 160 horas de trabajo por parte del alumno, distribuidas en clases
teóricas, clases prácticas, seminario, exposiciones y tutorías especializadas
colectivas.
Distribución de horas de trabajo del alumno/a

Nº de Horas (indicar total): 160

  • Clases Teóricas: 24  
  • Clases Prácticas: 9  
  • Exposiciones y Seminarios: 9  
  • Tutorías Especializadas (presenciales o virtuales):
    • Colectivas: 12  
    • Individules:  
  • Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
    • Con presencia del profesorado:  
    • Sin presencia del profesorado:  
  • Otro Trabajo Personal Autónomo:
    • Horas de estudio: 26  
    • Preparación de Trabajo Personal: 75  
    • ...
        
  • Realización de Exámenes:
    • Examen escrito: 3 (+ 2 de revisi�  
    • Exámenes orales (control del Trabajo Personal):  
Técnicas Docentes
Sesiones académicas teóricas:   Exposición y debate:   Tutorías especializadas:  
Sesiones académicas Prácticas:   Visitas y excursiones:No   Controles de lecturas obligatorias:No  
Criterios y Sistemas de Evaluación
La evaluación de la asignatura, en las convocatorias de junio, septiembre y
diciembre, se llevará a cabo atendiendo a los siguientes criterios:

a) Se valorará la asistencia y participación del alumno en todas las
modalidades de clases y actividades con un 20% de la nota final. Se prevé su
sustitución por una actividad de mayor amplitud en determinados casos si las
circunstancias así lo exigen.

b) Trabajo teórico o teórico-práctico en grupo sobre la variación lingüística
desde el punto de vista cultural y exposición del mismo, que permite evaluar el
dominio teórico e instrumental de la disciplina. Se trata de realizar un
trabajo en el que se analice, a partir de determinada bibliografía, uno de los
campos de estudio y aplicación de la Antropología lingüística, cuyas
conclusiones deberán ser expuestas ante el resto de la clase. Tanto el trabajo
como su exposición tienen un valor del 40% de la nota final. Se prevé su
sustitución por una actividad de mayor amplitud en determinados casos si las
circunstancias así lo exigen.

c) Examen escrito en las fechas indicadas oficialmente en la guía de la
licenciatura. Esta prueba objetiva consistirá en una serie de preguntas de
carácter teórico sobre la materia tratada en clase. Esta prueba, que permite
evaluar el dominio conceptual y técnico de la disciplina, tendrá un valor del
40% de la nota final.

En ningún caso se aprobará la asignatura si no se supera el 50% tanto del
examen como del trabajo.

Todos estos criterios contribuyen, en mayor o menor medida, a desarrollar
las competencias reflejadas en el punto tercero de esta ficha. Así, las
competencias específicas cognitivas se fomentan en todos los criterios, en
tanto que las competencias procedimentales e instrumentales y transversales o
genéricas se promueven más con la elaboración de un trabajo de carácter teórico
o teórico-práctico final.
Recursos Bibliográficos
General:

Boas, F. (1964): Cuestiones fundamentales de Antropología Cultural, Buenos
Aires: Solar.
Casado Velarde, M. (1988): Lenguaje y cultura: la etnolingüística, Madrid:
Síntesis.
Duranti, A. (1997): Antropología lingüística, Cambridge: Cambridge University
Press, 2000.
Geertz, C. (1989): El antropólogo como autor, Barcelona: Paidós.
Geertz, C. (1990, 4ª reimp.): La interpretación de las culturas, Barcelona:
Gedisa.
Gumperz, J. y Bennet, A. (1981): Lenguaje y cultura, Barcelona: Anagrama.
Harris, M. (1971): Introducción a la antropología general, Madrid: Alianza,
1981.
Harris, M. (1979): El Desarrollo de la Teoría Antropológica: Historia de las
Teorías de la Cultura, México: Siglo Veintiuno.
Harris, M. (1990): Antropología cultural, Madrid: Alianza.
Junyent, M. C. (2000): Antropologia lingüística, Textos docents, 227,
Barcelona: Universitat de Barcelona.
Malmberg, B. (1966): La lengua y el hombre, Madrid: Istmo.
Tylor, E. B. (1973): Antropología, Madrid: Ayuso.
Tylor, E. B. (1976): Cultura primitiva, Madrid: Ayuso, 1981.

