Fichas de asignaturas 2008-09
CÓDIGO | NOMBRE | |
Asignatura | 516008 | LENGUA FRANCESA I |
Descriptor | FRENCH I | |
Titulación | 0516 | LICENCIATURA EN FILOLOGÍA FRANCESA |
Departamento | C115 | FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA |
Curso | 1 | |
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) | A | |
Créditos ECTS | 12 |
Créditos Teóricos | 9 | Créditos Prácticos | 6 | Tipo | Troncal |
Para el curso | 2007-08: | Créditos superados frente a presentados | 100.0% | Créditos superados frente a matriculados | 50.0% |
Conocimientos generales básicos sobre el área de estudio. Habilidades de gestión de la información. Capacidad de redacción en lengua francesa. Capacidad de comprensión y síntesis del texto. Capacidad de aplicar los conocimientos teóricos a la práctica. Habilidad para trabajar de forma autónoma. Capacidad para comunicar en lengua francesa (oral y escrita) los conocimientos adquiridos. Capacidad para interrelacionar los componentes teóricos, técnico- metodológicos y prácticos de las distintas disciplinas de la titulación. Planificación y gestión del tiempo. Iniciación a la búsqueda bibliográfica. Capacidad crítica y autocrítica. Capacidad de trabajo en grupo.
Cognitivas(Saber):
El alumno debe ser capaz de: o Identificar y definir las normas gramaticales de la lengua francesa. o Aplicar el conocimiento de las estructuras gramaticales para la realización de ejercicios estructurales. o Aplicar el conocimiento de las estructuras gramaticales para la redacción de textos cortos en lengua francesa. o Aplicar el conocimiento de las estructuras gramaticales en ejercicios de comunicación y exposición oral. o Manejar un léxico suficiente para la traducción de frases y de textos simples del español al francés y del francés al español.
Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer):
El alumno debe ser capaz de: o Redactar textos simples correctamente en lengua francesa o Realizar una correcta comprensión de textos simples y ser capaz de trasmitir de forma oral y escrita lo aprehendido en dicha comprensión. o Realizar síntesis de textos simples. o Comunicarse correctamente en lengua francesa: * Hablar de sí mismos y de su entorno inmediato lengua francesa. * Llevar a cabo interacciones sencillas en lengua francesa * Utilizar las fórmulas de cortesía y de intercambio más frecuentes en lengua francesa. * Comprender y mantener una discusión en lengua francesa * Dar consejos en lengua francesa * Expresar opiniones en lengua francesa
Actitudinales:
El alumno debe ser capaz de: o Gestionar y organizar el trabajo autónomo o Gestionar y coordinar el trabajo en grupo o Tomar decisiones y resolver problemas
o Adquirir conocimientos gramaticales de lengua francesa tanto a nivel oral como a escrito que doten de instrumentos y competencias para la comunicación. o Adquirir y mejorar la competencia sintáctica y léxica en lengua francesa o Adquirir un nivel de comprensión avanzado o Expresarse correctamente en lengua francesa o Iniciar al estudiante en el hábito de estudio y lectura de textos franceses para que éstos adquieran una competencia fluida de la lengua francesa a nivel oral y escrito. o Dotar al alumno de instrumentos que lo capaciten para comunicar y desarrollar en lengua francesa (oral y escrita) los conocimientos gramaticales adquiridos. o Dotar al estudiante de los rudimentos básicos de búsqueda y consulta bibliográfica.
1. Verbes: 1.1. Mode indicatif 1.2. Mode subjonctif 1.3. Tournures grammaticales 2. Pronoms : 2.1. Pronoms compléments : morphologie et ordre dans la phrase 2.2. Pronoms relatifs 3. La phrase I : 3.1. Négation 3.2. Interrogation 3.2.1. Directe 3.2.2. Indirecte 3.3. Exclamation 3.4. Injonction 3.5. Mise en relief 3.6. Voix passive 3.7. Impersonnel 4. La phrase II : Coordination 5. La phrase II : Subordination Lecturas obligatorias 2008-2009: Lectura mensual de un cuento de la que se derivarán ejercicios de trabajo autónomo en el Campus Virtual.
La asignatura estará distribuida en 5 horas semanales de clases presenciales (1+1+1+2). La docencia utilizará las clases magistrales, exposiciones en clase de los alumnos, talleres y ejercicios prácticos de ortografía, sintaxis, léxico, fonética en apoyo al programa teórico impartido y centradas en el desarrollo de la competencia oral y escrita del alumno en lengua francesa. Se utilizará el Campus Virtual tanto para el trabajo individual y en grupo como para el desarrollo de las clases teórico-prácticas en el aula. Se utilizarán aulas multimedia y el aula de informática para el visionado y audición del material audiovisual de apoyo al desarrollo de la docencia. Número de horas de trabajo del alumno: El concepto de crédito europeo (ECTS) computa de manera especial las horas de trabajo del estudiante (25 h./ECTS x 12 ECTS = 300 h.), en las que se incluyen la docencia impartida (5h. x 29 semanas de curso= 145 h. 10 h. festivos = 135 h.) y la dedicación al trabajo autónomo del estudiante (155 h.) El trabajo de docencia y aprendizaje estará distribuido en clases teórico-prácticas, clases prácticas, tutorías especializadas y actividades no presenciales, así como en la preparación de las distintas actividades programadas en la asignatura (exámenes, trabajos, exposiciones, lecturas y reseñas, ejercicios, comentarios).
Nº de Horas (indicar total): 300
- Clases Teóricas: 79
- Clases Prácticas: 45
- Exposiciones y Seminarios: 5
- Tutorías Especializadas (presenciales o virtuales):
- Colectivas: 1
- Individules: 6
- Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
- Con presencia del profesorado: 6
- Sin presencia del profesorado: 68
- Otro Trabajo Personal Autónomo:
- Horas de estudio: 58
- Preparación de Trabajo Personal: 0
- ...
Lecturas obligatorias: 29 h.
- Realización de Exámenes:
- Examen escrito: 3
- Exámenes orales (control del Trabajo Personal): 20"
|
||||||
Otros (especificar):
Control y seguimiento de preparación de las exposiciones orales Control y seguimiento de realización de trabajo prácticos |
o La asistencia y participación en clase supondrá un 10% de la nota final. o Los alumnos que alcancen una participación superior al 80% en los ejercicios y talleres propuestos a lo largo del curso tendrán: * Una calificación resultado de dicha participación: 30% * Un examen final sobre los conocimientos adquiridos - prueba oral y escrita- (60%) o Los alumnos que NO alcancen una participación del 80% en los ejercicios y talleres propuestos a lo largo del curso tendrán como modalidad de evaluación: * Un examen final sobre los conocimientos adquiridos- prueba oral y escrita: 90% Una tutoría individualizada al final del 1er semestre para comentar con el alumno el aprovechamiento de su trabajo en el curso, y de sus posibilidades de evaluación.
8.1. Bibliografía General BESCHERELLE, Louis-Michel (2006) La conjugaison. Paris : Hatier. DELATOUR, Y. et al. (1991) Grammaire du Français. Paris : Hachette. GREVISSE, Maurice (1936) Le Bon Usage. Bruxelles : Duculot. 1980. RIEGEL, Martin (1998) Grammaire méthodique du français. Paris : PUF. Diccionarios recomendados: Dictionnaire Français-espagnol / Espagnol-français. Paris : Larousse. 2005. Le Petit Robert de la Langue Française. Paris : Le Robert. 2007. http://atilf.atilf.fr/tlfv3.htm www.leconjugueur.com 8.2. Bibliografía Específica Los temas y los ejercicios irán acompañados de bibliografía específica.
El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente.