Usted está aquí: Inicio web asignaturas

 

Fichas de asignaturas 2009-10


FRANCES EMPRESARIAL

Asignaturas
 

  Código Nombre    
Asignatura 1504036 FRANCES EMPRESARIAL Créditos Teóricos 2
Descriptor   BUSINESS FRENCH Créditos Prácticos 2,5
Titulación 1504 DIPLOMATURA EN CIENCIAS EMPRESARIALES Tipo Optativa
Departamento C115 FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA    
Curso 3      
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) 1Q      
Créditos ECTS 4      

Para el curso Créditos superados frente a presentados Créditos superados frente a matriculados
2007-08 95.9% 89.6%

 

 

Profesorado

ELENA CUASANTE FERNÁNDEZ

Competencias

Competencias transversales/genéricas

•  Conocimientos generales básicos sobre el área de estudio.
•  Habilidades de gestión y utilización de la información relacionadas
tanto con el acceso tradicional a las fuentes bibliográficas como a través de
los formatos y soportes derivados de las nuevas tecnologías.
•  Capacidad de aplicar los conocimientos teóricos a la práctica.
•  Habilidad para trabajar de forma autónoma.
•  Planificación y gestión del tiempo.
•  Capacidad crítica y autocrítica.
•  Capacidad para comunicar en lengua francesa (oral y escrita) los
conocimientos adquiridos.

Competencias específicas

  • Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer):

    o  Hacer una lectura  comprensiva y analítica del texto
    empresarial.
    o  Localizar, manejar y sintetizar información.
    o  Comunicar en lengua francesa (oral y escrita) los
    conocimientos adquiridos
    o  Exportar, compartir y comparar los conocimientos adquiridos
    a otras asignaturas de la titulación.
    
  • Actitudinales:

    o  Relacionar el conocimiento de francés empresarial con otras
    disciplinas

Objetivos

Objetivo General:
Desarrollar la lengua francesa como lengua extranjera aplicada al ámbito de las
empresas privadas.
Objetivos Específicos:
- Desarrollar las destrezas de producción y comprensión oral de manera que el
alumno alcance el dominio de una lengua oral de comunicación profesional.
- Desarrollar las destrezas de producción escrita de manera que el alumno pueda
redactar textos y cumplimentar documentos profesionales de tipo empresarial.
- Desarrollar la comprensión de documentos escritos de manera que el alumno
pueda comprender textos y documentos empresariales.
- Dotar al alumno de un vocabulario específico relacionado con los contenidos
de la asignatura.
- Familiarizarlo con las realidades socio-económicas y culturales de las
empresas francesas.

Programa

El temario de la asignatura “Francés empresarial” consta de cuatro grandes
bloques teóricos, todos ellos acompañados de una parte práctica y de un
apartado exclusivamente práctico que se realiza en el aula de informática
dentro del curso creado en el campus virtual. Así el temario desarrollado sería
el siguiente:

1. PREMIERS CONTACTS PROFESSIONNELS:
- Premiers contacts professionnels.
- Présentations professionnelles.
- Cartes de visite et les pièces d’identité.
- Fiches individuelles d’inscription.
- Accueil professionnel.

Grammaire
- Verbes avoir et être.
- Le genre du nom : masculin ou féminin
- Les articles définis et indéfinis.
- Les prépositions de localisation (en, au, aux).

Lexique
- La Nationalité                       - Les noms des pays
- Les noms de profession        - Les présentations
- Les salutations

2. LA COMMUNICATION TÉLÉPHONIQUE :
- Conversations téléphoniques professionnelles.
- Expressions de politesse au téléphone.
- Fiches téléphoniques.
- Chiffres et lettres.

Grammaire
- Verbes en –er.
- Le nombre du nom : singulier ou pluriel
- Les articles partitifs et contractes
- La phrase interrogative : formule Est-ce que.

Lexique
- Chiffres                                                - L’alphabet
- Le téléphone                                         - L’heure et la date
- Les numéros (nombres cardinaux, ordinaux et l’addition)

3. LA CORRESPONDANCE ET LA COMMUNICATION PROFESSIONNELLE :
- Présentation des lettres commerciales.
- Lettres d’offre, de commande et de réponse à la commande, de réclamation et
de réponse à la réclamation.
- Notes de service.
- Fax et courrier électronique.
- Bon de commande.

Grammaire
- Les verbes en –ir
- La phrase interrogative : L’inversion du sujet
- Le Futur proche
- Le Passé récent

Lexique
- Les lettres commerciales.
- Les formules de politesse dans la correspondance commerciale.
- Les abréviations et les sigles.

4. CHERCHER UN EMPLOI. LE C.V:
- Données du marché du travail.
- Petites annonces.
- Embauche du personnel.
- Entretien d’embauche.
- Lettre de motivation.
- Curriculum vitae.

Grammaire
- Les verbes modaux : vouloir, pouvoir, devoir
- La phrase négative

Lexique
- Marché du travail.                        - Petites annonces.
- Entretien d’embauche.                  - Lettre de motivation.
- Curriculum vitae.

Metodología

En cuanto al régimen de presencialidad o no presencialidad de la asignatura:

80% presencial
20% no presencial

De este 80% de presencialidad un 50% de la docencia se impartirá en aula
convencionales en las que se desarrollarán los diferentes aspectos teóricos del
programa, el 30 % restante se impartirá en el aula de Informática y
corresponderá a la parte práctica de la asignatura que se desarrollará por
completo en el campus virtual.

El 20% de no presencialidad estará dedicado por el alumno a la elaboración y
entrega de las diferentes tareas que han plateado en este curso y que se
encuentran todas detalladas en el curso virtual. Dichas tareas están
programadas al final del curso, cara a la preparación de la prueba final.

Técnicas Docentes

Sesiones académicas teóricas:Si   Exposición y debate:No   Tutorías especializadas:Si  
Sesiones académicas Prácticas:Si   Visitas y excursiones:No   Controles de lecturas obligatorias:No  

Criterios y Sistemas de Evaluación

Esta asignatura tiene un sistema de evaluación que se organiza de la siguiente
manera:

- Asistencia y participación en las clases teórico-prácticas: 20%
a) 10% clases teóricas
b) 10% clases prácticas en el aula de informática

- Prueba escrita obligatoria a celebrar al final del cuatrimestre 60%.
- Realización de actividades, cuestionarios y tareas en el campus virtual: 20 %.

La prueba escrita final será de carácter obligatorio e incluye los temas de la
programación. Este examen consta de cuatro a cinco ejercicios numerados que
deben realizar en un plazo máximo de dos horas:

-  El primero de ellos consiste en la lectura y comprensión de un texto
específico, para lo cual deben responder a una serie de preguntas sobre el
texto.
-  El segundo ejercicio es de producción escrita, el alumno debe redactar un
documento también de carácter específico.
-  El tercer ejercicio es una actividad de vocabulario que siguen esquemas
conocidos por los alumnos.
-  El cuarto ejercicio es una actividad concebida para evaluar la gramática.

Por último, el alumno tendrá la opción de presentarse, una vez publicados los
resultados de las pruebas, a una prueba oral que consistirá en una conversación
dirigida por el profesor y que durará aproximadamente 10 minutos sobre un tema
relacionado con los diferentes campos de estudios de que consta la
programación, también se podrán entablar cuestiones relacionadas con las
expectativas de futuro laboral del estudiante. En esta prueba, a la que sólo
podrán optar los alumnos que hayan conseguido en el total de la evaluación
previa un mínimo de 5 puntos sobre 10, se calificarán las destrezas de
producción y comprensión orales, y, además, la fluidez y la pronunciación del
alumno. La calificación obtenida en la prueba oral se sumará a la obtenida en
el resto de las pruebas, de manera que incremente la calificación total.

Recursos Bibliográficos

BÁSICA DE TEORÍA
- Alan, Chamberlan et Steele, Ross. 1991. Guide Pratique de la Communication.
Paris : Didier.
- Azzopardi, Gilles. 1983. Réussir les tests d’entreprise. Alleur: Marabout.
- Bernardini, Alain. 1987. Réussir un entretien d’embauche. Alleur: Marabout.
- Bombardieri, Corinne, Brochard, Philippe, Henry, Jean-Baptiste. 1996.
L’entreprise. Simulations globales.      Paris: Hachette Livres.
- Huguet, Cathérine. 1985. Les règles d’or du Curriculim Vitae. Alleur:
Marabout.
- Lehmann, Denis, Moirand, Sophie, Mariet, François et Catalan, Robert. 1979.
Lire en français les sciences économiques et sociales. Fiches Pédagogiques.
Paris: Crédif.
- Lehmann, Denis, Moirand, Sophie, Mariet, François et Catalan, Robert. 1979.
Lire en français les sciences économiques et sociales. Textes. Paris : Crédif.
- Penfornis, J.-L. 1999. Le français du droit. Paris: CLÉ International.
- Reberioux, J.F. y Scott, M. 1998. Francés para los negocios. Francés
Práctico. Barcelona: Larousse.
- Verdol, Jacques. 2000. Correspondance facile : modèles de lettres,
correspondance privée et courrier d'affaires. Collection Outils. Paris :
Hachette.
- Yaiche, Francis. 1996. Les simulations globales. Mode d’emploi. Paris :
Hachette Livres.

COMPLEMENTARIA DE TEORÍA
- Akyüz, Anne et alii. 2000. Exercices de grammaire en contexte. Niveau
débutant. Collection Mise en pratique. Paris : Hachette Livres.
- Bescherelle 1.  L’art de conjuguer.1980. Madrid : SGEL.
- Bescherelle 2. L’orthographe pour tous. 1990. Paris : Hatier.
- Bescherelle 3. La Grammaire pour tous. 1990. Paris : Hatier.
- Grégoire, Maïa. 2001. Grammaire progressive du français. Livre de l’élève.
Paris : CLÉ International.
- Grégoire, Maïa. 2001. Grammaire progressive du français. CD-Rom. Paris : CLÉ
International.
- Léon, Monique. 1991. Exercices systématiques de prononciation française.
Paris: Hachette FLE.
- Miquel, Claire. 2002. Vocabulaire progressif du français. Paris : CLÉ
International
- Tomé, Mario. 1994. Fonética francesa para uso de estudiantes españoles. León:
Universidad de León.
- Varios. 1999. Los verbos franceses. Barcelona: Larousse Editorial.
- Varios. 1999. Dificultades gramaticales del francés. Barcelona: Larousse
Editorial.
DE PRÁCTICA
- Berthe, Annie et Tauzin, Béatrice. 2001. Comment vont les affaires. Cahier
d’exercices. Paris : Hachette Livres.
- Blanc, Jacques, Cartier, Jean-Michel et Lederlin, Pierre. 1994. Scénario
professionnel. Niveau 1. Cassette. Paris : Clé International.
- Bruchet, Janine. 1988. Professionnellement vôtre 1. Jeux de rôles et
discussions. Paris: Larousse.
- Bruchet, Janine. 1988. Professionnellement vôtre 2. Jeux de rôles et
discussions. Paris: Larousse.
- Bruchet, Janine. 1994. Objectif entreprise. Le français de la communication
professionnelle. Niveau moyen. Cassette. Paris : Hachette Livres.
- Bruchet, Janine. 1994. Objectif entreprise. Le français de la communication
professionnelle. Niveau moyen. Livre de l’élève. Paris : Hachette Livres.
- Bruchet, Janine. 1994. Objectif entreprise. Le français de la communication
professionnelle. Niveau moyen. Cahier d’exercices. Paris : Hachette Livres
- Danilo, Michel et Penfornis, Jean Luc. 1993. Le français de la communication
professionnelle. Livre de l’élève. Paris : CLÉ International.
- Danilo, Michel et Penfornis, Jean Luc. 1993. Le français de la communication
professionnelle. Niveau débutant. Cassette. Paris : CLÉ International.
- Danilo, Michel et Tauzin, Béatrice. 1990. Le français de l’entreprise. Livre
de l’étudiant. Paris : CLÉ Internationale.
- Danilo, Michel et Tauzin, Béatrice. 1990. Le français de l’entreprise.
Cassette audio.Paris: CLÉ Internationale.
- Delcos, Jacques et alii. 2000. Carte de visite. Français des relations
professionnelles. Paris : Didier.
- Delcos, Jacques et alii. 2000. Carte de visite. Français des relations
professionnelles. Vidéo. Paris : Didier.
- Grand-Clément, Odile. 1996. Savoir vivre avec les français. Collection
Outils. Paris : Hachette Livres.
- Gruneberg, Anne et Tauzin, Béatrice. 2000. Comment vont les affaires. Livre
de l’élève. Paris : Hachette Livres
- Penfornis, Jean-Luc. 2002. Français.com. Méthode de français professionnel et
des affaires. Paris : CLÉ Internationale.
- Penfornis, Jean-Luc. 2002. Français.com. Méthode de français professionnel et
des affaires. Cassette. Paris : CLÉ Internationale.
- Penfornis, Jean-Luc. 2002. Français.com. Méthode de français professionnel et
des affaires. Cahier d’exercices. Paris : CLÉ Internationale.
- Sánchez Macagno, Marie-Odile et Corado, Lydie. 1997.Faire des affaires en
français. Paris : Hachette Livres.
- Truscott, S., Mitchell, M., Tauzin, B. 1994. Le français à grande vitesse.
Cours intensif pour débutants. Livre de l’élève. Paris : Hachette Livres.
- Truscott, S., Mitchell, M., Tauzin, B. 1994.Le français à grande vitesse.
Cassette. Paris : Hachette Livres.
OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN
- Nothomb, Amélie. 1999. Stupeur et tremblements. Paris: Éditions Albin Michel.
- http:/www.francetelecom.fr
- Gérard, Sylvie et alii. 1992. La correspondance. Collection Repères
pratiques. Paris: Nathan.
- Ballan, Jean-Jacques et alii. 1991. Dixeco de l’économie. Paris : Dunod.
- Ballan, Jean-Jacques et alii. 1991. Dixeco de l’entreprise. Paris : Dunod.
- Banda, Ramón. 1991. Diccionario de comercio exterior. Madrid: Banco de
Crédito Industrial S.A.
- Bernard, Yves et Colli, Jean-Claude. 1989. Vocabulaire économique et
financier. Paris : Éditions du Seuil.
- Binon, Jean; Verlinde, Serge ; Van Dyck, Jan ; Bertels, Ann. 2000.
Dictionnaire d’apprentissage du français des affaires. Paris : Les Éditions
Didier.
- Chantreau-Razumiev, Sophie Rey-Debove, Josette, dir.   1999. Dictionnaire du
Français : Référence apprentissage. París : CLE International.
- Dubois, Jean. 1997. Dictionnaire de français. Paris : Larousse-Bordas.
- Du Chazaud, Henri Bertaud. 1990. Dictionnaire des Synonymes. Les usuels du
Robert. Paris :
Dictionnaires Le Robert.
- García-Pelayo y Gross, Ramón. 1999. Larousse gran dictionnaire espagnol-
français, français-espagnol. Barcelona: Larousse.
- http: //www.cle-inter.com/ (CLÉ INTERNATIONAL)
- http: //www.fdlm.or/ (Le français dans le monde)
- http: //www.comexpress.net/ (Communicaction Express)
- http: //www.fle.hachette-livre.fr/ (Éditions Hachette FLE)
- http: //www.fle.hachette-livre.fr/

 

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.