Fichas de asignaturas 2010-11
![]() |
TRADUCTORES |
![]() ![]() |
|
Asignatura |
![]() |
| |
Profesorado |
![]() |
| |
Situación |
![]() |
| |
Competencias |
![]() |
| |
Objetivos |
![]() |
| |
Programa |
![]() |
| |
Actividades |
![]() |
| |
Metodología |
![]() |
| |
Distribucion |
![]() |
| |
Técnicas Docentes |
![]() |
| |
Evaluación |
![]() |
| |
Recursos Bibliográficos |
![]() |
Código | Nombre | |||
Asignatura | 1710026 | TRADUCTORES | Créditos Teóricos | 3 |
Descriptor | Intro to Language Processors | Créditos Prácticos | 4,5 | |
Titulación | 1710 | INGENIERÍA TÉCNICA EN INFORMÁTICA DE GESTIÓN | Tipo | Obligatoria |
Departamento | C137 | LENGUAJES Y SISTEMAS INFORMATICOS | ||
Curso | 3 | |||
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) | 1Q | |||
Créditos ECTS | 6 |
Para el curso | Créditos superados frente a presentados | Créditos superados frente a matriculados |
2007-08 | 79.3% | 56.5% |
Pulse aquí si desea visionar el fichero referente al cronograma sobre el número de horas de los estudiantes.
Profesorado
José Antonio Jiménez Millán (coordinador) María de la Paz Guerrero Lebrero Miguel Ángel Bolivar Pérez
Situación
Prerrequisitos
Conocimientos de programación en C y C++, estructuras de datos, y sistema operativo Linux.
Contexto dentro de la titulación
Se trata de una materia que es, clásicamente, considerada como bagaje cultural básico de cualquier informático. Esta asignatura es continuada en 4º y 5º curso en las asignaturas de Procesadores de Lenguajes I y II. A su vez, pone en práctica conocimientos de otras materias de la carrera como: programación, sistemas operativos o estructuras de datos.
Recomendaciones
Debido al escaso número de créditos, la asignatura se ha planteado como una introducción al tema y con un enfoque eminentemente práctico. Se recomienda el trabajo continuado desde el principio del curso, la realización de todas las prácticas y ejercicios entregándolos en el tiempo estipulado, y la utilización del campus virtual como herramienta de comunicación e intercambio de conocimientos entre los alumnos y entre estos y el profesor.
Competencias
Competencias transversales/genéricas
Capacidad de análisis y síntesis. Capacidad de relacionar conocimientos teóricos con la práctica. Capacidad de comunicación oral y escrita. Resolución autónoma de problemas. Capacidad de organización y planificación.
Competencias específicas
Cognitivas(Saber):
Conocimientos de informática relativos al ámbito de estudio. Capacidad de organización y planificación. Comunicación oral y escrita de la lengua nativa. Manejo de manuales y documentación en inglés. Saber gestionar la información.
Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer):
Describir por escrito preguntas teóricas de la materia. Resolver ejercicios y problemas de la materia. Buscar información de la asignatura. Programar, compilar y depurar programas que implementen ejercicios de la materia en cuestión.
Actitudinales:
Compromiso ético. Trabajo continuado. Razonamiento crítico. Creatividad. Toma de decisiones.
Objetivos
Introducir las técnicas para que los alumnos sean capaces de describir, analizar y traducir lenguajes formales. Incluyendo la construcción de pequeños compiladores, intérpretes y procesadores de varios lenguajes formales sencillos.
Programa
CONTENIDO TEÓRICO (30 horas) Tema 1. Introducción. (4 horas) Compiladores. Definición y tipos de compiladores. Contexto de un compilador. Fases de un compilador y agrupación de las fases. Cambios en la representación interna. Herramientas para construcción de compiladores. Tema 2. Análisis lexicográfico (Scanning) (6 horas) El papel del analizador lexicográfico. Descripción y reconocimiento de los tokens. Tema 3. Análisis sintáctico (Parsing) (14 horas) Papel de un analizador sintáctico. Gramáticas libres de contexto. y jerarquía de Chomsky. Análisis descendente (Top-Down) versus ascendente (Bottom-Up). Tema 4. Introducción a la Traducción Dirigida por Sintaxis. (6 horas) Gramáticas atribuidas y esquemas de traducción. Evaluación ascendente con atributos sintetizados. Evaluación "Primero en profundidad" con atributos por la izquierda. Evaluación ascendente con atributos heredados. CONTENIDO PRÁCTICO (45 horas) Tema 1. Análisis léxicográfico. (12 horas) Construcción de un analizador léxico a mano. Programa LEX (FLEX) para construcción de un analizador. Programas de ejemplo utilizando FLEX. Tema2. Análisis sintáctico. (15 horas) Implementación de un analizador descendente. Transformación de una gramática para su análisis descendente. Analizadores ascendentes LR, y SLR. El programa YACC (BISON) generador de analizadores. Programas de ejemplo utilizando BISON. Gramáticas ambiguas. Tema 3. Traducción dirigida por sintaxis (18 horas) Implementación de un traductor descendente. Traducción ascendente con YACC (BISON
Metodología
Las clases de teoría consistirán en la exposición de los contenidos teóricos, por parte del profesor, con ayuda de los medios audiovisuales necesarios. Por otra parte se propondrán ejercicios a solucionar en casa por los alumnos y que se discutirán, por los propios alumnos, en las clases siguientes. En las clases de prácticas se mostrará, por parte del profesor, ejemplos típicos de traductores, discutiendo la solución adoptada. Se desarrollarán algunos seminarios para mostrar la utilización de las herramientas, Flex y Bison, que se utilizan en la asignatura y, por último, se pedirá que los alumnos diseñen, implementen y depuren sobre el ordenador, pequeños analizadores léxicos, sintácticos así como pequeños traductores propuestos por el profesor. Tanto los ejemplos típicos como los enunciados de los programas propuestos se publicarán, con la suficiente antelación, en el aula virtual de la asignatura (Campus Virtual).
Distribución de horas de trabajo del alumno/a
Nº de Horas (indicar total): 150
- Clases Teóricas: 26
- Clases Prácticas: 39
- Exposiciones y Seminarios:
- Tutorías Especializadas (presenciales o virtuales):
- Colectivas: 4
- Individules:
- Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
- Con presencia del profesorado: 6
- Sin presencia del profesorado:
- Otro Trabajo Personal Autónomo:
- Horas de estudio: 47
- Preparación de Trabajo Personal: 0
- ...
Realización de problemas = 24 horas
- Realización de Exámenes:
- Examen escrito: 4 horas
- Exámenes orales (control del Trabajo Personal):
Técnicas Docentes
|
Criterios y Sistemas de Evaluación
Los alumnos deben entregar las prácticas y ejercicios pedidos en el tiempo especificado. De entre todos los trabajos y prácticas entregadas se evaluarán algunos, al menos uno, y formará una parte de la calificación final. Se realizará un examen final que constará de una parte teórica y de otra práctica a realizar sobre el ordenador. El examen teórico consistirá en preguntas y ejercicios escritos. El alumno debe contestar a todas las preguntas demostrando dominar, suficientemente, todos los objetivos básicos de la asignatura. El examen práctico requerirá el diseño, escritura, depuración y ejecución de programas sobre un ordenador. Para superar la asignatura habrá que tener aprobados tanto el examen teórico como el práctico, y para poder realizar el examen de prácticas, el alumno debe tener aprobada la parte de teoría. La calificación final será la suma ponderada de la parte relativa a los ejercicios y prácticas entregados durante el curso, al examen de teoría, y al examen de prácticas.
Recursos Bibliográficos
José Antonio Jiménez Millán. "Compiladores y Procesadores de Lenguajes. 2ª ed.". Edita: Servicio de Publñicaciones de la Universidad de Cádiz, 2010. Aho, Alfred V. & Lam, Monica & Sethi, Ravi & Ullman, Jeffrey D. "Compiladores: Principios, Técnicas y Herramientas 2ª edición". Edita: Addison-Wesley, 2008. Manuales de Bison y Flex (dentro de la documentación del sistema operativo Linux). John E. Hopcroft & R. Motwani & Jeffrey D. Ullman. Teoría de autómatas,lenguajes y computación. 3ED. Ed. Addison-Wesley. 2008. Bjarne Stroustrup. "El Lenguaje de Programación C++". Addison Wesley.
El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.