Usted está aquí: Inicio web asignaturas

 

Fichas de asignaturas 2010-11


LENGUA FRANCESA Y SU DIDACTICA

Asignaturas
 

  Código Nombre    
Asignatura 1114014 LENGUA FRANCESA Y SU DIDACTICA Créditos Teóricos 2
Descriptor   FRENCH LANGUAGE AND DIDACTICS Créditos Prácticos 2,5
Titulación 1114 MAESTRO EN EDUCACIÓN FÍSICA Tipo Troncal
Departamento C109 DIDACTICA DE LA LENGUA Y LA LITERATURA    
Curso 3      
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) 1Q      
Créditos ECTS 4      

Para el curso Créditos superados frente a presentados Créditos superados frente a matriculados
2007-08 98.8% 97.7%

 

 

Pulse aquí si desea visionar el fichero referente al cronograma sobre el número de horas de los estudiantes.

Profesorado

Inmaculada Morato González (Grupo 2)
Inmaculada Morato González (Grupo 1)

Situación

Prerrequisitos

Poseer un nivel mínimo de competencia comunicativa en lengua
francesa
correspondiente al Usuario Básico A2 establecido en el Marco Europeo
de
Referencia para la enseñanza, aprendizaje y evaluación de las
lenguas (2001):

A2
Comprende frases y expresiones frecuentemente utilizadas, relativas
a áreas
de relevancia inmediata  (información personal y familiar muy
básica, compras,
geografía local, trabajo, etc.). Se comunica en tareas sencillas que
requieren
un intercambio de información simple y directo sobre asuntos
corrientes y
rutinarios. Describe en términos sencillos aspectos de su origen
cultural y de
su entorno.

Contexto dentro de la titulación

La asignatura pretende mejorar las competencias comunicativas y
proporcionar
los conocimientos sobre recursos y procedimientos didácticos.

Recomendaciones

Adquisición progresiva del conocimiento de la lengua francesa
partiendo de la
revisión de sus estructuras elementales.
Metodología:
Enseñanza de la lengua francesa basada en un enfoque comunicativo.
Las clases
teóricas se dedicarán principalmente a la explicación de un punto
particular
del
programa y a la realización de los ejercicios correspondientes. Las
clases
prácticas se
centrarán en el uso del idioma por parte de los alumnos, que
trabajarán las
diferentes
destrezas comunicativas.
Evaluación:
La evaluación del alumno, que comprende tanto la preparación de los
puntos
gramaticales del programa como la realización de ejercicios y
actividades de
clase

Competencias

Competencias transversales/genéricas

1. Aceptación de otra cultura con sus peculiaridades, distinta de la
propia.
Enriquecimiento personal y flexibilidad al conocer otra cultura y
forma de
vida.

2. Reconocimiento de la presencia de la lengua extranjera en los
nuevos
sistemas de comunicación tecnológica y su utilidad para comunicar
con personas
de procedencias diversas: Comunicación a través de las nuevas
tecnologías,
elaboración de páginas web, búsquedas en internet, participación en
grupos de
noticias.

3. Identificación de formas culturales compartidas por distintos
pueblos y
culturas a través de la lengua extranjera: música, literatura,
noticias, etc.

Competencias específicas

  • Cognitivas(Saber):

    1. Desarrollar destrezas comunicativas, tanto receptivas como
    productivas, con el fin de realizar intercambios de información
    dentro y fuera del aula.
    
    
    2. Interpretar y utilizar con propiedad, autonomía y creatividad
    mensajes que utilicen códigos artísticos, científicos y técnicos,
    con el fin de enriquecer las competencias comunicativas y
    reflexionar sobre los procesos implicados en su uso.
    
  • Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer):

    1. Adquirir y desarrollar hábitos de respeto y disciplina como
    condición necesaria para una realización eficaz de las tareas
    educativas y desarrollar actitudes solidarias y tolerantes ante
    las
    diferencias sociales, religiosas, de género y de raza, superando
    prejuicios con espíritu crítico, abierto y democrático.
    
    2. Desarrollar destrezas comunicativas, tanto receptivas como
    productivas, con el fin de realizar intercambios de información
    dentro y fuera del aula.
    
    3. Leer diversos tipos de textos de forma comprensiva y sin ayuda
    de
    diccionario, con el fin de acceder a fuentes de información
    variadas
    y como medio para conocer culturas y formas de vida distintas a
    las
    propias.
    
    
    4.  Desarrollar la capacidad de comunicarse oralmente y por
    escrito
    de forma eficaz en situaciones habituales de comunicación a través
    de tareas específicas.
    
    5.  Transferir al conocimiento de la lengua extranjera las
    estrategias de comunicación adquiridas en la lengua materna o en
    el
    aprendizaje de otras lenguas, con el fin de realizar tareas
    interactivas en situaciones reales o simuladas.
    
    
  • Actitudinales:

    1. Elaborar estrategias de identificación y resolución de
    problemas
    en los diversos campos del conocimiento y la experiencia, mediante
    procedimientos intuitivos y de razonamiento lógico,
    contrastándolas
    y reflexionando sobre el proceso seguido.
    
    2.  Conocer y apreciar el patrimonio cultural y lingüístico de
    España, atendiendo a su diversidad pluricultural y plurilingüe.
    
    3.  Desarrollo de hábitos de comportamiento que ayuden a valorar
    la
    cultura propia a partir del contraste con otras: Costumbres,
    tradiciones, patrimonio histórico-artístico.
    
    4. Aceptar el error como un elemento de progreso en la interlengua
    del aprendiz de FLE.
    
    

Objetivos

- Desarrollar la competencia comunicativa en lengua francesa.
- Desarrollar destrezas orales y escritas en interacción.
- Conocer los elementos que componen la situación de
enseñanza/apprendizaje
(e/a)de la lengua extranjera (LE).
- Conocer los aspectos básicos del currículum de LE de la Educación
Primaria.
- Establecer una relación creativa y enriquecedora entre la educación
artística
y musical y la e/a del francés como lengua extranjera en la Educación
Primaria.

Grupo de mañana:Grupo 1
Adquisición progresiva del conocimiento de la lengua francesa partiendo
de la
revisión de sus estructuras elementales.

Programa

LA DIDÁCTICA DE LA LENGUA FRANCESA

Unidad Didáctica 1: El Diseño Curricular Base de LE (francés) de
Primaria.
Unidad Didáctica 2: La competencia comunicativa y sus componentes.
Unidad Didáctica 3: Las actividades comunicativas para la e/a del
francés como
lengua extranjera en Primaria.

LENGUA FRANCESA:

A)Contenidos temático-situacionales y culturales:
1.Lengua extranjera.
2.Identificación personal.
3.Vivienda, hogar y entorno.
4.Relaciones con otras personas.
5.Vida cotidiana.
6.Salud y cuidado corporal.
7.Compras.
8.Comidas y bebidas.
9.Condiciones atmosféricas.

B) Contenidos lingüísticos:
- Aspectos fonológicos y fonéticos de la lengua francesa.
- Reglas del código y los aspectos gramaticales básicos de la lengua
francesa.
- El vocabulario y los aspectos semánticos más relevantes de la lengua
francesa
en relación a los contenidos temáticos que se indican.

C)Contenidos sociolingüísticos y funcionales: Funciones comunicativas y
actos
de habla. Funciones relacionadas con los contenidos temático-
situacionales y
culturales que se han establecido previamente.

Metodología

Adoptamos un enfoque centrado en el alumno, por lo que un alto grado de
implicación en el desarrollo de los procesos de enseñanza/aprendizaje
resultará
imprescindible para la consecución de objetivos. Por consiguiente, de
manera
general, se adoptará una orientación metodológica que permita al alumno
construir significativamente el conocimiento necesario.

Entre las funciones principales del docente, destacamos las que atañen a
las
tres facetas siguientes:
- es una de las fuentes principales de información,
- coordina el conjunto de acciones didácticas destinadas a desarrollar
estrategias metacognitivas, cognitivas y socioafectivas necesarias para
la
construcción del conocimiento,
- plantea su intervención como un espacio de investigación permanente.

La asignatura tiene dos núcleos complementarios pero diferenciados: la
lengua
francesa y la didáctica de la lengua francesa. Los contenidos con un
predominio
teórico son los relacionados con la presentación de cuestiones básicas
sobre la
lengua francesa y con la didáctica del francés como lengua extranjera.

Los procedimientos utilizados en el ámbito de los contenidos con
predominio
teórico son principalmente:
- Actividades de tipo expositivo: organizado y presentado principal pero
no
exclusivamente por el profesor, pues incluye las exposiciones
magistrales del
profesor y las exposiciones temáticas de los alumnos.
- Actividades de tipo dialogístico: además de la interacción propia del
aula,
incluye todo tipo de actividad que implica intercambio de
información.Los
contenidos con un predominio práctico son los relacionados con el
desarrollo de
la competencia comunicativa en lengua francesa y con la elaboración de
materiales para el aula de francés de primaria.

Los procedimientos utilizados en el ámbito de los contenidos con
predominio
práctico son principalmente:
- Actividades de tipo dialogístico: además de la interacción propia del
aula,
incluye todo tipo de actividad que implica intercambio de información.
- Actividades que implican resolución de problemas: trabajos negociados
en
clase y organizados y realizados por los alumnos, en los que el profesor
actúa
como coordinador, a petición de los alumnos.

En el desarrollo de la competencia comunicativa en lengua francesa se
establecerán procedimientos que activarán las diferentes destrezas,
receptivas
y productivas, predominando alguna de ellas o en integración.
Consideramos las
destrezas orales como prioritarias, aunque no como exclusivas. La
organización
que proponemos pretende dar cuenta de dos niveles:
- microdestrezas: de comprensión o producción oral, de comprensión o
producción
escrita;
- macrodestrezas: de interacción de las microdestrezas.

-A lo largo de la asignatura, además de las actividades de las sesiones
presenciales, se realizarán diferentes actividades académicamente
dirigidas
(AAD) con el objeto de desarrollar el trabajo autónomo y creativo. Estas
actividades académicamente dirigidas pertenecen  al ámbito de la lengua
francesa y la otra al ámbito de la didáctica de la lengua francesa.
Dichas
actividades se especificarán durante el cuatrimestre, semanalmente.

Grupo de mañana:Grupo 1
Metodología:
Enseñanza de la lengua francesa basada en un enfoque comunicativo. Las
clases
teóricas se dedicarán principalmente a la explicación de un punto
particular del
programa y a la realización de los ejercicios correspondientes. Las
clases
prácticas se centrarán en el uso del idioma por parte de los alumnos,
que
trabajarán las diferentes destrezas comunicativas centradas en su
formación
como maestro de educación física.

Distribución de horas de trabajo del alumno/a

Nº de Horas (indicar total): 112�5

  • Clases Teóricas: 22  
  • Clases Prácticas: 11  
  • Exposiciones y Seminarios:  
  • Tutorías Especializadas (presenciales o virtuales):
    • Colectivas: 7  
    • Individules:  
  • Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
    • Con presencia del profesorado: 2  
    • Sin presencia del profesorado: 2  
  • Otro Trabajo Personal Autónomo:
    • Horas de estudio: 40  
    • Preparación de Trabajo Personal: 12�5  
    • ...
        
  • Realización de Exámenes:
    • Examen escrito: 4  
    • Exámenes orales (control del Trabajo Personal): 3  

Técnicas Docentes

Sesiones académicas teóricas:Si   Exposición y debate:Si   Tutorías especializadas:Si  
Sesiones académicas Prácticas:Si   Visitas y excursiones:Si   Controles de lecturas obligatorias:Si  

Criterios y Sistemas de Evaluación

•Evaluación continua de:
- Realización de Actividades Académicamente Dirigidas y Actividades
Complementarias.

•Evaluación final-sumativa:
-Prueba objetiva teórico-práctica, oral y/o escrita de los contenidos
del
programa.


Criterios:
a)  Examen teórico-práctico, oral y/o escrito de los contenidos del
programa (70% de la calificación final)
b)  Las AAD y Actividades Complementarias (30% de
la calificación final)

La prueba objetiva final representa el 70% de la nota final siempre que
el
alumno haya aprobado dicha prueba y haya realizado las AAD.

En caso contrario y en el caso de un absentismo superior al 20% de las
horas
presenciales, los alumnos serán evaluados mediante la realización de un
examen
teórico-práctico, oral y/o escrito de los contenidos del programa. La
nota
obtenida representará el 100% de la calificación final.

Grupo de mañana: Grupo 1
Evaluación:
La evaluación del alumno, que comprende tanto la preparación de los
puntos
gramaticales del programa como la realización de ejercicios y
actividades de
clase. disertaciones, dictados, resúmenes, fichas de lectura,
exposiciones
orales, etc.), se realizará a lo largo del cuatrimestre. Cada trabajo se
calificará de acuerdo con los siguientes criterios: corrección
gramatical y
ortográfica, coherencia textual, precisión y riqueza del vocabulario
utilizado.
La calificación media obtenida en estos trabajos computará como una nota
más de
cara a la evaluación final.
El examen final consta de cuatro partes obligatorias: vocabulario,
gramática,
expresión escrita, traducción.
Dado el carácter práctico de la asignatura, los alumnos que no asistan
regularmente a clase deberán ponerse en contacto con las profesoras.

•Evaluación continua de:
- Realización de Actividades Académicamente Dirigidas y Actividades
Complementarias.

•Evaluación final-sumativa:
-Prueba objetiva teórico-práctica, oral y/o escrita de los contenidos
del
programa.

Criterios:
a)Examen teórico-práctico escrito de los contenidos del programa (70% de
la
calificación final)
b)Las AAD y Actividades Complementarias y una exposición oral(30% de
la calificación final)

La prueba objetiva final representa el 70% de la nota final siempre que
el
alumno haya aprobado dicha prueba y haya realizado las AAD.

En caso contrario y en el caso de un absentismo superior al 20% de las
horas
presenciales, los alumnos serán evaluados mediante la realización de un
examen
teórico-práctico, oral y/o escrito de los contenidos del programa. La
nota
obtenida representará el 100% de la calificación final.

Recursos Bibliográficos

BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA:
AKYÜZ, A. (et alii.) (2000) Exercices de grammaire en contexte, Paris:
Hachette.
BOUTÉGÈGE, Régine – LONGO, Susanna (1995) Eric a disparu, Vicens Vives.
CONDE CAVEDA, J. L. (et alii) (1999) Nuevas canciones infantiles de
siempre.
Propuesta para la globalización de contenidos expresivos de educación
infantil
y primaria, Granada : Aljibe.
CHEDID, Andrée – GIBERT, Bruno (1993) La Grammaire en fête, Père Castor
Flammarion.
Dumas, Alexandre (2004) La Tulipe Noire (livre et CD) Collection Le Chat
Noir.
Ed. Vicens Vives
FIX, D. (et alii.) (1998) Les malheurs de l’orthographe au théâtre,
Paris: Retz.
FONTAINE, F. (1994) Des sketches à lire et à jouer (5-8 ans), Paris :
Retz.
HEUZÉ, V. (1992) Le français en chantant, Paris : Hatier-Didier.
LAMBLIN, Ch (dir) 20 pièces à jouer (7-13 ans) Paris : Retz.Le français
avec...
des jeux et des activités. Niveau préintermédiaire, ELI.
Le français avec... des jeux et des activités. Niveau Intermédiaire, ELI.
Poésies, comptines et chansons pour l’école, illustré par Sophie
Kniffke, (un
livre + une cassette audio), Folio Benjamin, coll.
Livres-cassettes Poésies, comptines et chansons pour les animaux,
illustré par
Mireille Delon-Boltz (un livre + une cassette audio), Folio Benjamin,
coll.
Livres-cassettes
SEMPÉ – GOSCINY, Le petit Nicolas (un livre + 2 cassettes) Folio Junior
coll
livres cassettes.
VERSINI, A. – VERSINI J.M.  (1997) L’école en chansons, Marmottes.
(1990) Jacques BREL, compilation Polygram Distribution.(1997)
ZIP-ZAP, CLE International.

BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA:
CONSEJERÍA DE  EDUCACIÓN Y CIENCIA (1993): Logse Andalucía: Educación
Infantil
y Primaria. Edu.ca nº 31, Cádiz: Delegación Provincial de Educación y
Ciencia.
DUFAYS, Jean-Louis (et alii) (1994) La Chanson, Bruxelles: Didier-Hatier.
GARCÍA PELAYO, R. y TESTAS, J.: (1992) Dictionnaire français-espagnol,
espagnol-
français, Larousse, Paris, 1992.
GREGOIRE, M. et THIÉVENAZ, O. (1994) Grammaire progressive du français,
CLÉ
International.
GREGOIRE, M. et THIÉVENAZ, O. (1997) Excercices communicatifs de la
Grammaire
progressive du français, CLÉ International.
GREGOIRE, M. (1997) Grammaire progressive du français. Niveau Débutant,
CLÉ
International.
JANNOT-GIRARD, Josiane – JEANNOT, Raymond (1982) Je chante l’alphabet,
Nathan.
JUNTA DE ANDALUCÍA (1992) Módulos didácticos: Lenguas Extranjeras,
Consejería
de Educación de la Junta de Andalucía.
KYPRIANOU, Marie – WARING, Steve (1996) Il était une chanson, Casterman.
MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y CIENCIA (1992) Propuestas de secuencia de
lenguas
extranjera. Primaria, Madrid: Centro de Publicaciones del MEC - Escuela
Española.
Parodi.L et Vallaco M.: Grammaire Savoir Faire.(2003)Cideb ëditrice,
Génova.
PETIT, Olivier – ILLAND, Cédric (dir.) (2001) Chansons d’Edith Piaf en
bandes
dessinées, Darnétal : petit à petit.
ROBERT, P.: Dictionnaire alphabétique et analogique de la Langue
Française, Les
Dictionnaires Robert, Paris, 1984.
SAMSON, C. (1997) Karaoké, CLE International.
TAGLIANTE, Ch. (1999) Tests de niveau, CLÉ International.
VINCENT, Eric (1996) Et si on chantait, Paris : Hatier-Didier.(1988)
Pierre et
le loup, Ladybirds books.(1996) Les comptines conquines, Paris : Didier.

REVISTAS ESPECIALIZADAS :
Le Français dans le monde, Hachette.
Études de linguistique appliquée, Didier Erudition.

DIRECCIONES DE INTERNET :
www.lehall.com
www.momes.net
www.paroles.net
www.francofil.net
www.oqlf.gouv.qc.ca
www.bonjourdefrance.com
www.edufle.net
www.fle.fr
www.platea.pntic.mec.ef
www.liensutils.org
www.didier.fr
www.tv5.org
www.cafepedagogique.fr

 

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.