Usted está aquí: Inicio web asignaturas

Fichas de asignaturas 2008-09


  CÓDIGO NOMBRE
Asignatura 1407029 AMPLIACIÓN DE INGLÉS NÁUTICO
Descriptor   ADVANCED NAUTICAL ENGLISH
Titulación 1407 DIPLOMATURA EN NAVEGACIÓN MARÍTIMA
Departamento C115 FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA
Curso  
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) A  
Créditos ECTS 8,1  

Créditos Teóricos 6 Créditos Prácticos 3 Tipo Optativa

Para el curso 2007-08: Créditos superados frente a presentados 83.3% Créditos superados frente a matriculados 83.3%

 

Profesorado
MARÍA ARACELI LOSEY LEÓN
Situación
Prerrequisitos
Poseer un nivel intermedio de inglés en competencias orales y escritas según
los estándares indicados por el marco común europeo de referencia de lenguas
(A2, B1, B2, C1, C2).
Contexto dentro de la titulación
Asignatura optativa en idioma inglés de la diplomatura en navegación marítima
que cubre los contenidos avanzados de la titulación, a saber, fundamentos de
navegación marítima, organización del transporte marítimo, estiba,
meteorología, equipos y sistemas avanzados de navegación, comunicaciones
marítimas, maniobras, rutas marítimas, seguridad y prevención de la
contaminación, reglamentos y señales, medicina.
Recomendaciones
Se recomienda su elección a los alumnos que hayan cursado "Inglés náutico"
para reforzar su formación obligatoria. La perspectiva global de la asignatura
permite que sea de gran interés para los alumnos que cursen las demás
titulaciones náuticas, tanto máquinas navales como radioelectrónica naval. Por
otro lado, además de su relación con las ciencias del mar, el peso de aspectos
relativos a la seguridad marítima, a las costas y a la prevención de la
contaminación marina la hacen idónea para alumnos que cursen titulaciones de
ciencias del mar y ambientales.
Competencias
Competencias transversales/genéricas
A) Instrumentales:
* Capacidad de análisis y síntesis
* Capacidad de aplicar los conocimientos a la práctica
* Capacidad de tener un conocimiento a nivel intermedio de la lengua extranjera
* Comunicación oral y escrita en la propia lengua
* Comunicación oral y escrita en la lengua extranjera
* Capacidad para la gestión de información
* Capacidad para resolver problemas
* Capacidad para la toma de decisiones

B) Personales
* Capacidad para el trabajo autónomo
* Capacidad para el trabajo dirigido
* Capacidad para el trabajo en grupo
* Capacidad para el trabajo en un contexto multilingüe
* Capacidad para apreciar la diversidad y la multiculturalidad
* Capacidad para el razonamiento crítico
* Capacidad para el compromiso ético

C) Sistémicas:
* Capacidad para la autonomía en el aprendizaje de una lengua extranjera.
* Capacidad para la autonomía en el aprendizaje de la aplicación de una lengua
extranjera a materias propias de la titulación
* Capacidad para adaptarse a nuevas situaciones
* Capacidad para la creatividad y el liderazgo
* Capacidad para el conocimiento de otras culturas y costumbres
* Capacidad para la iniciativa y el espíritu emprendedor
* Capacidad para interesarse por la calidad
* Capacidad para sensibilizarse por temas medioambientales



Capacidades
Competencias específicas
  • Cognitivas(Saber):

    * Conocer el vocabulario específico del medio náutico.
    * Conocer las estructuras gramaticales de la lengua inglesa a nivel
    intermedio.
    * Conocer la pronunciación inglesa de manera que pueda entender y
    hacerse entender.
    * Conocer la existencia de documentos en el ámbito marítimo.
    
    
  • Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer):

    * Saber expresar las distintas funciones del inglés de la navegación.
    * Saber entender los mensajes de las comunicaciones marítimas según
    el código estándar.
    * Saber responder a los mensajes de las comunicaciones marítimas
    según el código estándar.
    * Saber utilizar con precisión la lengua inglesa oral en el contexto
    náutico en frases simples y complejas.
    * Saber utilizar con precisión la lengua inglesa escrita en el
    contexto náutico en frases simples y complejas.
    * Saber redactar conceptos.
    * Saber relatar situaciones y hechos utilizando el lenguaje de la
    navegación en inglés.
    * Saber entender y participar en un debate oral originado a partir
    de las temáticas del curso.
    * Saber utilizar las estructuras gramatical de forma contextualizada.
    * Saber interpretar información extraída de derroteros y
    posteriormente resumirla tanto de forma oral como de forma escrita.
    * Saber extraer el sentido de la información recibida de equipos y
    sistemas de a bordo.
    * Saber desglosar las abreviaturas técnicas del mundo de la
    navegación.
    * Saber trasladar información recibida de un medio a otro medio.
    * Saber manejar recursos bibliográficos que ofrece la biblioteca.
    * Saber manejar recursos disponibles de las tecnologías de la
    información y como herramienta de ayuda al aprendizaje.
    * Saber
    
    
  • Actitudinales:

    * Saber trabajar y cooperar en equipo
    * Saber coordinar tareas y personas.
    * Ser capaz de aprender a partir de la experiencia
    * Saber respetar a los demás
    * Saber responder ante los compromisos adquiridos.
    * Tener iniciativa
Objetivos
-Ampliar el uso de las destrezas comunicativas a contextos más especializados
del Inglés Náutico.
-Conocer y utilizar la terminología propia de contextos más especializados del
Inglés Náutico.
-Ampliar el conocimiento de las comunicaciones marítimas.
-Motivar al alumno para que realice simulaciones de conversaciones reales en la
vida a bordo haciendo hincapié en la importacia de las mismas en la vida
profesional del marino mercante en su vertiente como navegante.
-Interpretar correctamente la información contenida en documentos de
derroteros.
-Comprender y describir aspectos relativos a la seguridad marítima y a la
contaminación.
-Mejorar las destrezas comunicativas en la aplicación del inglés náutico a las
demás materias propias de la titulación.
-Familiarizarse con el manejo de recursos lingüísticos técnicos para la
búsqueda de información terminológica en el ámbito de inglés marítimo apra
potenciar así la capacidad para trabajar de forma autónoma.
-Practicar una pronunciación, un ritmo y una entonación adecuados de manera que
no impidan la correcta comprensión y transmisión del inglés hablado.
Programa
MODULE A: Special cargo and ship types.
MODULE B: Communications at Sea.
MODULE C: Meteorology.
MODULE D: Navigation.
MODULE E: Maritime security.
MODULE F: Maritime safety.




Actividades
Las horas presenciales y las horas de actividades académicamente dirigidas se
entrelazan para que el marco teórico proporcionado por las clases teóricas se
proyecten y fijen de forma casi inmediata a la consecución de las tareas
inscritas en las horas prácticas presenciales y no presenciales. Todas las
actividades se inscriben en la dinámica del enfoque comunicativo regulado desde
una tipología de actividades predefinidas y graduales en cada unidad. Asimismo,
se acompañará de actividades basadas en el tratamiento funcional de la
gramática en el contexto náutico. El soporte básico lo constituye el dossier
del profesor. Teniendo en cuenta que se propugnará la evaluación continua del
alumno, como método de seguimiento se ha considerado idóneo que el alumno
desarrolle un cuadernillo de tareas o logbook que el alumno realizará a lo
largo del curso y que entregará al profesor una vez finalizado cada
cuatrimestre. En cuanto a recursos técnicos se emplearán el laboratorio de
idiomas y el aula de informática.
Metodología
La metodología que define a la asignatura es el enfoque comunicativo en su
sustrato situacional primordialmente.
En cada módulo se avanzarán los contenidos principales de la temática a abordar
en las etapas de pre-comunicación, de inmersión comunicativa y de aplicación de
conceptos/extrapolación de significados. Paralelamente estas etapas preparan al
alumno para ir diseccionando de forma más autónoma aspectos más concretos del
tema en cuestión. Las tutorías colectivas se emplearán para la evaluación de
las expectativas y de los resultados obtenidos en cada módulo.
Distribución de horas de trabajo del alumno/a

Nº de Horas (indicar total): 212

  • Clases Teóricas: 34  
  • Clases Prácticas: 16  
  • Exposiciones y Seminarios:  
  • Tutorías Especializadas (presenciales o virtuales):
    • Colectivas: 6  
    • Individules:  
  • Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
    • Con presencia del profesorado:  
    • Sin presencia del profesorado: 27  
  • Otro Trabajo Personal Autónomo:
    • Horas de estudio: 80  
    • Preparación de Trabajo Personal: 43  
    • ...
        
  • Realización de Exámenes:
    • Examen escrito: 6  
    • Exámenes orales (control del Trabajo Personal):  
Técnicas Docentes
Sesiones académicas teóricas:Si   Exposición y debate:Si   Tutorías especializadas:Si  
Sesiones académicas Prácticas:Si   Visitas y excursiones:No   Controles de lecturas obligatorias:Si  
Otros (especificar):
Personal log book o cuadernillo de actividades
 
Criterios y Sistemas de Evaluación
Los elementos de juicio para proceder a la evaluación final de al asignatura se
basan en un seguimiento continuo del alumno y en la evaluación de los
resultados a través de:
-pruebas modulares (25%)
-realización de portafolio (logbook), incluido el control de lecturas
obligatorias (65%)
-participación, incluidas las tutorías especializadas (10%).
Recursos Bibliográficos
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA RECOMENDADA

-Bartlett, Tim 2005: The Adlard Cole's book of Electronic Navigation. London:
Adlard Cole.
-Blakey , T. N. 1987: English for Maritime Studies. London. Prentice Hall.
-Bole, A. and Dineley, W. 1990: Radar and ARPA Manual. Oxford: Butterworth.
-Branch, A. 1986: Dictionary of Shipping International Trade Terms and
Abbreviations. London: Witherby.
-Burger, W. 1983: Radar Observer’s Handbook for Merchant Navy Officers.
Glasgow: Brown, Son & Ferguson.
-Cornell, J. 1990: Sailing Directions. London: Adlard Coles.
-Department of Transport. 1991: The Ship’s Captain Medical Guide. London:
Department of Transport.
-Fowler, J. 1992: Reed’s Mediterranean Navigator. Surrey: Thomas Reed
Publications Ltd.
-Harris, Mike 2005: Understanding Weatherfax. Dobbes Ferry, USA: Sheridan
House.
-Hawkes, K. 1989: Maritime Security. Maryland: Cornell Maritime Press.
-Hutchinson, T. y Waters, A. 1984: Interface, English for Technical
Communication. Essex: Longman.
-ICS. 1991: Safety in oil tankers, chemical tankers and gas carriers. London:
ICS.
-IMO. 2004: SOLAS. London: IMO.
-IMO. 2006: MARPOL. London: IMO.
-IMO. 2007: Ship's routeing. London: IMO.
-IMO. 2002: Standard Marine Communication Phrases. London: IMO.
-Kotsch, W. J. 1970. Weather for the Mariner. Maryland: United States Naval
Institute.
-Kluijven. Peter C. van 2003: The International Maritime English Language
Programme. An English Course for students at Maritime Colleges and for on-board
training. Alkmaar: Alk& Heijneen Publishers.
-Lavery, H.I. 1996: Shipboard operations. Oxford: Butterworth-Heinemann.
-MARENG A Web-based Maritime English Learning Tool: http://mareng.utu.fi/.
-Pritchard, B. 2000: Maritime English. Udine: Del Bianco Editore
-Pursey, H. J. 1991. Merchant Ship Construction. Glasgow: Brown, Son &
Ferguson.
-Radice, Francis 1982: English for International Trade. London: Evans Brothers,
Ltd.
-Rushbrook, F. 1979: Fire aboard. London: Prentice Hall.
-Spiegelberg Buissen, J.M. 1990: Inglés Técnico Marítimo. Cádiz (sin publicar).
-Subirá, Teresa 2007: Comunicaciones marítimas en inglés. Barcelona: Omega.
-Taylor, D.A. 1990: Introduction to Marine Engineering. Oxford: Butterworth-
Heinemann.
-Taylor, L. G. 1985: Cargo Work: The care, handling and carriage of cargoes.
Glasgow: Brown, Son & Ferguson.
-Tetley & Calcut 1991: Electronic Aids to Navigation Position Fixing. London:
Edward Arnold.IMO 2002: Standard Marine Communication Phrases. London: IMO.
-Weeks, F. 1986. Wavelength. Madrid: Alhambra.
-Weeks, F. Gover, A. Johnson, E. and Strevens, P. 1988: Seaspeak Training
Manual. London: Pergamon Books Ltd.

DICCIONARIOS.-
* Ansted, A. 1985: A Dictionary of Sea Terms. Glasgow: Brown, Son & Ferguson.
* Beigbeder, F. 1988: Nuevo Diccionario Politécnico de las Lenguas Españolas e
Inglesa. Madrid: Ediciones Díaz de Santos.
* Mercadé, Laia y Luchetti, María: Diccionario náutico. Madrid: Editorial
Juventud.
* Rodríguez Barrientos, M. 1995: Diccionario marítimo (Inglés-Español; Español-
Inglés). Madrid: Paraninfo.
* Suárez Gil, L. 1983: Diccionario Técnico Marítimo. (Inglés-Español; Español-
Inglés). Madrid: Alhambra.
* Sullivan, Eric 1996: The Marine Encyclopaedic Dictionary. London: LLP.

MATERIAL DE REFUERZO EN LENGUA INGLESA.-

A los alumnos que encuentren demasiadas dificultades para el estudio o que
deseen practicar y ampliar conocimientos, le recomendamos que realicen los
ejercicios contenidos en los siguientes libros de apoyo:

* Bowler, Bill; Cunningham, Sarah; Moor, Peter 2005: New Headway Pronunciation.
Oxford: Oxford University Press.
* Carter, Ronald et al. 2000: Exploring Grammar in Context. (upper intermediate-
advanced). Cambridge: Cambridge University Press.
* Hewings, Martin 2005: Advanced Grammar in Use. A self-study reference and
practice for advanced students of English (With answers). Cambridge:
Cambridge University Press. 2nd. edition.
* Murphy, R. 2000: English Grammar in Use. (Intermediate). (With answers).
Cambridge: Cambridge University Press.
* Sánchez Benedito, F. 1991 (sexta edición): Gramática Inglesa. Madrid:
Alhambra.
* Taboas Vázquez J. B. & Fernández Pérez, F. 1984: Gramática Inglesa e Inglés
Marítimo. Vigo: Marítimo-Pesquero del Atlántico.
* Vince, M. y Sunderland, P. 2003: Advanced Language Practice with Key. Oxford:
Macmillan.

En cuanto a los diccionarios de Lengua Inglesa General se recomienda:
-Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English. 2002: Oxford: Oxford
University Press.








Cronograma

Pulse aquí si desea visionar el fichero referente al cronograma sobre el número de horas de los estudiantes.

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente.