Usted está aquí: Inicio web asignaturas

 

Fichas de asignaturas 2009-10


ALEMÁN TURÍSTICO

Asignaturas
 

  Código Nombre    
Asignatura 1304018 ALEMÁN TURÍSTICO Créditos Teóricos 6
Descriptor   TOURIST GERMAN Créditos Prácticos 6
Titulación 1304 DIPLOMATURA EN TURISMO Y DIPLOMATURA EN CIENCIAS EMPRESARIALES Tipo Obligatoria
Departamento C115 FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA    
Curso 2      
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) A      
Créditos ECTS 10,5      

Para el curso Créditos superados frente a presentados Créditos superados frente a matriculados
2007-08 92.9% 76.7%

 

 

Pulse aquí si desea visionar el fichero referente al cronograma sobre el número de horas de los estudiantes.

Profesorado

Anton Haidl
Raúl Dávila

Situación

Prerrequisitos

Haber cursado las asignaturas de Alemán uso oral y escrito y Ampliación de
Alemán o haber aprobado el examen del Nivel A1 del Marco Referencial Europeo.

Contexto dentro de la titulación

Puesto que los futuros profesionales del turismo necesitarán la lengua alemana
sobre todo para la comunicación oral, es aplicable para esta asignatura el mismo
marco contextual que para las que le anteceden en el plan de estudios: Alemán
Uso Oral y Escrito y Ampliación de Alemán. Siguiendo con la dinámica de los dos
cursos cuatrimestrales anteriores, en este segundo curso anual se seguirá
profundizando en el acercamiento al lenguaje específico del mundo del turismo,
pero siempre en el marco de la inmersión en la lengua alemana desarrollada en el
aula.

Recomendaciones

Ya que la asignatura se centra en el desarrollo de la comprensión y producción
oral, se recomienda la asignatura a estudiantes capaces y dispuestos a ...
- asistir continua- y regularmente a las sesiones presenciales en el aula
(véanse también los criterios de evaluación).
- dedicar a la asignatura al menos 3 horas semanales de trabajo casero a través
del Campus Virtual;(véanse también los criterios de evaluación).
- participar activamente en las interacciones en el aula.

Además, queremos resaltar de forma especial la importancia de asistir a las
clases desde el comienzo mismo del curso (¡incluso aunque el estudiante aún no
haya podido formalizar su matrícula!) ya que en las primeras 2 clases se darán
informaciones y ejemplos adicionales imprescindibles para la orientación de los
aprendientes en el aula.

Finalmente NO queremos recomendar la asignatura a estudiantes interesados en
hablar SOBRE la lengua alemana (su morfología, morfosíntaxis, etc.) ya que en
este curso -partiendo de las necesidades de los futuros profesionales- se hará
hincapié en primer lugar en las competencias orales (comprensión y producción
oral) relegando los aspectos relacionados con la corrección formal a un segundo
plano, es decir al trabajo casero.

Competencias

Competencias transversales/genéricas

Saber reaccionar y desenvolverse oralmente en una serie de situaciones del
mundo del turismo en un sentido amplio: se incluyen situaciones relacionadas
con el mundo laboral de recepcionistas, trabajadores de agencias de viajes y
guías turísticos. Competencias como empatía y resolución de problemas de
comunicación (`critical incidents`) ocupan un lugar central en las actividades
que desarrollarán los estudiantes.

Competencias específicas

  • Cognitivas(Saber):

    A)- saber actuar y reaccionar en situaciones típicas del mundo del
    turismo;
    B)- saber valorar y solucionar malentendidos en las interacciones en
    la lengua meta;
    C)- saber analizar algunos aspectos básicos de la formación de
    palabras alemanas y de la gramática alemana. sobre la base de los
    ejemplos y modelos interactivos presentados en clase.
  • Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer):

    A)- saber gestionar una reserva de una habitación de hotel.
    B)- saber describir las partes de un hotel (dependencias y
    mobiliario)
    C)- saber orientar al turista en una ciudad y/o un hotel.
    D)- saber informar de las normas de un establecimiento.
    E)- saber opinar sobre productos y comidas.
    F)- saber presentar quejas y reclamaciones y expresar satisfacción o
    insatisfacción.
    G)- saber dar informaciones geográficas sobre la Comarca de Jerez y
    Andalucía.
    H)- saber informar sobre los sitios de interés turístico de Jerez y
    alrededores.
    I)- saber manejar el lenguaje de una información turística.
    - ofertando alojamiento
    - comparando ofertas turísticas.
    - informando sobre medios de transporte.
    - dando información sobre actividades de ocio.
    J)- saber gestionar por teléfono reservas de hotel o de entradas.
    K) - saber manifestar emociones positivas y negativas.
  • Actitudinales:

    - Aceptar el rol de quien está en inferioridad lingüística y adquirir
    práctica en la localización de 'incidentes críticos' y en la búsqueda
    de soluciones en el curso de procesos interactivos en tiempo real.
    - Superar la timidez y desarrollar actitudes cada vez más abiertas,
    tolerantes y efectivas para el contacto con hablantes de lengua
    alemana en el entorno del mundo turístico andaluz.

Objetivos

En esta asignatura nos planteamos como objetivo que los alumnos se acerquen a un
nivel comparable al A2 del Marco Referencial Europeo, con especial dedicación al
alemán turístico hablado.
Nos concentramos, por tanto, en las habilidades resumidas bajo el título de la
interacción oral:
- desenvolverse en situaciones estándar en tiendas u oficinas;
- recabar informaciones sencillas sobre viajes y transportes públicos;
- intercambiar informaciones sencillas en ambientes conocidos de la vida diaria;
- reunir informaciones en la vida diaria sobre cantidades, fechas y precios;
- transmitir de manera sencilla necesidades relacionadas con la vida diaria;
- responder / contestar preguntas sencillas y reaccionar a comentarios sencillos;
- comprender llamadas telefónicas sencillas y contestarlas;
- emplear la fórmulas más básicas para saludar, iniciar un contacto, solicitar
algo, disculparse y/o dar las gracias;
- hacer propuestas o reaccionar a ellas, asientiendo o proponiendo alternativas;
- comprender y dar informaciones importantes cuando le preguntan a uno
directamente;
- expresar sentimientos como miedo o alegría de manera sencilla y contestar
preguntas de comprensión;
- manifestar en conversaciones de la vida diaria de manera sencilla preferencias
o rechazo;
- pedir repeticiones en caso de malentendidos o incomprensión.

Programa

Puesto que nuestra metodología se centra más en la inmersión en el idioma
que en temas gramaticales, la elección de puntos programáticos en el sentido
tradicional, no indica una sucesión de temas cerrados. Teniendo esto en cuenta,
podríamos señalar los siguientes núcleos temáticos:
¡Bienvenidas a Jerez!
Orientación en la ciudad
Comunicación en la agencia de viajes
Describir las características de un hotel
Escoger un hotel
Marketing en el hotel
Comprar un billete de avión
Elegir un vuelo: Preferencias y circunstancias particulares de un cliente
Características de las habitaciones del hotel
Actividades en el hotel
Reservar una habitación
Las noticias en televisión
El restaurante del hotel
Reservar una mesa en un restaurante
Servir una mesa en un hotel
Dar información sobre comida y bebida
Oferta cultural de una ciudad
Oferta cultural e historia de la ciudad
Edificios representativos de una ciudad
Visitas turísticas: obtener / das información
El guía turístico
Dar información sobre el clima
Algunas peculiaridades gramaticales
Actividades de ocio y tiempo libre
Aficiones personales
Música alemana

Actividades

Los contenidos de las sesiones se organizan desde un enfoque práctico: aprendemos
algo mejor cuando realizamos alguna actividad con ello ('learning by doing'), por
ello en las distintas sesiones se emplean el mayor número posible de actividades
interactivas ('Sozialformen'), posibles en el aula: trabajo en grupos de dos,
tres, cuatro, cinco personas etc..., actividades de búsqueda de información
('information-gap-activities'), juegos, visión de telediarios alemanes, audición
de música, y de ficheros .wav diseñados especialmente para el aula.

Metodología

Para lograrlo nuestros objetivos nuestros estudiantes estarán expuestos al alemán
durante las sesiones presenciales en el aula.
Siendo las clases, además, siempre prácticas, en la medida en que obligan al uso
de la lengua que se aprende, resultaría inapropiado hacer una división tajante
entre teoría y práctica.
Conviene, por tanto, hablar de clases presenciales 'teórico-prácticas' que se ven
acompañadas por los trabajos escritos, que los estudiantes tendrán que cumplir de
forma constante en casa.

Mediante el énfasis en el uso oral en el aula queremos conseguir, además, que
nuestros estudiantes ganen práctica y confianza en el uso de la lengua alemana y
que sepan hacerlo con éxito a pesar de los más que probables problemas con el
vocabulario y 'la gramática' que caracterizan a los principiantes de una lengua
extranjera.
La inmersión en la lengua meta quiere ofrecer a los estudiantes, por tanto, la
posibilidad de entrenarse en estrategias de comprensión y comunicación,
imprescindibles para la comunicación en cualquier lengua no nativa.

Esta adopción de una metodología de inmersión lingüística implica naturalmente el
monolingüísmo de las clases, es decir, que la interacción entre profesor y
estudiantes se desarrollará siempre en alemán, igual que la organización de las
actividades en el aula.
De esta manera queremos darles a los estudiantes la oportunidad de practicar -a
lo largo de la clases presenciales- la comprensión y producción oral, junto con
las distintas estrategias existentes a la hora de no comprender o saber expresar
una idea.

En otras palabras: pretendemos garantizar la exposición a la nueva lengua,
primero mediante una sucesión continua de actividades de las que los
participantes se verían excluidos si no hicieran el esfuerzo por comprender las
sugerencias, órdenes y propuestas del profesor, y, segundo, mediante el empleo de
estrategias de transmisión de significado por parte del profesor ('teacher talk'
/ 'el habla del profesor') destinadas a facilitar a los aprendientes la
comprensión en la nueva lengua.

Para motivar a los matriculados para una asistencia regular ésta puntuará un 20%
en el cómputo total y ambos, la asistencia y la realización de los distintos
trabajos caseros, se enviarán -y contabilizarán a través del Campus Virtual.

El material escrito consta de una hoja de Portfolio que los estudiantes deben
rellenar y enviar a través del Campus Virtual al final de cada sesión presencial.
En ellas se les anima a reflexionar sobre palabras y expresión oidas en el aula y
hacer hipótesis sobre la ortografía.
El trabajo con estas hojas del Portfolio se combina con la cumplimentación de
'hojas de trabajo casero' (Hausaufgabenblätter), en las que se resumen los
elementos lingüísticos usados a lo largo de las interacciones en el aula y donde
se dan informaciones puntuales -y ejercicios- sobre aspectos morfosintácticos
sencillos, la formación de palabras y la ortografía alemana.

A este trabajo semanal se añaden las hojas 'Kontext+', cuya finalidad es ampliar
-y practicar- el vocabulario y las funciones comunicativas introducidas en el
aula.

Finalmente ofertaremos material multimedia que permitirá a los estudiantes
practicar la pronuciación y la lectura en la nueva lengua.

Todo el material se tendrá que enviar a través del Campus Virtual en el plazo de
una semana contado a partir de la clase presencial, y al final de este plazo se
pondrá una hoja de soluciones a disposición de los estudiantes.

Se oferta finalmente a los estudiantes la posibilidad de consultar sus dudas en
las tutorías del docente.

Distribución de horas de trabajo del alumno/a

Nº de Horas (indicar total): 236

  • Clases Teóricas:  
  • Clases Prácticas: 100  
  • Exposiciones y Seminarios:  
  • Tutorías Especializadas (presenciales o virtuales):
    • Colectivas: 1  
    • Individules:  
  • Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
    • Con presencia del profesorado:  
    • Sin presencia del profesorado: 75  
  • Otro Trabajo Personal Autónomo:
    • Horas de estudio: 55  
    • Preparación de Trabajo Personal:  
    • ...
        
  • Realización de Exámenes:
    • Examen escrito: 4  
    • Exámenes orales (control del Trabajo Personal): 1  

Técnicas Docentes

Sesiones académicas teóricas:No   Exposición y debate:No   Tutorías especializadas:Si  
Sesiones académicas Prácticas:Si   Visitas y excursiones:No   Controles de lecturas obligatorias:No  

Criterios y Sistemas de Evaluación

La calificación final:
Para la calificación final se suman un máximo de 10 puntos que se distribuyen
como sigue:
- nota del exámen oral final: max. 4 puntos;
(si el desarrollo del programa lo permite se hará un exámen oral parcial al final
del primer cuatrimestre, en cuyo caso ambos exámenes punturán el 40%)
- nota de asistencia: max. 2 puntos;
- nota media de los 4 exámenes escritos: max. 2 puntos;
- nota del trabajo en el Campus Virtual: max. 2 puntos.
Importante:
Los puntos por asistencia y trabajos remitidos a través del Campus Virtual sólo
se contabilizarán si la asistencia y el envio de material superan el 50% del
total.

Recursos Bibliográficos

No habrá libro de texto, el profesor facilitará todo el material necesario a
través del Campus Virtual. Los alumnos sólo deberán procurarse un diccionario
bilingüe.

 

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.