Fichas de asignaturas 2010-11
![]() |
FRANCES EMPRESARIAL |
![]() ![]() |
|
Asignatura |
![]() |
| |
Profesorado |
![]() |
| |
Situación |
![]() |
| |
Competencias |
![]() |
| |
Objetivos |
![]() |
| |
Programa |
![]() |
| |
Actividades |
![]() |
| |
Metodología |
![]() |
| |
Distribucion |
![]() |
| |
Técnicas Docentes |
![]() |
| |
Evaluación |
![]() |
| |
Recursos Bibliográficos |
![]() |
Código | Nombre | |||
Asignatura | 1504036 | FRANCES EMPRESARIAL | Créditos Teóricos | 2 |
Descriptor | BUSINESS FRENCH | Créditos Prácticos | 2,5 | |
Titulación | 1504 | DIPLOMATURA EN CIENCIAS EMPRESARIALES | Tipo | Optativa |
Departamento | C115 | FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA | ||
Curso | 3 | |||
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) | 1Q | |||
Créditos ECTS | 4 |
Para el curso | Créditos superados frente a presentados | Créditos superados frente a matriculados |
2007-08 | 95.9% | 89.6% |
Profesorado
ELENA CUASANTE FERNÁNDEZ
Competencias
Competencias transversales/genéricas
Conocimientos generales básicos sobre el área de estudio. Habilidades de gestión y utilización de la información relacionadas tanto con el acceso tradicional a las fuentes bibliográficas como a través de los formatos y soportes derivados de las nuevas tecnologías. Capacidad de aplicar los conocimientos teóricos a la práctica. Habilidad para trabajar de forma autónoma. Planificación y gestión del tiempo. Capacidad crítica y autocrítica. Capacidad para comunicar en lengua francesa (oral y escrita) los conocimientos adquiridos.
Competencias específicas
Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer):
o Hacer una lectura comprensiva y analítica del texto empresarial. o Localizar, manejar y sintetizar información. o Comunicar en lengua francesa (oral y escrita) los conocimientos adquiridos o Exportar, compartir y comparar los conocimientos adquiridos a otras asignaturas de la titulación.
Actitudinales:
o Relacionar el conocimiento de francés empresarial con otras disciplinas
Objetivos
Objetivo General: Desarrollar la lengua francesa como lengua extranjera aplicada al ámbito de las empresas privadas. Objetivos Específicos: - Desarrollar las destrezas de producción y comprensión oral de manera que el alumno alcance el dominio de una lengua oral de comunicación profesional. - Desarrollar las destrezas de producción escrita de manera que el alumno pueda redactar textos y cumplimentar documentos profesionales de tipo empresarial. - Desarrollar la comprensión de documentos escritos de manera que el alumno pueda comprender textos y documentos empresariales. - Dotar al alumno de un vocabulario específico relacionado con los contenidos de la asignatura. - Familiarizarlo con las realidades socio-económicas y culturales de las empresas francesas.
Programa
El temario de la asignatura Francés empresarial consta de cuatro grandes bloques teóricos, todos ellos acompañados de una parte práctica y de un apartado exclusivamente práctico que se realiza en el aula de informática dentro del curso creado en el campus virtual. Así el temario desarrollado sería el siguiente: 1. PREMIERS CONTACTS PROFESSIONNELS: - Premiers contacts professionnels. - Présentations professionnelles. - Cartes de visite et les pièces didentité. - Fiches individuelles dinscription. - Accueil professionnel. Grammaire - Verbes avoir et être. - Le genre du nom : masculin ou féminin - Les articles définis et indéfinis. - Les prépositions de localisation (en, au, aux). Lexique - La Nationalité - Les noms des pays - Les noms de profession - Les présentations - Les salutations 2. LA COMMUNICATION TÉLÉPHONIQUE : - Conversations téléphoniques professionnelles. - Expressions de politesse au téléphone. - Fiches téléphoniques. - Chiffres et lettres. Grammaire - Verbes en er. - Le nombre du nom : singulier ou pluriel - Les articles partitifs et contractes - La phrase interrogative : formule Est-ce que. Lexique - Chiffres - Lalphabet - Le téléphone - Lheure et la date - Les numéros (nombres cardinaux, ordinaux et laddition) 3. LA CORRESPONDANCE ET LA COMMUNICATION PROFESSIONNELLE : - Présentation des lettres commerciales. - Lettres doffre, de commande et de réponse à la commande, de réclamation et de réponse à la réclamation. - Notes de service. - Fax et courrier électronique. - Bon de commande. Grammaire - Les verbes en ir - La phrase interrogative : Linversion du sujet - Le Futur proche - Le Passé récent Lexique - Les lettres commerciales. - Les formules de politesse dans la correspondance commerciale. - Les abréviations et les sigles. 4. CHERCHER UN EMPLOI. LE C.V: - Données du marché du travail. - Petites annonces. - Embauche du personnel. - Entretien dembauche. - Lettre de motivation. - Curriculum vitae. Grammaire - Les verbes modaux : vouloir, pouvoir, devoir - La phrase négative Lexique - Marché du travail. - Petites annonces. - Entretien dembauche. - Lettre de motivation. - Curriculum vitae.
Metodología
En cuanto al régimen de presencialidad o no presencialidad de la asignatura: 80% presencial 20% no presencial De este 80% de presencialidad un 50% de la docencia se impartirá en aula convencionales en las que se desarrollarán los diferentes aspectos teóricos del programa, el 30 % restante se impartirá en el aula de Informática y corresponderá a la parte práctica de la asignatura que se desarrollará por completo en el campus virtual. El 20% de no presencialidad estará dedicado por el alumno a la elaboración y entrega de las diferentes tareas que han plateado en este curso y que se encuentran todas detalladas en el curso virtual. Dichas tareas están programadas al final del curso, cara a la preparación de la prueba final.
Técnicas Docentes
|
Criterios y Sistemas de Evaluación
Esta asignatura tiene un sistema de evaluación que se organiza de la siguiente manera: - Asistencia y participación en las clases teórico-prácticas: 20% a) 0'5% clases teóricas b) 15% clases prácticas en el aula de informática - Prueba escrita obligatoria a celebrar al final del cuatrimestre 70%. - Realización de actividades, cuestionarios y tareas en el campus virtual: 10 %. La prueba escrita final será de carácter obligatorio e incluye los temas de la programación. Este examen consta de cuatro a cinco ejercicios numerados que deben realizar en un plazo máximo de dos horas: - El primero de ellos consiste en la lectura y comprensión de un texto específico, para lo cual deben responder a una serie de preguntas sobre el texto. - El segundo ejercicio es de producción escrita, el alumno debe redactar un documento también de carácter específico. - El tercer ejercicio es una actividad de vocabulario que siguen esquemas conocidos por los alumnos. - El cuarto ejercicio es una actividad concebida para evaluar la gramática.
Recursos Bibliográficos
BÁSICA DE TEORÍA - Alan, Chamberlan et Steele, Ross. 1991. Guide Pratique de la Communication. Paris : Didier. - Azzopardi, Gilles. 1983. Réussir les tests dentreprise. Alleur: Marabout. - Bernardini, Alain. 1987. Réussir un entretien dembauche. Alleur: Marabout. - Bombardieri, Corinne, Brochard, Philippe, Henry, Jean-Baptiste. 1996. Lentreprise. Simulations globales. Paris: Hachette Livres. - Huguet, Cathérine. 1985. Les règles dor du Curriculim Vitae. Alleur: Marabout. - Lehmann, Denis, Moirand, Sophie, Mariet, François et Catalan, Robert. 1979. Lire en français les sciences économiques et sociales. Fiches Pédagogiques. Paris: Crédif. - Lehmann, Denis, Moirand, Sophie, Mariet, François et Catalan, Robert. 1979. Lire en français les sciences économiques et sociales. Textes. Paris : Crédif. - Penfornis, J.-L. 1999. Le français du droit. Paris: CLÉ International. - Reberioux, J.F. y Scott, M. 1998. Francés para los negocios. Francés Práctico. Barcelona: Larousse. - Verdol, Jacques. 2000. Correspondance facile : modèles de lettres, correspondance privée et courrier d'affaires. Collection Outils. Paris : Hachette. - Yaiche, Francis. 1996. Les simulations globales. Mode demploi. Paris : Hachette Livres. COMPLEMENTARIA DE TEORÍA - Akyüz, Anne et alii. 2000. Exercices de grammaire en contexte. Niveau débutant. Collection Mise en pratique. Paris : Hachette Livres. - Bescherelle 1. Lart de conjuguer.1980. Madrid : SGEL. - Bescherelle 2. Lorthographe pour tous. 1990. Paris : Hatier. - Bescherelle 3. La Grammaire pour tous. 1990. Paris : Hatier. - Grégoire, Maïa. 2001. Grammaire progressive du français. Livre de lélève. Paris : CLÉ International. - Grégoire, Maïa. 2001. Grammaire progressive du français. CD-Rom. Paris : CLÉ International. - Léon, Monique. 