Fichas de asignaturas 2006-07
CÓDIGO | NOMBRE | |
Asignatura | 509019 | ANTROPOLOGÍA LINGÜÍSTICA |
Titulación | 0509 | LICENCIATURA EN LINGÜÍSTICA |
Departamento | C114 | FILOLOGIA |
Curso | - | |
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) | 1Q | |
Créditos ECTS | 6 |
Créditos Teóricos | 4 | Créditos Prácticos | 2 | Tipo | Optativa |
- Capacidad de análisis y síntesis - Planificación y gestión del tiempo - Capacidad crítica y autocrítica - Conocimientos generales básicos sobre el área de estudio - Comunicación oral y escrita en la lengua materna - Capacidad de aprender - Habilidades de gestión de la información
Cognitivas(Saber):
- Conocimiento de las relaciones entre lengua, cultura e ideología - Conocimiento de las repercusiones lingüísticas e interculturales del contacto de lenguas - Dominio instrumental de la lengua materna - Capacidad de relacionar el conocimiento lingüístico con otras disciplinas no lingüísticas. - Capacidad para evaluar críticamente la bibliografía consultada y para encuadrarla en una perspectiva teórica.
Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer):
- Capacidad para localizar, manejar y sintetizar la información - Capacidad para localizar, manejar y aprovechar la información contenida en bases de datos y otros instrumentos informáticos y de Internet - Capacidad para elaborar recensiones - Capacidad de análisis y síntesis de documentación compleja. - Capacidad para el razonamiento crítico. - Competencia lingüística para comprender las estructuras de las lenguas.
Actitudinales:
- Preocupación por la calidad - Compromiso ético - Apreciación de la diversidad y multiculturalidad - Predisposición a cooperar en equipo - Iniciativa hacia la toma de decisiones
1) Introducir al alumno en el estudio de las relaciones entre lengua, cultura y sociedad desde una perspectiva que concibe el lenguaje en uso y el habla como práctica cultural e histórica constitutiva y constituyente de lo social. 2) Contribuir a la desarticulación del prejuicio social y lingüístico y al respeto y valoración de la diversidad lingüística y cultural como parte del patrimonio humano universal. 3) Hacer tomar conciencia del papel primordial que cumple el lenguaje en la creación y transmisión de la cultura. 4) Proporcionar a los estudiantes los conceptos y métodos básicos de la interdisciplina que les permitan abordar problemas de carácter lingüístico- cultural en nuestra sociedad.
1. La Antropología lingüística como interdisciplina 1.1. Origen y desarrollo 1.2. Definición y objeto de estudio 1.3. Delimitación conceptual y terminológica 1.4. Conexiones con otras disciplinas 1.5. Campos de estudio 1.6. Métodos de investigación 2. Lenguaje y cultura 2.1. El origen del lenguaje 2.2. La noción de cultura 2.3. La diversidad lingüística 2.4. Tipo y universales lingüísticos 2.5. La comunicación humana y su diversidad cultural 2.6. La competencia sociocultural 2.7. El contexto cultural 2.8. Relativismo lingüístico y determinismo lingüístico 2.9. La tesis de Marr: la lengua como superestructura 2.10. La tesis de Bernstein: código restringido y código elaborado 2.11. El estudio del léxico como reflejo de la cultura 2.11.1. El tabú y el poder mágico de la palabra 2.11.2. Las metáforas y su reflejo cultural y cognitivo 2.12. Lenguaje e inmigración: el mediador intercultural 3. Aplicación práctica de la Antropología lingüística a la variación lingüística desde el punto de vista cultural 3.1. Lenguaje y género 3.1. Lenguaje y jóvenes El primer bloque, La Antropología lingüística como interdisciplina, pretende ofrecer una panorámica general sobre la Antropología lingüística como campo interdisciplinar, que trata de las relaciones entre el lenguaje, la cultura y la sociedad. Definiremos la disciplina y caracterizaremos su objeto de estudio a través de su origen y posterior desarrollo, sus conexiones con otras disciplinas afines, sus campos de estudio y de aplicación más relevantes y sus métodos de investigación. Debido a la confusión existente entre las diversas denominaciones que recibe dicha disciplina (Antropología lingüística, Lingüística antropológica, Etnolingüística y Etnografía de la comunicación o del habla), intentaremos, asimismo, efectuar una delimitación conceptual y terminológica entre los diferentes tecnicismos y sus implicaciones teóricas y metodológicas. En el segundo bloque, centrado ya en la interrelación entre Lenguaje y cultura, presenta el lenguaje y su origen y evolución a través de la teoría antropológica, como proceso paralelo a la aparición de la cultura en la especie humana. Definiremos qué se entiende por cultura, presentando las distintas teorías explicativas de este atributo humano. Trataremos de la diversidad lingüística existente como reflejo de la diversidad cultural y de la búsqueda de los tipos y universales lingüísticos comunes a todas las lenguas. Veremos cómo las diversas formas de comunicarnos en comunidades distintas nos ofrecen una valiosa información sobre la organización cultural de esa comunidad, de ahí la importancia que adquieren las nociones de contexto cultural y de competencia sociocultural en la Antropología lingüística. Someteremos a discusión si existen correlaciones y dependencia entre cultura, pensamiento y lenguaje, tal y como reflejan diversas teorías, como la hipótesis de Sapir- Whorf, la tesis de Marr y la tesis de Bernstein. Dedicaremos un apartado al estudio del léxico, por constituir una de las parcelas más obvias en la que se trasluce la cultura e ideología de una comunidad, centrándonos, fundamentalmente, en la metáfora y en el tabú de palabra. Cerraremos el bloque con una reflexión sobre la dificultad que entraña la traducción (¿se traducen lenguas o culturas?) para luego hablar de problema de plena actualidad, como es el de la inmigración y las dificultades culturales que entraña, que ha propiciado la aparición de una nueva figura en el mercado laboral: el mediador intercultural. El tercer bloque presenta las conclusiones extraídas de los trabajos teórico- prácticos y práctico-teóricos realizados por los alumnos sobre Lenguaje y género o Lenguaje y jóvenes y que constituyen una Aplicación práctica de la Antropología lingüística a la variación lingüística desde el punto de vista cultural.
- Clases teóricas, con el fin de ofrecer un panorama general sobre la relación entre lenguaje y cultura, por un lado, y entre las lenguas y las culturas, por otro. - Clases prácticas, las cuales pretenden fijar los conocimientos adquiridos a partir de diversas técnicas didácticas, como el visionado de un documental, el debate-reflexión sobre distintos aspectos conflictivos de la interacción e interrelación entre lengua y cultura, la búsqueda de información y recursos relativos a ciertos temas de la Antropología lingüística en Internet, así como el análisis de ciertos datos lingüísticos en su contexto sociocultural. - Seminario Introducción a la metodología investigadora, que tiene la finalidad de orientar al alumno sobre cuestiones importantes para la elaboración de reseñas críticas y de trabajos teóricos o teórico-prácticos (cómo se estructura un trabajo de acuerdo a su finalidad, qué son las fuentes doctrinales y documentales, tipos de citas y notas en un trabajo de investigación, etc.). - Exposiciones de los trabajos teóricos o teórico-prácticos, realizados en grupo, sobre la variación lingüística desde el punto de vista cultural. La realización de estos trabajos constituye una actividad de evaluación coordinada para varias asignaturas, concretamente para la Antropología lingüística y para la Sociolingüística, que se enmarca dentro del Proyecto Europa de innovación docente Tipología de actividades docentes en el marco del Espacio Europeo de Educación Superior. - Tutorías especializadas colectivas, que tienen la finalidad, por un lado, de presentar la asignatura, explicar el programa, la metodología seguida, el sistema de evaluación y la programación semanal. En la primera tutoría especializada se entregarán los materiales didácticos y se distribuirán los grupos de trabajo, así como se asignará el tema del trabajo final y se establecerá un calendario de exposiciones y de las tutorías especializadas por grupos de trabajo. En este sentido, se explicará la experiencia, enmarcada dentro del Proyecto Europa, de la realización de un trabajo final como actividad de evaluación coordinada para varias asignaturas, en este caso, para la Antropología lingüística y la Sociolingüística. Por otro lado, estas tutorías servirán para resolver dudas sobre la materia tratada en clase, sobre problemas derivados de la realización de los trabajos o de la metodología que deben seguir para su redacción y posterior exposición, etc.
El concepto de crédito europeo computa no sólo las clases impartidas por el profesor, sino, de manera especial, las horas de trabajo del alumno, es decir, tanto aquéllas incluidas como sesiones académicas programadas en el horario oficial como las horas de preparación de las correspondientes actividades docentes. En este sentido, se considera que corresponden 26/27 horas de trabajo al crédito (40 semanas de curso X 40 horas de trabajo semanales = 1600 horas por curso académico que, divididas entre los 60 créditos en los que el alumno está matriculado cada curso, dan un resultado de 26,6 horas de trabajo por cada crédito). A esta asignatura cuatrimestral de 6 créditos le corresponden, por tanto, 160 horas de trabajo por parte del alumno, distribuidas en clases teóricas, clases prácticas, seminario, exposiciones y tutorías especializadas colectivas.
Nº de Horas (indicar total): 160
- Clases Teóricas: 24
- Clases Prácticas: 9
- Exposiciones y Seminarios: 9
- Tutorías Especializadas (presenciales o virtuales):
- Colectivas: 12
- Individules:
- Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
- Con presencia del profesorado:
- Sin presencia del profesorado:
- Otro Trabajo Personal Autónomo:
- Horas de estudio: 26
- Preparación de Trabajo Personal: 75
- ...
- Realización de Exámenes:
- Examen escrito: 3 (+ 2 de revisi�
- Exámenes orales (control del Trabajo Personal):
|
La evaluación de la asignatura, en las convocatorias de junio, septiembre y diciembre, se llevará a cabo atendiendo a los siguientes criterios: a) Se valorará la asistencia y participación del alumno en todas las modalidades de clases y actividades con un 20% de la nota final. Se prevé su sustitución por una actividad de mayor amplitud en determinados casos si las circunstancias así lo exigen. b) Trabajo teórico o teórico-práctico en grupo sobre la variación lingüística desde el punto de vista cultural y exposición del mismo, que permite evaluar el dominio teórico e instrumental de la disciplina. Se trata de realizar un trabajo en el que se analice, a partir de determinada bibliografía, uno de los campos de estudio y aplicación de la Antropología lingüística, cuyas conclusiones deberán ser expuestas ante el resto de la clase. Tanto el trabajo como su exposición tienen un valor del 40% de la nota final. Se prevé su sustitución por una actividad de mayor amplitud en determinados casos si las circunstancias así lo exigen. c) Examen escrito en las fechas indicadas oficialmente en la guía de la licenciatura. Esta prueba objetiva consistirá en una serie de preguntas de carácter teórico sobre la materia tratada en clase. Esta prueba, que permite evaluar el dominio conceptual y técnico de la disciplina, tendrá un valor del 40% de la nota final. En ningún caso se aprobará la asignatura si no se supera el 50% tanto del examen como del trabajo. Todos estos criterios contribuyen, en mayor o menor medida, a desarrollar las competencias reflejadas en el punto tercero de esta ficha. Así, las competencias específicas cognitivas se fomentan en todos los criterios, en tanto que las competencias procedimentales e instrumentales y transversales o genéricas se promueven más con la elaboración de un trabajo de carácter teórico o teórico-práctico final.
General: Boas, F. (1964): Cuestiones fundamentales de Antropología Cultural, Buenos Aires: Solar. Casado Velarde, M. (1988): Lenguaje y cultura: la etnolingüística, Madrid: Síntesis. Duranti, A. (1997): Antropología lingüística, Cambridge: Cambridge University Press, 2000. Geertz, C. (1989): El antropólogo como autor, Barcelona: Paidós. Geertz, C. (1990, 4ª reimp.): La interpretación de las culturas, Barcelona: Gedisa. Gumperz, J. y Bennet, A. (1981): Lenguaje y cultura, Barcelona: Anagrama. Harris, M. (1971): Introducción a la antropología general, Madrid: Alianza, 1981. Harris, M. (1979): El Desarrollo de la Teoría Antropológica: Historia de las Teorías de la Cultura, México: Siglo Veintiuno. Harris, M. (1990): Antropología cultural, Madrid: Alianza. Junyent, M. C. (2000): Antropologia lingüística, Textos docents, 227, Barcelona: Universitat de Barcelona. Malmberg, B. (1966): La lengua y el hombre, Madrid: Istmo. Tylor, E. B. (1973): Antropología, Madrid: Ayuso. Tylor, E. B. (1976): Cultura primitiva, Madrid: Ayuso, 1981. Específica: Argente, Giralt, J. A. (1996): El lenguaje y la cultura: lingüística y antropología, Martín Vide, C. (ed.), Elementos de lingüística, Barcelona: Octaedro, pp. 370-377. Casas Gómez, M. (1986): La interdicción lingüística. Mecanismos del eufemismo y disfemismo, Cádiz: Universidad de Cádiz. Casas Gómez, M. (1996): El poder mágico de la palabra, Trivium, 8, pp. 29-52. Casas Gómez, M. (2000): Tabú de palabra e interdicción conceptual, A. Pamies Bertrán y J. de D. Luque Durán (eds.), Trabajos de lexicografía y fraseología contrastivas, Granada: Método Ediciones, pp. 79-98. Coseriu, E. (1977): El hombre y su lenguaje, Madrid: Gredos. Coseriu, E. (1978): Gramática, semántica, universales, Madrid: Gredos. Duranti, A. (1991): La etnografía del habla: hacia una lingüística de la praxis, F. J. Newmeyer, Panorama actual de la lingüística moderna en la Universidad de Cambridge, vol. 4, Madrid: Visor, pp. 253-273. Firth, R. y otros (1974): Hombre y cultura: La obra de Bronislaw Malinowski, México, Siglo XXI. Fuentes González, D. (2004): La lingüística ante el reto de la inmigración, M. Casas Gómez (dir.) y G. Fernández Smith (coord.), IX jornadas de Lingüística, Cádiz: Universidad de Cádiz, en prensa. García Canclini, N. (2004): Diferentes, desiguales y desconectados, Barcelona: Gedisa. García Mouton, P. (2003): Así hablan las mujeres: curiosidades y tópicos del uso femenino del lenguaje, Madrid: La Esfera de los libros. Hill, J. H. (1991): Lenguaje, cultura y cosmovisión, F. J. Newmeyer (ed.), Panorama actual de la lingüística moderna en la Universidad de Cambridge, vol. 4, Madrid: Visor, pp. 31-55. Humboldt, W. von (1820-1835): Escritos sobre el lenguaje, Barcelona: Ediciones Península, 1991. Humboldt, W. von (1767-1835): Sobre la diversidad de la estructura del lenguaje humano y su influencia sobre el desarrollo espiritual de la humanidad, Madrid: Ministerio de Educación y Ciencia, 1990. Lakoff, G. (1987): Women, fire and Dangerous Things. What Categories reveal about the Mind, Chicago, London: The University of Chicago Press. Lakoff, G. y Johnson, M. (1980): Metaphors We Live By, Chicago: The University of Chicago Press. López García, Á. (2002): Fundamentos genéticos del lenguaje, Madrid: Cátedra. López García, Á. y Morant, R. (1991): Gramática femenina, Madrid: Cátedra. Marcellesi, J. B. y Gardin, B. (1974): Posición histórica del problema: ¿Es la lengua una superestructura y un fenómeno de clase?, Introducción a la sociolingüística. La lingüística social, Madrid: Gredos, 1979, pp. 45-136. Marcellesi, J. B. y Gardin, B. (1974): Clases sociales y códigos socio- semánticos, Introducción a la sociolingüística. La lingüística social, Madrid: Gredos, 1979, pp. 249-280. Martínez del Castillo, J. G. (2001): Benjamin Lee Whorf y el problema de la intelección, Almería: Universidad de Almería. McConell-Ginet, S. (1991): Lenguaje y género, F. J. Newmeyer (ed.), Panorama actual de la lingüística moderna en la Universidad de Cambridge, vol. 4, Madrid: Visor, pp. 99-125. Moreno Cabrera, J. C. (1997): Introducción a la lingüística. Enfoque tipológico y universalista, Madrid: Síntesis. Moreno Fernández, F. (1998): Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje, Barcelona: Ariel. Ogden, C. K. y Richards, I. A. (1923): El significado del significado. Una investigación sobre la influencia del lenguaje en el pensamiento y sobre ciencia simbólica. Con dos ensayos suplementarios de B. Malinowski y F. G. Crookshank, Buenos Aires: Paidós, 1964, 2ª ed. Palmer, G. B. (1996): Metáfora y metonimia, Lingüística cultural, Madrid: Alianza, 2000, pp. 261-287. Pinker, S. (1995): El instinto del lenguaje: cómo crea el lenguaje la mente, Madrid, Alianza. Pinker, S. (1998): How the mind Works, London: Penguin. Sapir, E. (1921): El lenguaje, Barcelona: Empuréis, 1985. Schiffrin, D. (1991): El análisis de la conversación, F. J. Newmeyer, Panorama actual de la lingüística moderna en la Universidad de Cambridge, vol. 4, Madrid: Visor, pp. 299-327. Senabre, R. (1971): El eufemismo como fenómeno lingüístico, Boletín de la Real Academia Española, 51, pp. 175-189. Weisgerber, L. (1979): Dos enfoques del lenguaje. Lingüística y ciencia energética del lenguaje, Madrid: Gredos. Wierzbicka, A. (1991): Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction, Berlin: Mouton de Gruyter. Wierzbicka, A. (1992): Semantics, culture, and cognition: universal human concepts in culture-specific configurations, Oxford: Oxford University Press. Wierzbicka, A. (1996): Semantics: primes and universals, Oxford: Oxford University Press. Yule, G. (1985): El lenguaje, Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente.