Usted está aquí: Inicio web asignaturas

Fichas de asignaturas 2007-08


  CÓDIGO NOMBRE
Asignatura 1303052 AMPLIACIÓN DE ALEMÁN
Titulación 1303 DIPLOMATURA EN CIENCIAS EMPRESARIALES
Departamento C115 FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA
Curso  
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) 2Q  
Créditos ECTS 4  

Créditos Teóricos 2,25 Créditos Prácticos 2,25 Tipo Optativa

 

Profesorado
Dr. Anton Haidl D. y Profa. Dña. Christina Holgado Sáez.
Situación
prerrequisitos
Siendo esta asignatura la ampliación de la asignatura Alemán Uso Oral y
Escrito, es requisito previo haber cursado esa asignatura anteriormente o
poder demostrar conocimientos equivalentes al 50% del nivel A1 del Marco
Referencial Europeo, con énfasis en las destrezas de comprensión y expresión
orales.
Contexto dentro de la titulación
Valiendo para esta asignatura el mismo marco contextual que para la que le
antecede en el plan de estudios (Alemán Uso Oral y Escrito) el contexto de esta
asignatura dentro de la titulación se sigue caracterizando por el afianzamiento
de la capacidad de los estudiantes en procesos comunicativos básicos y el
progresivo acercamiento de los estudiantes al mundo del turismo.
Recomendaciones
Igual que en el primer cuatrimestre, las metas y los procedimientos didácticos
del curso requieren de los estudiantes varios compromisos:
- la asistencia continua a las sesiones presenciales en el aula y en la Sala
Multimedia;
- el trabajo casero constante (2 horas semanales)
- la participación activa en las clases.

Igual que en el curso aterior también queremos recomendar aquí a los
asistenctes al curso un acercamiento "comunicativo" a la nueva lengua: nuestra
meta primordial no es conseguir una producción correcta de los estudiantes,
sino su disposición de practicar y experimentar con la nueva lengua.
Finalmente puede ser importante no recomendar esta asignatura a estudiantes
interesados en hablar SOBRE la lengua alemana: No pretendemos enseñar
"la gramática" alemana, sino la capacidad de comunicarse en esta lengua!
Competencias
Competencias transversales/genéricas
Igual que en el primer cuatrimestre, la meta más importante del curso en el
segundo cuatrimetre es conseguir que los estudiantes sean capaces de
desenvolverse de forma oral en situaciones muy básicas en lengua
alemana. Por cuestiones teóricas consideramos que esta competencia
comunicativa debe arrancar de la comprensión, del entendimiento de fórmulas y
de palabras en contextos cada vez más familiares. Este uso casi exclusivamente
oral dentro de las clases irá acompañado de material escrito que los
estudiantes tendrán que elaborar como tareas caseras: hoja-resúmenes de las
clases y ejercicios de ampliación de las expresiones y giros introducidos en
el aula.´
A cada uno de estos entornos corresponderá el fomento de competencias
distintas, pero complementarias:
- durante el uso oral en el aula los estudiantes tendrán que practicar ...
- la comprensión de frases y expresiones, es decir, la formulación de
hipótesis sobre el valor comunicativo (en primer lugar) y lingúístico
en segundo) de lo que escuchan y hacen otros compañeros;
- la realización de intervenciones espontáneas en forma de expresiones
formuláicas y/o palabras aisladas.
La empatía y la capacidad de resumir intenciones pueden considerarse
las competencias transversales más importantes de este curso en lo
que al uso oral en el aula se refiere.
- a lo largo de la realización de los trabajos escritos los aprendientes
tendrán que ejercer y trabajar su monitor linguístico: aspectos formales
relacionados con la formación de palabras, la construcción de expresiones y la
fonética serán el centro de atención del material escrito que se va a
proporcionar a los aprendientes en el Aula Virtual.
Competencias específicas
  • Cognitivas(Saber):

    -Memorizar palabras, expresiones, frases y diálogos y relacionarlos
    con situaciones vividas en el aula, al igual que con el material
    escrito realizado en casa.
    - conocer y saber describir algunos principios básicos del sistema
    sintáctico alemán: las interrogaciones y frases subordinadas
    sencillas.
    - conocer y saber describir algunos principios básicos del sistema
    de formación de palabras en alemán: la formación de sustantivos y
    adjetivos mediante los sufijos más corrientes.
    - saber evaluar situaciones de uso de la nueva lengua bajo el prisma
    de los intereses y capacidades propias,
    - saber resumir con cada vez mayor soltura intereses propios y ajenos
    y formular con los medios a disposición (lingüísticos y extra
    lingüísticos) contribuciones a la interacción en el aula,
    - saber evaluar el dominio de funciones comunicativas y su posible
    uso en situaciones diarias.
    
  • Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer):

    Saber realizar las variantes más básicas de las siguientes funciones
    comunicativas:
    - Preguntar sobre temas personales.
    - Saber emplear fórmulas de comunicación en situaciones estándar.
    - Saber nombrar, pedir y pagar comidas y bebidas.
    - Interculturalidad: horarios de comidas.
    - Saber preguntar y contestar sobre temas relacionados con el clima.
    - Saber describir personas: el físico y el psicológico.
    - Saber tramitar una reserva de una habitación en un hotel.
    - Saber describir y orientar en un hotel: habitaciones y mobiliario.
    - Saber dar información relacionada con un hotel:
    - sobre actividades.
    - sobre normas.
    - sobre su situación y alrededores.
    - Saber negociar el intercambio de objetos
    - Saber hablar del tiempo libre.
    - saber hablar del reciclaje..
    - saber orientar a alguien en la ciudad donde vive / trabaja.
    
  • Actitudinales:

    - conseguir en los aprendientes una actitud de aprendizaje y mejora
    en el sentido de que, 1º deben aceptar las limitaciones inherentes a
    una interacción en la que parten como principiantes y 2º deben tener
    desarrollar la voluntad de aprovechar todos los medios lingüísticos
    y extra lingüísticos a su disposición para comprender y hacerse
    comprender.
    - conseguir que los aprendientes aprecien la diversidad lingüística
    y multiculturalidad europea, necesaria para la capacidad de trabajo
    en contextos internacionales.
    
Objetivos
Seguimos avanzando en esta asignatura con nuestro propósito de exponer a los
estudiantes al alemán de una forma que reproduzca los procesos naturales de
acercamiento al nuevo idioma, es decir, las sesiones presenciales serán unas
prácticas de "supervivencia" en la nueva lengua;
Igual que en el primer cuatrimestre, nuestras principales metas no serán tanto
el aprendizaje de reglas gramaticales (las cuales, sin embargo, no serán
totalmente apartadas), como en el desarrollo de estrategias y capacidades para
la superación de obstáculos comunicativos. Intentaremos desarrollar cada vez
más la capacidad intuitiva de adjudicar significado a las palabras y
expresiones escuchadas y de manejar el nuevo idioma con cada vez mayor soltura
para los fines propios del alumno.
Programa
Nuestra metodología se centra más en la forma de exposición al nuevo idioma que
en temas gramaticales o contenidos referidos al mundo no lingüístico. Por
tanto, la elección de puntos programáticos en el sentido tradicional no indica
una sucesión de temas cerrados. Teniendo esto en cuenta, podríamos señalar los
siguientes núcleos temáticos:
temas generales:

temas personales: pasatiempos y tiempo libre
Comer y beber: comidas, bebidas y horarios
Descripción física y psíquica de una persona.
Negociar el intercambio de objetos

- temas recurrentes de la vida diaria:
- orientación en la ciudad
- el clima
- reciclaje

- relacionados con el hotel:
- situación.
- reserva de una habitación.
- descripción de las partes de un hotel (dependencias y mobiliario)
- actividades.
- normas.

Actividades
CLASES TEÓRICO-PRÁCTICAS: Este primer contacto con la lengua es eminentemente
oral, presentando de forma escrita únicamente los elementos lingüísticos que
fuera necesario incorporar en los materiales de clase y, muy particularmente,
las instrucciones de actividades de aprendizaje autónomo que fuera necesario
distribuir.
A excepción de la tutoría colectiva inicial, las sesiones teórico-prácticas se
imparten íntegramente en lengua alemana, obligando a los alumnos a esforzarse
por procesar la información dada directamente en esta lengua y, desde el
momento adecuado (una vez superada la fase silenciosa), también por negociar
dicha información en lengua alemana.
Los contenidos de las diferentes sesiones han de ser directamente practicados
en el aula en pequeños diálogos o actividades de grupos o parejas. Dichas
actividades o diálogos vienen precedidos de una ilustración activa del profesor
con algunos de los participantes.
LABORATORIO DE IDIOMAS
En el laboratorio de idiomas habrá dos formas de trabajo. La primera consiste
en el trabajo individual de producción lingüística con un programa propio. Una
segunda forma de explotación de los recursos del laboratorio consiste en el
trabajo con Internet  y con medios audiovisuales, dos elementos que se pueden
complementar en el laboratorio de forma práctica y motivadora.



Metodología
La asignatura adopta una metodología adquisitiva mediante la cual los alumnos
se exponen desde el comienzo al uso natural de la lengua alemana, también como
vía de negociación de los contenidos de la asignatura. Ello obliga a los
participantes en el curso a desarrollar unas mínimas capacidades comunicativas
que les permitan intervenir en el aula.
Básicamente la exposición a la lengua se garantiza mediante un control riguroso
de la asistencia, que se plantea como obligatoria. Dicha exposición va dando
paso paulatinamente, a partir de la superación de la fase silenciosa, a una
mayor participación productiva de los alumnos. Con ello, el desarrollo del
curso va dando cabida a una progresiva corresponsabilización de la gestión de
los contenidos y, con ello, del aprendizaje.
Las clases son siempre prácticas, en la medida en que obligan al uso de la
lengua que se aprende. Así, resultaría inapropiado hacer una división tajante
entre teoría y práctica; conviene, por el contrario, aunar ambas en lo que
denominaremos "clases teórico-prácticas"; y reservar, eso sí, un espacio aparte
para las prácticas que se desarrollen en el laboratorio de idiomas, esto es, las
prácticas individuales.
Distribución de horas de trabajo del alumno/a

Nº de Horas (indicar total): 101,25

  • Clases Teóricas: 31,5  
  • Clases Prácticas: 10  
  • Exposiciones y Seminarios:  
  • Tutorías Especializadas (presenciales o virtuales):
    • Colectivas: 1  
    • Individules:  
  • Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
    • Con presencia del profesorado:  
    • Sin presencia del profesorado: 10 h - 20 p�nas de ejercicios de ampliaci�  
  • Otro Trabajo Personal Autónomo:
    • Horas de estudio: 19  
    • Preparación de Trabajo Personal: 10,25 - elaboraci�e portfolio y fichas  
    • ...
      23 horas de
      trabajo casero= 23
      horas.
       
  • Realización de Exámenes:
    • Examen escrito:  
    • Exámenes orales (control del Trabajo Personal): 1  
Técnicas Docentes
Sesiones académicas teóricas:No   Exposición y debate:No   Tutorías especializadas:No  
Sesiones académicas Prácticas:Si   Visitas y excursiones:No   Controles de lecturas obligatorias:No  
Otros (especificar):
Las clases tienen siempre la siguiente estructura:
- Repetición;
- Introducción de un tema nuevo.
Los temas se introducen también siempre de forma parecida:
(para que el contexto pueda ofrecer pista para la
interpretación / comprensión)
- primero el profesor presenta un nuevo bloque temático
en forma de un improvisado diálogo con uno o varios
estudiantes.
- luego los estudiantes deben formar grupos y repetir
lo escuchado.
La formación de grupos varia mucho, sobre todo al
principio, ya que ofrece la posibilidad de afianzar
algunos números.
El profesor ayuda en esta fase a aquellos grupos que lo
soliciten.
 
Criterios y Sistemas de Evaluación
Componentes de la calificación final:

-  Asistencia a las clases.
-  Examen oral.
-  Participación en las clases: se valorará especialmente la disposición
del alumno de usar el alemán para la comunicación en clase.

De los tres componentes, el último será el que mayor peso tenga. La
asistencia tendrá carácter eliminativo: quien no alcance el mínimo de
asistencia requerido (80% de las sesiones) no será evaluado.
Recursos Bibliográficos
No habrá libro de texto, el profesor facilitará todo el material necesario. Los
alumnos sólo deberán procurarse un diccionario bilingüe.

Cronograma

Pulse aquí si desea visionar el fichero referente al cronograma sobre el número de horas de los estudiantes.

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente.