Fichas de asignaturas 2010-11
![]() |
ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA |
![]() ![]() |
|
Asignatura |
![]() |
| |
Profesorado |
![]() |
| |
Situación |
![]() |
| |
Competencias |
![]() |
| |
Objetivos |
![]() |
| |
Programa |
![]() |
| |
Actividades |
![]() |
| |
Metodología |
![]() |
| |
Distribucion |
![]() |
| |
Técnicas Docentes |
![]() |
| |
Evaluación |
![]() |
| |
Recursos Bibliográficos |
![]() |
Código | Nombre | |||
Asignatura | 1110031 | ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA | Créditos Teóricos | 3 |
Descriptor | TEACHING SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE | Créditos Prácticos | 1,5 | |
Titulación | 1110 | MAESTRO EN LENGUA EXTRANJERA | Tipo | Optativa |
Departamento | C109 | DIDACTICA DE LA LENGUA Y LA LITERATURA | ||
Curso | ||||
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) | 1Q | |||
Créditos ECTS | 4 |
Para el curso | Créditos superados frente a presentados | Créditos superados frente a matriculados |
2007-08 | 92.9% | 72.2% |
Pulse aquí si desea visionar el fichero referente al cronograma sobre el número de horas de los estudiantes.
Profesorado
Dra. Teresa-G. Sibón Macarro
Situación
Prerrequisitos
1. Conocimientos de didáctica de la "Lengua extranjera" 2. Dominio de la expresión / comprensión oral y escrita de la lengua española 3. Dominio de la expresión/ comprensión oral y escrita al menos en una de las lenguas europeas de aprendizaje en su especialidad (francés y/ o inglés)
Contexto dentro de la titulación
1. La Enseñanza de la Lengua española en una comunidad autónoma monolingüe 2. La situación de la enseñanza de las lenguas entre alumnado con deficiencia auditiva y / o visual 3. Los Proyectos para la enseñanza de la lengua española en contexto de migración peninsular. Simbiosis u ósmosis entre lengua y cultura como marca de identidad individual.
Recomendaciones
1. Desarrollo de habilidades para el aprendizaje inductivo y deductivo, por asociación y descubrimiento. 2. Aplicabilidad de las Teorías al uso en las aulas de español en la enseñanza formal y no formal 3. Atención a la diversidad en las aulas de español para extranjeros y transversalidad. 4. Contemplar las imbricaciones entre lengua y cultura. 5. Retrospectiva de las Prácticas en educación, en el marco formal o no formal. 6. Se presupone un conocimiento en las bases cognitivas y lingüísticas y comunicativas de la adquisición y el aprendizaje de las lenguas primeras y sucesivas, contemplando la incidencia de la inteligencia emocional. 7. Se presupone cierta familiarización con las búsquedas bibliográficas en red
Competencias
Competencias transversales/genéricas
SABER: 1.1. Conocimientos psicológicos, pedagógicos, epistemológicos y sociales que le permitan el adecuado desarrollo de su profesión. 1.2. Comunicación correcta, coherente y apropiada, oral y escrita para aplicarla al aula y fuera de ella (colegas, padres, etc.). 1.3. Conocimientos de nuevas tecnologías y su aplicación al ámbito educativo. 1.4. Conocimiento de una segunda lengua (inglés o francés), y aproximativo sobre la Lengua de Signos en España (LSE ) SABER ACTUAR: 1. Capacidad de aplicar los conocimientos a la práctica de aula a través de una correcta selección y aplicación de recursos y estrategias metodológicas. 2. Adquisición de destrezas para adoptar metodologías activas, participativas y creativas, desarrollando el currículum a partir de situaciones significativas para el alumnado, asumiendo un papel de orientador y guía del aprendizaje, buscando la motivación y el interés del alumnado por el aprendizaje. 3. Planificar las asignaturas en el contexto social en las que se van a impartir tomando las decisiones adecuadas en cuanto a la selección de objetivos, organización de contenidos, diseño de actividades o criterios de evaluación. 4. Capacidad para interpretar las dificultades y problemas propios de la profesión docente y tomar decisiones adecuadas para su solución. 5. Habilidades para la obtención y análisis crítico de la información útil para ejercer como maestro. 6. Capacidad para aprender por descubrimiento, es decir, enseñar a aprender de forma autónoma para facilitar la actualización profesional en el futuro. 7. Capacidad para armonizar e integrar la teoría y la práctica educativa 8. Orientar a través de las tutorías y coloquios al alumnado en los ámbitos personales, académicos y vocacionales, a través de su capacidad de liderazgo. 9. Ser hábil para relacionarse con todos los colectivos implicados en la enseñanza para el trabajo en equipos interdisciplinares, así como con profesionales especializados que puedan ayudar al desarrollo de los aprendizajes SABER SER 1. Mostrar inquietud e ilusión por la importante labor educativa que se desarrolla en los centros de primaria. 2. Ser sensible a la nueva realidad social, plural, diversa y multicultural desarrollando estrategias para la inclusión educativa y social. 3. Poseer una actitud de respeto, afecto y aceptación en el centro y en el aula que facilite las relaciones interpersonales y la autoestima del alumnado. 4. Desarrollar actitudes comprometidas que propicien el cambio y mejora del proceso educativo y del entorno social en busca siempre de una mayor calidad en el proceso de enseñanza-aprendizaje. 5. Potenciar una actitud positiva ante la formación continuada, entendiendo que el hecho educativo es una tarea inacabada y mejorable.
Competencias específicas
Cognitivas(Saber):
LE.1 Disponer de una plena competencia comunicativa así como de un buen conocimiento lingüístico (fonético, fonológico, gramatical y pragmático) y socio-cultural de la lengua extranjera que se imparte. LE.2 Conocer las principales corrientes didácticas de la enseñanza de lenguas extranjeras a niños y su aplicación al aula de LE, en los distintos niveles establecidos en el currículo. LE.3 Disponer de una competencia comunicativa suficiente, al menos en otra lengua de la UE de nuestro plan de estudios (inglés, francés) o de otros países, sean o no de la UE (árabe, hebreo).
Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer):
LE.1 Ser capaz de desarrollar actitudes y representaciones positivas y de apertura a la diversidad lingüística y cultural en el aula. LE.2 Seleccionar y diseñar material educativo procedente tanto de la literatura infantil en la lengua objeto como de los medios de la prensa audiovisual y escrita. LE.3 Promover tanto el desarrollo de la lengua oral como la producción escrita, prestando una atención especial al recurso de las nuevas tecnologías como elementos de comunicación a larga distancia. LE.4 Ser capaz de planificar lo que va a ser enseñado y evaluado, así como de seleccionar, concebir y elaborar estrategias de enseñanza, tipos de actividades y materiales de clase. LE.5 Aplicar diversos medios para evaluar el aprendizaje de los alumnos: previsión de lo que será evaluado, el grado de éxito, los criterios e instrumentos de evaluación, así como los momentos en los que la evaluación tendrá lugar. LE.6 Mostrar una actitud receptiva hacia los errores en la producción y comprensión, orientando su trabajo a partir de los análisis. LE.7 Diseñar actividades dirigidas a lograr una comunicación oral suficiente en la nueva lengua de aprendizaje por parte de todos los estudiantes, y atendiendo a las posibles deficiencias de audio o visión, y estableciendo planes individuales para aquellos estudiantes que lo requieran. LE.8 Colaborar, diseñar y, en su caso, mantener tutorías para abordar actividades de intercambio cultural con residentes de otros países, mostrando habilidades de gestión de estos procesos, incluidos los programas locales, autonómicos, nacionales e internacionales de intercambio de alumnado y profesorado. LE.9 Conocer suficientemente lo más significativo de la(s) cultura (s) y la lengua que enseña, desde la lengua y la cultura de la persona o colectivo que la aprende, así como sus principales manifestaciones, evitando las generalizaciones fáciles y / o los tópicos.
Actitudinales:
LE.1 Capacidad crítica y autocrítica en la planificación e intervención educativa. LE.2 Buscar información de recursos existentes en la comunidad que puedan actuar como apoyo indirectos a la tarea educativa. LE.3 Trabajar en colaboración y en cooperación con el profesorado implicado en las tareas docentes e investigadoras (grupo de trabajo, seminario, sesiones de evaluación y puesta en común), con los servicios psicopedagógicos y de orientación familiar, promoviendo la mejor respuesta educativa.
Objetivos
1. Asimilar las nociones de lingüística aplicada necesarias para el planteamiento de la enseñanza del español como lengua extranjera, como segunda lengua y en contexto de inmigración. 2. Perfeccionar el uso comunicativo oral y escrito de la lengua española mediante la aplicación de las nociones aprendidas, y desde las cuatro destrezas lingúísticas 3. Asimilar las teorías fundamentales y las herramientas idóneas para la enseñanza del español como segunda lengua. 3. Alcanzar niveles elevados de propiedad y corrección idiomática. 4. Asimilar las descripciones y justificaciones sobre el Diseño curricular europeo para la enseñanza de las lenguas 5. Asimilar las descripciones y justificaciones sobre el diseño curricular del Instituto Cervantes 6. Indagar en los aprendizajes a través de la lectura de la bibliografía recomendada y del análisis sobre la utilización más oportuna de los recursos / materiales didácticos. 7. Tomar conciencia de la importancia trascendental que tiene para el maestro el saber lingüístico. 8. Descubrir el tipo de investigaciones que se realizan en este ámbito de la lingüística aplicada, poniendo así en evidencia la relevancia y la influencia en la sociedad actual de esta rama de los estudios lingüísticos.
Programa
1.Introducción a la Lingüística Aplicada 1.1. Enseñanza de una segunda lengua. 1.2. Principios de la didáctica de la lengua: cognitivos, afectivos y lingüísticos. 1.3. Las cuatro habilidades lingüísticas: comprensión y expresión oral y escrita. 1.3.1. Pasivas 1.3.2. Activas 1.4. El componente cultural. 1.4.1. Fórmulas y modismos 1.4.2. Comportamiento conductual y comportamiento lingüístico 1.4.3. Inmersión lingüística 1.4.4. Contenidos de literatura en el aprendizaje de las lenguas 2. La lingüística Aplicada a la enseñanza y el aprendizaje de segundas lenguas 2.1. Orientaciones metodológicas 2.1.1. Métodos tradicionales. 2.1.2. Métodos por destrezas 2.1.3. Métodos para fines específicos 2.2. Nuevas Tecnologías (NNTT) 2.3. Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) 2.4. Análisis de materiales. 2.4.1. Manuales 2.4.2. Recursos didácticos y el carácter lúdico de los aprendizajes 2.4.3. Apoyo en el subconsciente y reciclado' 2.5. Enseñanza de la gramática, el léxico y la pronunciación. 3.Actividades de aula. 3.1. Introducción del carácter individual o grupal. 3.2. Aprendizaje por niveles lingüísticos: percepción/producción, gramática, léxico-semántica, pragmático-discursivo. 3.3. Elaboración de materiales didácticos: desde L1 a L2/SL 4.Proceso de auto_/ evaluación y la evaluación de los procesos de aprendizajes 4.1. El error como herramienta de aprendizaje del docente 4.2. Tratamiento del error e interlengua 4.3. Evaluación y control de calidad 4.3. Tipos.
Actividades
Cada quince días se desarrolla una práctica, en relación con las sesiones de aula teróricas y las lecturas obligatorias recomendadas. La exposición de los contenidos del programa de la asignatura ocuparán los dos tercios del tratamiento de esta disciplina, considerando significativa la atención y la participación del alumno; el carácter optativo de la asignatura implica un número no excesivo de alumnos que puede permitir esta orientación más participativa. De la lectura de materiales bibliográficos y en web el alumnado ampliará los objetivos-contenidos tratados, procurando desarrollar su carácter crítico, de modo que tenga la oportunidad de expresar su opinión acerca de lo leído. Las tareas de aula irán orientadas a la interiorización de las diferentes destrezas lingüísticas y a las herramientas de retro_ / auto_ aprendizaje que quedan en las manos del profesional de la enseñanza, por su observación de las habilidades que conjuga el aprendiz, la tipología de los errores o faltas cometidos, los medios para interiorizar los contenidos funcionales. Se sobrepesará el conocimiento de la disciplina, como la defensa de las posturas asumidas en forma de discurso o debate (exposición de las indagaciones sobre teorías y prácticas). Al comienzo del cada quincena se proporcionará el listado bibliográfico específico y unas páginas web de consulta (de contenido bien teórico o bien práctico); con ellas, aprenderán a reseñar referencias y crear fichas de indagación.
Metodología
1. La exposición de los contenidos del programa de la asignatura ocuparán casi la mitad de los créditos de esta disciplina en la sesión de aula, con un tratamiento de esta disciplina, considerando significativa la atención y la participación del alumno; el carácter optativo de la asignatura implica un número no excesivo de alumnos que puede permitir esta orientación más participativa. 2. De la lectura de materiales bibliográficos y en web el alumnado ampliará los objetivos-contenidos tratados, procurando desarrollar su carácter crítico, de modo que tenga la oportunidad de expresar su opinión acerca de lo leído. 3. Las tareas de aula irán orientadas a la interiorización de las diferentes destrezas lingüísticas y a las herramientas de retro_ / auto_ aprendizaje que quedan en las manos del profesional de la enseñanza, por su observación de las habilidades que conjuga el aprendiz, la tipología de los errores o faltas cometidos, los medios para interiorizar los contenidos funcionales. 4. Se sobrepesará el conocimiento de la disciplina, como la defensa de las posturas asumidas en forma de discurso o debate (exposición de las indagaciones sobre teorías y prácticas). Al comienzo de cada quincena se proporcionará el listado bibliográfico específico y unas páginas web de consulta (de contenido bien teórico o bien práctico); con ellas, aprenderán a reseñar referencias y crear fichas de indagación. 5. El examen final será adecuado al aprovechamiento de las sesiones de aula y el desarrollo de las estrategias de aprendizaje reseñadas en y por las competencias. Es decir, adaptado al aprovechamiento de las sesiones de aula presenciales y a las sesiones de tutoría personalizada y/o colectiva
Distribución de horas de trabajo del alumno/a
Nº de Horas (indicar total): 112�50 horas de trabajo ECTS
- Clases Teóricas: 22hs
- Clases Prácticas: 11hs
- Exposiciones y Seminarios: 0:15 horas/ alumno/ quincena
- Tutorías Especializadas (presenciales o virtuales):
- Colectivas: 15hs
- Individules: 10hs
- Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
- Con presencia del profesorado: 4hs
- Sin presencia del profesorado: 8:30hs
- Otro Trabajo Personal Autónomo:
- Horas de estudio: seg�pacidades del discente
- Preparación de Trabajo Personal: seg�pacidades del discente
- ...
Se calcula unas ocho horas/ semanales durante las quincenas en que se imparten las sesiones teórico- prácticas presenciales
- Realización de Exámenes:
- Examen escrito: seg�gislaci�igente
- Exámenes orales (control del Trabajo Personal): 2
Técnicas Docentes
|
||||||
Otros (especificar):
Charla-coloquio de experto externo |
Criterios y Sistemas de Evaluación
La relación con las competencias (cfr.supra) es de carácter global. Los alumnos acreditarán su conocimiento de los contenidos de la asignatura, tanto de forma teórica como práctica, no importa si adquiridos en presencia o en ausencia. Habrá un examen final cuya calificación, cuando sea igual o superior a cinco, hará media con las tareas de aula, con el cumplimiento de las actividades de carácter obligatorio, intervenciones en el aula y trabajos presentados a lo largo del curso. Se considerará condición imprescindible para alcanzar la calificación de aprobado en la asignatura que los alumnos demuestren al hablar y al escribir su dominio práctico de la lengua española, y un adecuado razonamiento en la exposición y defensa de sus conocimientos sobre lingüística aplicada a la enseñanza de las lenguas. Entre los procedimientos que se utilizarán en la asignatura destacamos los siguientes: Presentación teórica y práctica de los contenidos del programa. Análisis de los contenidos del programa a partir de diferentes autores. Desarrollo de la competencia comunicativa mediante ejercicios, actividades y tareas que refuercen el aprendizaje. Realización individual y en grupo de trabajos teóricos y prácticos en relación con los contenidos del programa. Exposición y debate en clase de los trabajos realizados.
Recursos Bibliográficos
INTRODUCTORIOS: MIQUEL, L - SANS, N.:"El componente cultural: un ingrediente más delas clases de lengua", Cable 15,1991:54-60. PUENTE, J. M. y A. GONZÁLEZ: Didáctica de la enseñanza de idiomas, Madrid, Diagrama, 1993:63-92. PUENTE, J. M. y A. GONZÁLEZ: "Los medios audiovisuales", Didáctica de la enseñanza de idiomas, Madrid, Diagrama, 1993:40-56. OTRAS REFERENCIAS (CON SU BÚSQUEDA EN BIBLIOTECA UCA): Ellis, Rod: Second Language acquisition. OUP. 1997 (800.73/ELL/sla) García SantaCecilia, Álvaro: El currículum de español como lengua extranjera. Madrid. Edelsa. 1995 (800.7/GAR/cur) Krashen, Stephen D. Tracy D. Terrel: The natural approach : language acquisition in the classroom . Harlow : Longman, 1992 (800.7/KRA/nat y 800.73/KRA.nat). Matte Bon, Francisco: Gramática comunicativa del español. Nivel Avanzado. Madrid. Edelsa. (No está en la UCA todavía) McLaughlin, Barry: Theories of Second Language Learning. London:Edward Arnold. 1987 (800.73/MCL/the) Muñoz, Carmen (ed.): Segundas lenguas: adquisición en el aula. Barcelona. Ariel.2000. (800.732/SEG; en Jerez: Monografías FI-411) Robles Ávila, Sara (coord.): La enseñanza del español como lengua extranjera a la luz del Marco Común Europeo de Referencia. Diseño curricular de los cursos para extranjeros de la Universidad de Málaga. Universidad de Málaga.2006. (No en UCA) Santiago Guervós, Javier de Fernández González, Jesús: Aprender español jugando : juegos y actividades para la enseñanza y aprendizaje del español Madrid : Huerga y Fierro, 1997. (806.0/DES/apr) VVAA. Jornadas de Personal Docente de Lengua y Cultura Españolas en Países Árabes (1. 1982. Madrid) La enseñanza de la lengua y cultura españolas en los Países Árabes : Según el material recogido en las I Jornadas de Personal Docente de Lengua y Cultura Españolas en Países Árabes (Madrid, 18/20 octubre, 1982) Madrid : Instituto Hispano-Árabe de Cultura, 1983 ( Sótano - 23/5-022 ) VVAA: Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. Congreso Internacional. (10. 1999. Cádiz) Nuevas perspectivas en la enseñanza del español como lengua extranjera : Actas del X Congreso Internacional de ASELE [Cádiz, 22- 25 de septiembre de 1999] / edición a cargo de Mariano Franco Figueroa...[et al.] Universidad de Cádiz, 2000. (806-07/CON/nue) VVAA : Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Consejo de Europa. Departamento de Política Lingüística. Estrasburgo, 2001.[Español / Inglés / Francés] VVAA: Portfolio europeo de las lenguas. Consejo de Europa. Departamento de Política Lingüística. Zanón, J. Alba, JoséM. (coord.) (1999) La enseñanza del español mediante tareas. Madrid. Edinumen. (806.0-07/ENS) Webs-referencias www.cervantes.es cvc.cervantes.es cvc.cervantes.es/obref/bele obref/anuario/anuario_05 diplomas.cervantes.es/profesores/bibliografía.jsp
El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.