Usted está aquí: Inicio web asignaturas

Fichas de asignaturas 2006-07


  CÓDIGO NOMBRE
Asignatura 1407018 INGLÉS NAÚTICO
Titulación 1407 DIPLOMATURA EN NAVEGACIÓN MARÍTIMA
Departamento C115 FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA
Curso 2  
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) A  
Créditos ECTS 7,7  

Créditos Teóricos 6 Créditos Prácticos 3 Tipo Obligatoria

 

Profesorado
Mª Dolores Perea Barberá
Situación
prerrequisitos
Tener conocimientos de inglés, nivel intermedio.
Contexto dentro de la titulación
Asignatura que se completa con la asignatura de tercer curso “Ampliación de
Inglés Náutico” (OPT, 9 créditos).
El inglés es la lengua de las comunicaciones marítimas por lo que el dominio
de la terminología del inglés náutico y de las destrezas orales y escritas es
fundamental en la formación de los futuros titulados.
Recomendaciones
Los alumnos que van a cursar la asignatura deberían tener conocimientos de
gramática inglesa y de vocabulario general, así como un dominio básico de las
destrezas comunicativas orales y escritas.
Competencias
Competencias transversales/genéricas
•Capacidad de aplicar los conocimientos a la práctica
•Habilidad para aprender de forma autónoma
•Habilidades de gestión de la información (buscar y analizar información
proveniente de diversas fuentes)
•Trabajo en equipo
•Habilidad para trabajar en un contexto internacional
•Habilidad para trabajar de forma autónoma
•Conocimientos generales básicos sobre el área de estudio
Competencias específicas
  • Cognitivas(Saber):

    •Conocer el vocabulario náutico que se especifica en el programa
    •Conocer las frases normalizadas de la OMI : Standard Marine
    Communication Phrases (SMCP) relacionadas con el contenido léxico-
    temático del programa
    •Conocer el uso de estructuras y reglas gramaticales de la lengua
    inglesa
    •Conocer aquellos rasgos de la fonética inglesa que le permitan
    perfeccionar la pronunciación, haciendo hincapié en aquellos
    aspectos que presentan más dificultad para los hispano hablantes
    
  • Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer):

    •Saber comunicarse en inglés oral utilizando de forma correcta el
    vocabulario náutico que se especifica en el programa
    •Saber comunicarse en inglés escrito utilizando de forma correcta el
    vocabulario náutico que se especifica en el programa
    •Comprender y poder producir las SMCP relacionadas con el contenido
    léxico-temático del programa
    •Saber utilizar las fuentes de referencia básicas para el
    aprendizaje del inglés náutico (diccionarios, glosarios, gramáticas,
    etc).
    •Saber usar los distintos elementos de la lengua dentro del discurso
    y no como elementos aislados
    •Saber usar recursos lingüísticos y no lingüísticos para conseguir
    que la comunicación sea fluida y no se rompa
    
  • Actitudinales:

    •Participar de forma activa en los intercambios orales en el aula
    •Utilizar estrategias que faciliten el aprendizaje autónomo
    •Reconocer la importancia de la reflexión sobre la lengua como
    elemento facilitador del aprendizaje de una lengua extranjera
    •Superar las limitaciones propias sacando el máximo partido posible
    de los recursos lingüísticos disponibles
    •Reconocer el estado de aprendizaje en que se encuentra y superar
    las dificultades encontradas
    •Aceptar el error como parte del aprendizaje
    •Valorar el progreso en el aprendizaje del inglés
    •Valorar la ayuda del/a compañero/a en la realización de actividades
    en pareja
    •Mostrar interés por recopilar y transmitir información
    •Mostrar interés a la hora de intercambiar información con los
    compañeros
    •Tener capacidad de organizar y planificar el trabajo a realizar
    diaria o semanalmente.
    •Reconocer la importancia del uso correcto del diccionario y de
    otros materiales de referencia y/o fuentes de información como
    elementos facilitadores del aprendizaje autónomo
    
Objetivos
Objetivos generales de la Asignatura
•Desarrollar la competencia comunicativa en inglés de manera que el alumno sea
capaz de comprender el discurso oral y escrito del inglés náutico y de las
situaciones comunicativas específicas del ámbito marítimo.
•Desarrollar la competencia comunicativa en inglés de manera que el alumno sea
capaz de producir un discurso oral y escrito en el cual la selección, la
secuencia y el ordenamiento de las palabras y estructuras sean adecuados para
expresar mensajes centrados en el inglés naútico y en las situaciones
comunicativas específicas del ámbito marítimo.

Objetivos específicos
•Comprender y saber usar el vocabulario técnico y las expresiones más usuales
del inglés náutico.
•Ser capaz de comprender y producir las frases normalizadas para la
comunicación marítima de la OMI (SMCPs) relacionadas con el contenido léxico-
temático del programa.
•Ser capaz de comprender e interpretar partes meteorológicos emitidos por radio
•Perfeccionar la fonética del inglés, cubriendo pronunciación, entonación,
ritmo y acentuación.
•Dominar los contenidos gramaticales que se repasarán durante el curso
•Saber utilizar materiales de referencia como diccionarios generales
(monolingües y bilingües), diccionarios especializados (marítimos y técnicos),
glosarios online y manuales de gramática inglesa.
•Ampliar las destrezas relacionadas con la búsqueda de información sobre temas
marítimos en inglés, recurriendo tanto a fuentes impresas como a recursos
electrónicos disponibles en Internet.
•Utilizar estrategias de aprendizaje autónomo el inglés a partir de la
reflexión sobre los propios procesos de aprendizaje
•Reflexionar sobre el funcionamiento del sistema lingüístico en la
comunicación, como elemento facilitador del aprendizaje de la lengua inglesa y
como instrumento para mejorar las producciones propias.

Programa
Bloque I. The Ship
1. Basic terms related to a ship
2. Dimensions and tonnages
3. Main compartments in a ship
4. The hull structure
5. Safety at sea

Bloque II. Ship types and shipboard organization
6. Merchant ships
7. Auxiliary ships
8. The crew

Bloque III. Ship handling
9. Anchors, propellers and rudders
10. Manoeuvring

Bloque IV. Cargo and stowage
11. Types of cargo and cargo handling equipment
12. Packing and stowage

Bloque V. Navigation
13. An introduction to navigation
14. Sea charts
15. Buoyage systems
16. Weather reporting and forecasting

Bloque VI. Communications at sea
17. Shipboard communications
18. SMCP: External Communication
19. SMCP: On board Communication
Metodología
Metodología fundamentalmente de tipo comunicativo en la que se requiere la
participación activa del alumno.
Se realizarán actividades para el aprendizaje de vocabulario específico (de
atención selectiva, de reconocimiento, de manipulación léxica, de
interpretación y de producción); y actividades de tipo comunicativo para el
desarrollo de la comprensión oral y escrita y de la producción oral y escrita
en las que el vocabulario específico se integra con las destrezas de forma
implícita.
Los contenidos del curso se desarrollan de una manera cíclica, dando
oportunidades al alumnado de volver a practicar y reforzar lo aprendido, pues
cada unidad incluye conceptos, procedimientos y actitudes de unidades
precedentes.
Se utilizarán medios audiovisuales para la presentación de ilustraciones,
fotografías, dibujos y vídeos que faciliten una mejor comprensión de los
conceptos y que fomenten las destrezas comunicativas de los alumnos. Se
utilizará también material en cintas de cassette y CDs para el desarrollo de
las destrezas orales en el laboratorio de idiomas.
Las clases teóricas tendrán lugar principalmente en el aula. Las sesiones
prácticas podrán también realizarse en el aula de informática y en el
laboratorio de idiomas.
Distribución de horas de trabajo del alumno/a

Nº de Horas (indicar total): 206,1

  • Clases Teóricas: 42  
  • Clases Prácticas: 30  
  • Exposiciones y Seminarios:  
  • Tutorías Especializadas (presenciales o virtuales):
    • Colectivas:  
    • Individules:  
  • Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
    • Con presencia del profesorado:  
    • Sin presencia del profesorado: 18  
  • Otro Trabajo Personal Autónomo:
    • Horas de estudio: 77,5  
    • Preparación de Trabajo Personal:  
    • ...
        
  • Realización de Exámenes:
    • Examen escrito: 16,8  
    • Exámenes orales (control del Trabajo Personal): 16  
Técnicas Docentes
Sesiones académicas teóricas:   Exposición y debate:   Tutorías especializadas:No  
Sesiones académicas Prácticas:   Visitas y excursiones:No   Controles de lecturas obligatorias:  
Criterios y Sistemas de Evaluación
La evaluación se realizará de la siguiente manera:
(a) un examen escrito sobre los contenidos de las unidades 1-8.  Se celebrará
en el mes de enero y tendrá un valor del 30% de la nota final.
(b) un examen escrito sobre los contenidos de las unidades 9-17. Se
celebrará en el mes de mayo y tendrá un valor del 30% de la nota final
(c) un examen oral del contenido de las unidades 18 y 19. Se celebrará dentro
del calendario oficial de la convocatoria de junio y tendrá un valor del 40% de
la nota final.

Para aprobar la asignatura es requisito indispensable superar las tres partes
individualmente. En el examen oficial de junio los alumnos podrán presentarse
nuevamente a (a) y/o (b). En el examen oficial de septiembre los alumnos podrán
presentarse nuevamente a (a), (b) y/o (c).
Sólo una vez aprobadas todas las partes, se calculará la nota final según el
porcentaje arriba indicado.
Recursos Bibliográficos
Bibliografía específica
•Barlett, T. (2005). Electronic Navigation London: Adlard Coles Nautical.
•Blakey , T. N. (1987). English for Maritime Studies. London. Prentice Hall.
•Buelga, J., Wilson, D. (1994) English for Maritime Commerce. Madrid: Colegio
de Oficiales de la Marina Mercante Española.
•Eyres, D. J.(1997). Ship Construction. Oxford: Newnes.
•Fraile, J. (1989). Nautical English. Cádiz.
•Harris, M. (2003). Communications at sea. London: Sheridan House.
•IMO. (2002). Standard Marine Communication Phrases. London: IMO.
•López, E., et al. (1991). Inglés Técnico Naval. Cádiz: Servicio de
Publicaciones de la UCA.
•Pritchard, B. (1999). Maritime English. Italia: Del Bianco Editore.
•Pursey, H. J. (1998). Merchant Ship Construction. Glasgow: Brown, Son &
Ferguson.
•Spiegelberg, J.M. (1990). Inglés Técnico Marítimo. Cádiz.
•Stopford, M. (1997). Maritime Economics. London: Routledge.
•Taylor, L. G. (1985). Cargo Work: The care, handling and carriage of cargoes.
Glasgow: Brown, Son & Ferguson.
•Thomas, R. E. (1985). Thomas' Stowage. Glasgow: Brown, Son & Ferguson.

Diccionarios marítimos y técnicos
•Alfaro Pérez, J. (1976). Diccionario marítimo y de construcción naval (inglés-
español y español-inglés). Barcelona: Ediciones Garriga, S. A.
•Malagón Ortuondo, J. M. (1996). Diccionario Náutico (Inglés-español; Español-
Inglés). Madrid: Paraninfo.
•Suárez Gil, L. (1983). Diccionario técnico marítimo. Madrid: Alhambra.
•Sullivan, E. (1996). The Marine Encyclopaedic Dictionary. London: LLP.

Diccionarios de inglés general
•Hornby, A.S. (2003): Oxford Advanced Learner´s Dictionaryof Current English.
Oxford: Oxford University Press.
•Oxford English Dictionary. Inglés-Español, Español-Inglés. Oxford: Oxford
University Press.
•Collins Diccionario español-inglés/English-Spanish. (2001). 6ª ed. Glasgow:
HarperCollins Publishers.

Gramáticas
•Craven, M y Viney, B. (2004). English Grammar in Use. CD-ROM. Cambridge: CUP.
•Collins Cobuild (1990). English Grammar,.Collins, Londres.
•Leech, G. (2003). An A-Z of English Grammar and Usage. London: Edward Arnold.
•Murphy, R. (2004). English Grammar in Use. Cambridge: Cambridge University
Press
•Sánchez Benedito, Fco. (1990). Gramática Inglesa. Madrid: Alhambra.
•Swan, M. (2003): Practical English Usage, Oxford: Oxford University Press.

Manuales de pronunciación
•Hancock, Mark. (2003). English Pronunciation in Use. CD (Intermediate).
Cambridge University Press.
•Haycraft, B. (1994): English Aloud 1, Heinemann, Oxford.

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente.