Fichas de asignaturas 2009-10
![]() |
ALEMÁN TURÍSTICO |
![]() ![]() |
|
Asignatura |
![]() |
| |
Profesorado |
![]() |
| |
Situación |
![]() |
| |
Competencias |
![]() |
| |
Objetivos |
![]() |
| |
Programa |
![]() |
| |
Actividades |
![]() |
| |
Metodología |
![]() |
| |
Distribucion |
![]() |
| |
Técnicas Docentes |
![]() |
| |
Evaluación |
![]() |
| |
Recursos Bibliográficos |
![]() |
Código | Nombre | |||
Asignatura | 1304018 | ALEMÁN TURÍSTICO | Créditos Teóricos | 6 |
Descriptor | TOURIST GERMAN | Créditos Prácticos | 6 | |
Titulación | 1304 | DIPLOMATURA EN TURISMO Y DIPLOMATURA EN CIENCIAS EMPRESARIALES | Tipo | Obligatoria |
Departamento | C115 | FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA | ||
Curso | 2 | |||
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) | A | |||
Créditos ECTS | 10,5 |
Para el curso | Créditos superados frente a presentados | Créditos superados frente a matriculados |
2007-08 | 92.9% | 76.7% |
Pulse aquí si desea visionar el fichero referente al cronograma sobre el número de horas de los estudiantes.
Profesorado
Anton Haidl Raúl Dávila
Situación
Prerrequisitos
Haber cursado las asignaturas de Alemán uso oral y escrito y Ampliación de Alemán o haber aprobado el examen del Nivel A1 del Marco Referencial Europeo.
Contexto dentro de la titulación
Puesto que los futuros profesionales del turismo necesitarán la lengua alemana sobre todo para la comunicación oral, es aplicable para esta asignatura el mismo marco contextual que para las que le anteceden en el plan de estudios: Alemán Uso Oral y Escrito y Ampliación de Alemán. Siguiendo con la dinámica de los dos cursos cuatrimestrales anteriores, en este segundo curso anual se seguirá profundizando en el acercamiento al lenguaje específico del mundo del turismo, pero siempre en el marco de la inmersión en la lengua alemana desarrollada en el aula.
Recomendaciones
Ya que la asignatura se centra en el desarrollo de la comprensión y producción oral, se recomienda la asignatura a estudiantes capaces y dispuestos a ... - asistir continua- y regularmente a las sesiones presenciales en el aula (véanse también los criterios de evaluación). - dedicar a la asignatura al menos 3 horas semanales de trabajo casero a través del Campus Virtual;(véanse también los criterios de evaluación). - participar activamente en las interacciones en el aula. Además, queremos resaltar de forma especial la importancia de asistir a las clases desde el comienzo mismo del curso (¡incluso aunque el estudiante aún no haya podido formalizar su matrícula!) ya que en las primeras 2 clases se darán informaciones y ejemplos adicionales imprescindibles para la orientación de los aprendientes en el aula. Finalmente NO queremos recomendar la asignatura a estudiantes interesados en hablar SOBRE la lengua alemana (su morfología, morfosíntaxis, etc.) ya que en este curso -partiendo de las necesidades de los futuros profesionales- se hará hincapié en primer lugar en las competencias orales (comprensión y producción oral) relegando los aspectos relacionados con la corrección formal a un segundo plano, es decir al trabajo casero.
Competencias
Competencias transversales/genéricas
Saber reaccionar y desenvolverse oralmente en una serie de situaciones del mundo del turismo en un sentido amplio: se incluyen situaciones relacionadas con el mundo laboral de recepcionistas, trabajadores de agencias de viajes y guías turísticos. Competencias como empatía y resolución de problemas de comunicación (`critical incidents`) ocupan un lugar central en las actividades que desarrollarán los estudiantes.
Competencias específicas
Cognitivas(Saber):
A)- saber actuar y reaccionar en situaciones típicas del mundo del turismo; B)- saber valorar y solucionar malentendidos en las interacciones en la lengua meta; C)- saber analizar algunos aspectos básicos de la formación de palabras alemanas y de la gramática alemana. sobre la base de los ejemplos y modelos interactivos presentados en clase.
Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer):
A)- saber gestionar una reserva de una habitación de hotel. B)- saber describir las partes de un hotel (dependencias y mobiliario) C)- saber orientar al turista en una ciudad y/o un hotel. D)- saber informar de las normas de un establecimiento. E)- saber opinar sobre productos y comidas. F)- saber presentar quejas y reclamaciones y expresar satisfacción o insatisfacción. G)- saber dar informaciones geográficas sobre la Comarca de Jerez y Andalucía. H)- saber informar sobre los sitios de interés turístico de Jerez y alrededores. I)- saber manejar el lenguaje de una información turística. - ofertando alojamiento - comparando ofertas turísticas. - informando sobre medios de transporte. - dando información sobre actividades de ocio. J)- saber gestionar por teléfono reservas de hotel o de entradas. K) - saber manifestar emociones positivas y negativas.
Actitudinales:
- Aceptar el rol de quien está en inferioridad lingüística y adquirir práctica en la localización de 'incidentes críticos' y en la búsqueda de soluciones en el curso de procesos interactivos en tiempo real. - Superar la timidez y desarrollar actitudes cada vez más abiertas, tolerantes y efectivas para el contacto con hablantes de lengua alemana en el entorno del mundo turístico andaluz.
Objetivos
En esta asignatura nos planteamos como objetivo que los alumnos se acerquen a un nivel comparable al A2 del Marco Referencial Europeo, con especial dedicación al alemán turístico hablado. Nos concentramos, por tanto, en las habilidades resumidas bajo el título de la interacción oral: - desenvolverse en situaciones estándar en tiendas u oficinas; - recabar informaciones sencillas sobre viajes y transportes públicos; - intercambiar informaciones sencillas en ambientes conocidos de la vida diaria; - reunir informaciones en la vida diaria sobre cantidades, fechas y precios; - transmitir de manera sencilla necesidades relacionadas con la vida diaria; - responder / contestar preguntas sencillas y reaccionar a comentarios sencillos; - comprender llamadas telefónicas sencillas y contestarlas; - emplear la fórmulas más básicas para saludar, iniciar un contacto, solicitar algo, disculparse y/o dar las gracias; - hacer propuestas o reaccionar a ellas, asientiendo o proponiendo alternativas; - comprender y dar informaciones importantes cuando le preguntan a uno directamente; - expresar sentimientos como miedo o alegría de manera sencilla y contestar preguntas de comprensión; - manifestar en conversaciones de la vida diaria de manera sencilla preferencias o rechazo; - pedir repeticiones en caso de malentendidos o incomprensión.
Programa
Puesto que nuestra metodología se centra más en la inmersión en el idioma que en temas gramaticales, la elección de puntos programáticos en el sentido tradicional, no indica una sucesión de temas cerrados. Teniendo esto en cuenta, podríamos señalar los siguientes núcleos temáticos: ¡Bienvenidas a Jerez! Orientación en la ciudad Comunicación en la agencia de viajes Describir las características de un hotel Escoger un hotel Marketing en el hotel Comprar un billete de avión Elegir un vuelo: Preferencias y circunstancias particulares de un cliente Características de las habitaciones del hotel Actividades en el hotel Reservar una habitación Las noticias en televisión El restaurante del hotel Reservar una mesa en un restaurante Servir una mesa en un hotel Dar información sobre comida y bebida Oferta cultural de una ciudad Oferta cultural e historia de la ciudad Edificios representativos de una ciudad Visitas turísticas: obtener / das información El guía turístico Dar información sobre el clima Algunas peculiaridades gramaticales Actividades de ocio y tiempo libre Aficiones personales Música alemana
Actividades
Los contenidos de las sesiones se organizan desde un enfoque práctico: aprendemos algo mejor cuando realizamos alguna actividad con ello ('learning by doing'), por ello en las distintas sesiones se emplean el mayor número posible de actividades interactivas ('Sozialformen'), posibles en el aula: trabajo en grupos de dos, tres, cuatro, cinco personas etc..., actividades de búsqueda de información ('information-gap-activities'), juegos, visión de telediarios alemanes, audición de música, y de ficheros .wav diseñados especialmente para el aula.
Metodología
Para lograrlo nuestros objetivos nuestros estudiantes estarán expuestos al alemán durante las sesiones presenciales en el aula. Siendo las clases, además, siempre prácticas, en la medida en que obligan al uso de la lengua que se aprende, resultaría inapropiado hacer una división tajante entre teoría y práctica. Conviene, por tanto, hablar de clases presenciales 'teórico-prácticas' que se ven acompañadas por los trabajos escritos, que los estudiantes tendrán que cumplir de forma constante en casa. Mediante el énfasis en el uso oral en el aula queremos conseguir, además, que nuestros estudiantes ganen práctica y confianza en el uso de la lengua alemana y que sepan hacerlo con éxito a pesar de los más que probables problemas con el vocabulario y 'la gramática' que caracterizan a los principiantes de una lengua extranjera. La inmersión en la lengua meta quiere ofrecer a los estudiantes, por tanto, la posibilidad de entrenarse en estrategias de comprensión y comunicación, imprescindibles para la comunicación en cualquier lengua no nativa. Esta adopción de una metodología de inmersión lingüística implica naturalmente el monolingüísmo de las clases, es decir, que la interacción entre profesor y estudiantes se desarrollará siempre en alemán, igual que la organización de las actividades en el aula. De esta manera queremos darles a los estudiantes la oportunidad de practicar -a lo largo de la clases presenciales- la comprensión y producción oral, junto con las distintas estrategias existentes a la hora de no comprender o saber expresar una idea. En otras palabras: pretendemos garantizar la exposición a la nueva lengua, primero mediante una sucesión continua de actividades de las que los participantes se verían excluidos si no hicieran el esfuerzo por comprender las sugerencias, órdenes y propuestas del profesor, y, segundo, mediante el empleo de estrategias de transmisión de significado por parte del profesor ('teacher talk' / 'el habla del profesor') destinadas a facilitar a los aprendientes la comprensión en la nueva lengua. Para motivar a los matriculados para una asistencia regular ésta puntuará un 20% en el cómputo total y ambos, la asistencia y la realización de los distintos trabajos caseros, se enviarán -y contabilizarán a través del Campus Virtual. El material escrito consta de una hoja de Portfolio que los estudiantes deben rellenar y enviar a través del Campus Virtual al final de cada sesión presencial. En ellas se les anima a reflexionar sobre palabras y expresión oidas en el aula y hacer hipótesis sobre la ortografía. El trabajo con estas hojas del Portfolio se combina con la cumplimentación de 'hojas de trabajo casero' (Hausaufgabenblätter), en las que se resumen los elementos lingüísticos usados a lo largo de las interacciones en el aula y donde se dan informaciones puntuales -y ejercicios- sobre aspectos morfosintácticos sencillos, la formación de palabras y la ortografía alemana. A este trabajo semanal se añaden las hojas 'Kontext+', cuya finalidad es ampliar -y practicar- el vocabulario y las funciones comunicativas introducidas en el aula. Finalmente ofertaremos material multimedia que permitirá a los estudiantes practicar la pronuciación y la lectura en la nueva lengua. Todo el material se tendrá que enviar a través del Campus Virtual en el plazo de una semana contado a partir de la clase presencial, y al final de este plazo se pondrá una hoja de soluciones a disposición de los estudiantes. Se oferta finalmente a los estudiantes la posibilidad de consultar sus dudas en las tutorías del docente.
Distribución de horas de trabajo del alumno/a
Nº de Horas (indicar total): 236
- Clases Teóricas:
- Clases Prácticas: 100
- Exposiciones y Seminarios:
- Tutorías Especializadas (presenciales o virtuales):
- Colectivas: 1
- Individules:
- Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
- Con presencia del profesorado:
- Sin presencia del profesorado: 75
- Otro Trabajo Personal Autónomo:
- Horas de estudio: 55
- Preparación de Trabajo Personal:
- ...
- Realización de Exámenes:
- Examen escrito: 4
- Exámenes orales (control del Trabajo Personal): 1
Técnicas Docentes
|
Criterios y Sistemas de Evaluación
La calificación final: Para la calificación final se suman un máximo de 10 puntos que se distribuyen como sigue: - nota del exámen oral final: max. 4 puntos; (si el desarrollo del programa lo permite se hará un exámen oral parcial al final del primer cuatrimestre, en cuyo caso ambos exámenes punturán el 40%) - nota de asistencia: max. 2 puntos; - nota media de los 4 exámenes escritos: max. 2 puntos; - nota del trabajo en el Campus Virtual: max. 2 puntos. Importante: Los puntos por asistencia y trabajos remitidos a través del Campus Virtual sólo se contabilizarán si la asistencia y el envio de material superan el 50% del total.
Recursos Bibliográficos
No habrá libro de texto, el profesor facilitará todo el material necesario a través del Campus Virtual. Los alumnos sólo deberán procurarse un diccionario bilingüe.
El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.