Específica:

Argente, Giralt, J. A. (1996): “El lenguaje y la cultura: lingüística y
antropología”, Martín Vide, C. (ed.), Elementos de lingüística, Barcelona:
Octaedro, pp. 370-377.
Casas Gómez, M. (1986): La interdicción lingüística. Mecanismos del eufemismo y
disfemismo, Cádiz: Universidad de Cádiz.
Casas Gómez, M. (1996): “El poder mágico de la palabra”, Trivium, 8, pp. 29-52.
Casas Gómez, M. (2000): “Tabú de palabra e interdicción conceptual”, A. Pamies
Bertrán y J. de D. Luque Durán (eds.), Trabajos de lexicografía y fraseología
contrastivas, Granada: Método Ediciones, pp. 79-98.
Coseriu, E. (1977): El hombre y su lenguaje, Madrid: Gredos.
Coseriu, E. (1978): Gramática, semántica, universales, Madrid: Gredos.
Duranti, A. (1991): “La etnografía del habla: hacia una lingüística de la
praxis”, F. J. Newmeyer, Panorama actual de la lingüística moderna en la
Universidad de Cambridge, vol. 4, Madrid: Visor, pp. 253-273.
Firth, R. y otros (1974): Hombre y cultura: La obra de Bronislaw Malinowski,
México, Siglo XXI.
Fuentes González, D. (2004): “La lingüística ante el reto de la inmigración”,
M. Casas Gómez (dir.) y G. Fernández Smith (coord.), IX jornadas de
Lingüística, Cádiz: Universidad de Cádiz, en prensa.
García Canclini, N. (2004): Diferentes, desiguales y desconectados, Barcelona:
Gedisa.
García Mouton, P. (2003): Así hablan las mujeres: curiosidades y tópicos del
uso femenino del lenguaje, Madrid: La Esfera de los libros.
Hill, J. H. (1991): “Lenguaje, cultura y cosmovisión”, F. J. Newmeyer (ed.),
Panorama actual de la lingüística moderna en la Universidad de Cambridge, vol.
4, Madrid: Visor, pp. 31-55.
Humboldt, W. von (1820-1835): Escritos sobre el lenguaje, Barcelona: Ediciones
Península, 1991.
Humboldt, W. von (1767-1835): Sobre la diversidad de la estructura del lenguaje
humano y su influencia sobre el desarrollo espiritual de la humanidad, Madrid:
Ministerio de Educación y Ciencia, 1990.
Lakoff, G. (1987): Women, fire and Dangerous Things. What Categories reveal
about the Mind, Chicago, London: The University of Chicago Press.
Lakoff, G. y Johnson, M. (1980): Metaphors We Live By, Chicago: The University
of Chicago Press.
López García, Á. (2002): Fundamentos genéticos del lenguaje, Madrid: Cátedra.
López García, Á. y Morant, R. (1991): Gramática femenina, Madrid: Cátedra.
Marcellesi, J. B. y Gardin, B. (1974): “Posición histórica del problema: ¿Es la
lengua una superestructura y un fenómeno de clase?”, Introducción a la
sociolingüística. La lingüística social, Madrid: Gredos, 1979, pp. 45-136.
Marcellesi, J. B. y Gardin, B. (1974): “Clases sociales y códigos socio-
semánticos”, Introducción a la sociolingüística. La lingüística social, Madrid:
Gredos, 1979, pp. 249-280.
Martínez del Castillo, J. G. (2001): Benjamin Lee Whorf y el problema de la
intelección, Almería: Universidad de Almería.
McConell-Ginet, S. (1991): “Lenguaje y género”, F. J. Newmeyer (ed.), Panorama
actual de la lingüística moderna en la Universidad de Cambridge, vol. 4,
Madrid: Visor, pp. 99-125.
Moreno Cabrera, J. C. (1997): Introducción a la lingüística. Enfoque tipológico
y universalista, Madrid: Síntesis.
Moreno Fernández, F. (1998): Principios de sociolingüística y sociología del
lenguaje, Barcelona: Ariel.
Ogden, C. K. y Richards, I. A. (1923): El significado del significado. Una
investigación sobre la influencia del lenguaje en el pensamiento y sobre
ciencia simbólica. Con dos ensayos suplementarios de B. Malinowski y F. G.
Crookshank, Buenos Aires: Paidós, 1964, 2ª ed.
Palmer, G. B. (1996): “Metáfora y metonimia”, Lingüística cultural, Madrid:
Alianza, 2000, pp. 261-287.
Pinker, S. (1995): El instinto del lenguaje: cómo crea el lenguaje la mente,
Madrid, Alianza.
Pinker, S. (1998): How the mind Works, London: Penguin.
Sapir, E. (1921): El lenguaje, Barcelona: Empuréis, 1985.
Schiffrin, D. (1991): “El análisis de la conversación”, F. J. Newmeyer,
Panorama actual de la lingüística moderna en la Universidad de Cambridge, vol.
4, Madrid: Visor, pp. 299-327.
Senabre, R. (1971): “El eufemismo como fenómeno lingüístico”, Boletín de la
Real Academia Española, 51, pp. 175-189.
Weisgerber, L. (1979): Dos enfoques del lenguaje. “Lingüística” y ciencia
energética del lenguaje, Madrid: Gredos.
Wierzbicka, A. (1991): Cross-cultural pragmatics: The semantics of human
interaction, Berlin: Mouton de Gruyter.
Wierzbicka, A. (1992): Semantics, culture, and cognition: universal human
concepts in culture-specific configurations, Oxford: Oxford University Press.
Wierzbicka, A. (1996): Semantics: primes and universals, Oxford: Oxford
University Press.
Yule, G. (1985): El lenguaje, Cambridge: Cambridge University Press, 1998.

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente.