Usted está aquí: Inicio web asignaturas

 

Fichas de asignaturas 2009-10


LENGUA FRANCESA Y SU LITERATURA

Asignaturas
 

  Código Nombre    
Asignatura 513008 LENGUA FRANCESA Y SU LITERATURA Créditos Teóricos 6
Descriptor   FRENCH LANGUAGE AND LITERATURE Créditos Prácticos 6
Titulación 0513 LICENCIATURA EN FILOLOGÍA INGLESA Tipo Troncal
Departamento C115 FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA    
Curso 2      
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) A      
Créditos ECTS 10      

Para el curso Créditos superados frente a presentados Créditos superados frente a matriculados
2007-08 88.9% 80.0%

 

 

Pulse aquí si desea visionar el fichero referente al cronograma sobre el número de horas de los estudiantes.

Profesorado

Lourdes Rubiales Bonilla

Situación

Prerrequisitos

Dado que se trata de un nivel inicial (A1 y A2 del Marco Común Europeo para la
enseñanza de las lenguas, no se exigen prerrequisitos relacionados con el
conocimiento de la lengua francesa.

Contexto dentro de la titulación

Asignatura troncal de primer ciclo. El aprendizaje de la lengua francesa se
pretende un complemento a la formación lingüística de los estudiantes de
Filología Inglesa. Como el resto de las lenguas modernas ofertadas en la
titulación, el estudio de la lengua francesa se considera una herramienta
de utilidad para facilitar la movilidad de los estudiantes en el contexto
internacional y aumentar su competitividad académica.

Recomendaciones

Sólo si el nivel de conocimientos de la mayoría de los matriculados y
asistentes es más elevado que el nivel inicial, se consideraría la posibilidad
de adaptar los objetivos a dicho nivel. Se recomienda pues a los alumnos
consideren la conveniencia de matricularse en un idioma adaptado a su nivel.

Se recomienda igualmente un acceso fluido a internet y unos conocimientos
básicos de la plataforma Moodle para el seguimiento del curso a través del
Aula Virtual.

Competencias

Competencias transversales/genéricas

Desarrollo de competencias comunicacionales en francés.
Posibilidad de perspectivas comparatistas.
Ampliación del horizonte académico e interpersonal.



Competencias específicas

  • Cognitivas(Saber):

    Conocer las estructuras gramaticales y discursivas de la lengua
    francesa en un nivel básico.
    Conocimiento de la situación del francés en el mundo.
    Conocimiento general de las literaturas en lengua francesa.
    
    
    
    
    
    
  • Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer):

    Capacidad para mantener una conversación sencilla sobre temas
    cotidianos en francés.
    Capacidad para leer y comprender textos básicos en francés.
    Capacidad para comprender audiciones y resumir el contenido de las
    mismas.
    
  • Actitudinales:

    Disposición para el aprendizaje activo y progresivo.
    Curiosidad comaparatista.
    

Objetivos

Se pretende que al término del curso los estudiantes hayan adquirido una visión
general de la lengua francesa y una competencia comunicativa suficiente para
desenvolverse con cierta soltura en el idioma, según los criterios del Marco
Común Europeo para la enseñanza de las lenguas (Nivel inicial y básico). Por lo
tanto, al término de la asignatura, los estudiantes deberán ser capaces de:
1. conocer las estructuras básicas de la lengua francesa;
2. comprender textos escritos de dificultad media;
3. comprender un discurso oral de dificultad media;
4. mantener una conversación sencilla en francés.
5. conocer las principales periodos de la literatura francesa así como una
panorámica de las literaturas en francés.

Programa

1. Contenidos comunicacionales
-Saludar y responder al saludo, despedirse.
-Presentarse y solicitar datos personales.
-Comprender descripciones personales y preguntas sobre las mismas.
-Hablar y comprender pequeños discursos acerca del tiempo.
-Expresar y comprender la localización en el espacio.
-Deletrear palabras.
-Ofrecer, pedir o rechazar cosas y agradecer y comprender estos mismos actos.
-Expresar y comprender acuerdo y desacuerdo.
-Expresar y comprender admiración, duda, sorpresa deseo, incomprensión,
intención y decisión de hacer algo.
-Expresar y comprender satisfacción, simpatía o antipatía.
-Hacer y comprender preguntas sencillas sobre temas de necesidad inmediata o
asuntos muy habituales.
-Describir lugares.
-Saber explicar y localizar espacialmente lugares.
-Desenvolverse en lugares y situaciones comunes: banco, cine, escuela ...)
-Describir objetos.
-Comprender las cifras.
-Expresar la hora.
-Describir de manera sencilla a personas a partir de sus características
físicas y psíquicas.
-Describir sentimientos, emociones y actitudes más comunes de forma sencilla.
-Saber dar justificaciones comunes a una negativa ante una situación cotidiana.
-Narrar sucesos habituales.
-Saber explicar hechos presentes aportando detalles importantes.
-Mantener una conversación espontánea sobre un asunto cotidiano.
-Narrar brevemente sucesos pasados.
-Saber exponer intenciones, planes que se desarrollarán en el futuro.
-Expresar deseos.
-Exponer argumentos simples.
-Preguntar algo a alguien, sobre alguien/algo(Extraer información)
-Ser capaz de comprender textos escritos/orales breves y simples (folletos,
anuncios, etc.)
-Asombrarse ante alguien/algo.

2. Contenidos linguísticos
2.1. Fonéticos
-Las vocales y los diptongos.
-Las consonantes.
-Correspondencia entre sonidos y letras
-El alfabeto francés. Nombre de las letras.
-Acentos gráficos y prosódicos.
-Ritmo y entonación.
-Elisión y principales "liaisons".
-Principales diferencias entre pronunciación francesa y española.
-La división de palabras en sílabas.
2.2. Gramaticales
-Los artículos determinados, indeterminados y partitivos
-Sustantivos y adjetivos: género y número
-Pronombres personales sujeto y pronombres tónicos
-Presente de indicativo de los verbos regulares e irregulares más frecuentes
-La negación
-Algunos interrogativos: qui, où, quand, combien ...
-Uso de c’est / ce sont, il y a, voici, voilà
-Algunas preposiciones de espacio y tiempo
-Numerales
-Otros determinantes; demostrativos, posesivos
-Algunos verbos pronominales y pronombres reflexivos. La concordancia.
-Algunos imperativos y condicionales de cortesía
-Uso de los auxiliares para la formación del pasado compuesto
-Participios regulares e irregulares más usados. La concordancia.
-Algunos adjetivos indefinidos: chaque, même, tout...
-Algunas conjunciones y adverbios más frecuentes
-El futuro próximo
-El pasado reciente
-Pronombres personales de objeto directo e indirecto
-Partículas en, y
-Pronombres combinados
-Algunos verbos de movimiento. Concordancia participio con verbos de movimiento.
-Adjetivos y  Relativas adjetivas. Concordancia participio en las relativas. La
comparación (de igualdad, inferioridad, superioridad). Los superlativos.
-La negación (ni ... ni, ne ...que, etc)
-Verbos regulares e irregulares más frecuentes en presente y pasado.
-Uso de algunos conectores argumentativos: car, mais, alors...
-Verbos regulares e irregulares más frecuentes en imperfecto y futuro.
-Usos más comunes de que + indicativo (je pense que, il est vrai que, je dis
que…).
-Usos más comunes de que+ presente de subjuntivo (il faut que, j’aimerais que,
il est posible que).
-Expresiones más comunes de la causa y  la justificación.
-Expresiones más comunes de las relaciones temporales entre hechos (quand,
pendant...)
-Frases interrogativas y exclamativas.

2.3. Lexicos
-Fórmulas de saludo y de cortesía
-Palabras y fórmulas más corrientes para preguntar y responder
-La identidad: la familia, la vida social, el aspecto físico, el cuerpo, la ropa
-La casa: habitaciones y muebles, la cocina, tareas domésticas
-El aseo, la higiene
-Medidas de espacio, peso y color
-Los alimentos y bebidas
-El lugar, la situación, la dirección
-El tiempo y sus divisiones
-El clima y el tiempo
-Algunos animales domésticos y plantas más comunes (verduras y frutas)
-La ciudad y los transportes
-El turismo: los viajes, los hoteles y restaurantes, los museos, las tiendas
-El dinero, el banco, las compras.
-La comunicación telefónica.
-La comunicación por carta y por e-mail
-Los oficios
-La clase
-Actividades de ocio, los deportes, los medios de comunicación...
-Algunos "falsos amigos".

3. Contenidos literarios
-Síntesis de las principales corrientes de la historia literaria francesa y de
sus autores más representativos.
-Panorámica actual de las literaturas en lengua francesa.

Actividades

Actividades off-line: se trata fundamentalmente ejercicios y tareas que los
estudiantes deberán desarrollar en clase.
Actividades on-line: se trata de tareas que los estudiantes deberán realizar a
través de la plataforma Moodle. Entre ellas, la construcción de glosarios, la
participación en foros, la realización de cuestionarios y tests, el visionado
de documentos audiovisuales.

Metodología

La metodología utilizada para el aprendizaje de la lengua francesa, con una
amplia utilización de la plataforma Moodle, pretende contribuir a la creación
de hábitos de aprendizaje al mismo tiempo autónomo y cooperativo, facilitando a
los estudiantes el acceso a los recursos básicos y poniendo a su disposición
una serie de herramientas de autoevaluación y de comunicación.

Distribución de horas de trabajo del alumno/a

Nº de Horas (indicar total): 242

  • Clases Teóricas: 30  
  • Clases Prácticas: 52  
  • Exposiciones y Seminarios:  
  • Tutorías Especializadas (presenciales o virtuales):
    • Colectivas: 12  
    • Individules:  
  • Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
    • Con presencia del profesorado:  
    • Sin presencia del profesorado:  
  • Otro Trabajo Personal Autónomo:
    • Horas de estudio: 140  
    • Preparación de Trabajo Personal:  
    • ...
        
  • Realización de Exámenes:
    • Examen escrito: 4  
    • Exámenes orales (control del Trabajo Personal): 4  

Técnicas Docentes

Sesiones académicas teóricas:Si   Exposición y debate:Si   Tutorías especializadas:Si  
Sesiones académicas Prácticas:Si   Visitas y excursiones:No   Controles de lecturas obligatorias:No  

Criterios y Sistemas de Evaluación

Se valorará la progresión en el aprendizaje, la actitud participativa, la
curiosidad por la lengua.
La nota final vendrá determinada por:
-la evaluación continua del trabajo y del aprovechamiento de los estudiantes a
través de los ejercicios y actividades propuestos en clase o a través del Aula
Virtual(50%).
-la evaluación de los conocimientos y destrezas comunicacionales adquiridas a
través una serie de tests periódicos (50%).

Los alumnos que no superen la evaluación anterior o que no puedan asistir a
clase (80% asistencia) tendrán la opción de presentarse a un examen final.

Recursos Bibliográficos

ARRIVE, M., BLANCHE-BENVENISTE, C., CHEVALIER, J.C. & PEYTARD J. (1980)
Grammaire Larousse du Français contemporain, Paris, Larousse.
BAILON, C. FABRE, P. (1978) Grammaire systématique de la langue française, Ed.
Nathan Université.
BESCHERELLE 1. (1997) La Conjugaison. 12.000 verbes, Paris, Hatier
BESCHERELLE 3, (1990) La Grammaire pour tous, Paris, Hatier.
CALLAMAND, M.(1987) Grammaire vivante du Français, Ed. Larousse.
CHERDON, C. (1986) Guide de grammaire française, Bruxelles, De Boeck-Duculot.
De SMET A., MOSSU R., THIESSEN E., COLPAERT G., VAN POTTELBERGE H. (1981)
Grammaire française de base, Paris, Hatier.
DELATOUR,Y. et Alii. (1991) Grammaire du français, Paris, Hachette.
DUBOIS, J., JOUANNON, G., LAGANE, R. (1961) Grammaire française, Paris,
Larousse.
MONNERIE, A. (1987) Le français au présent, grammaire, Paris, Didier
WIOLAND, F. (1991) Prononcer les mots du français, Paris, Hachette.


Otros recursos
www.lepointdufle.net
Aula Virtual de la Universidad de Cádiz

 

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.