1991. Exercices systématiques de prononciation française. Paris: Hachette FLE. - Miquel, Claire. 2002. Vocabulaire progressif du français. Paris : CLÉ International - Tomé, Mario. 1994. Fonética francesa para uso de estudiantes españoles. León: Universidad de León. - Varios. 1999. Los verbos franceses. Barcelona: Larousse Editorial. - Varios. 1999. Dificultades gramaticales del francés. Barcelona: Larousse Editorial. DE PRÁCTICA - Berthe, Annie et Tauzin, Béatrice. 2001. Comment vont les affaires. Cahier dexercices. Paris : Hachette Livres. - Blanc, Jacques, Cartier, Jean-Michel et Lederlin, Pierre. 1994. Scénario professionnel. Niveau 1. Cassette. Paris : Clé International. - Bruchet, Janine. 1988. Professionnellement vôtre 1. Jeux de rôles et discussions. Paris: Larousse. - Bruchet, Janine. 1988. Professionnellement vôtre 2. Jeux de rôles et discussions. Paris: Larousse. - Bruchet, Janine. 1994. Objectif entreprise. Le français de la communication professionnelle. Niveau moyen. Cassette. Paris : Hachette Livres. - Bruchet, Janine. 1994. Objectif entreprise. Le français de la communication professionnelle. Niveau moyen. Livre de lélève. Paris : Hachette Livres. - Bruchet, Janine. 1994. Objectif entreprise. Le français de la communication professionnelle. Niveau moyen. Cahier dexercices. Paris : Hachette Livres - Danilo, Michel et Penfornis, Jean Luc. 1993. Le français de la communication professionnelle. Livre de lélève. Paris : CLÉ International. - Danilo, Michel et Penfornis, Jean Luc. 1993. Le français de la communication professionnelle. Niveau débutant. Cassette. Paris : CLÉ International. - Danilo, Michel et Tauzin, Béatrice. 1990. Le français de lentreprise. Livre de létudiant. Paris : CLÉ Internationale. - Danilo, Michel et Tauzin, Béatrice. 1990. Le français de lentreprise. Cassette audio.Paris: CLÉ Internationale. - Delcos, Jacques et alii. 2000. Carte de visite. Français des relations professionnelles. Paris : Didier. - Delcos, Jacques et alii. 2000. Carte de visite. Français des relations professionnelles. Vidéo. Paris : Didier. - Grand-Clément, Odile. 1996. Savoir vivre avec les français. Collection Outils. Paris : Hachette Livres. - Gruneberg, Anne et Tauzin, Béatrice. 2000. Comment vont les affaires. Livre de lélève. Paris : Hachette Livres - Penfornis, Jean-Luc. 2002. Français.com. Méthode de français professionnel et des affaires. Paris : CLÉ Internationale. - Penfornis, Jean-Luc. 2002. Français.com. Méthode de français professionnel et des affaires. Cassette. Paris : CLÉ Internationale. - Penfornis, Jean-Luc. 2002. Français.com. Méthode de français professionnel et des affaires. Cahier dexercices. Paris : CLÉ Internationale. - Sánchez Macagno, Marie-Odile et Corado, Lydie. 1997.Faire des affaires en français. Paris : Hachette Livres. - Truscott, S., Mitchell, M., Tauzin, B. 1994. Le français à grande vitesse. Cours intensif pour débutants. Livre de lélève. Paris : Hachette Livres. - Truscott, S., Mitchell, M., Tauzin, B. 1994.Le français à grande vitesse. Cassette. Paris : Hachette Livres. OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN - Nothomb, Amélie. 1999. Stupeur et tremblements. Paris: Éditions Albin Michel. - http:/www.francetelecom.fr - Gérard, Sylvie et alii. 1992. La correspondance. Collection Repères pratiques. Paris: Nathan. - Ballan, Jean-Jacques et alii. 1991. Dixeco de léconomie. Paris : Dunod. - Ballan, Jean-Jacques et alii. 1991. Dixeco de lentreprise. Paris : Dunod. - Banda, Ramón. 1991. Diccionario de comercio exterior. Madrid: Banco de Crédito Industrial S.A. - Bernard, Yves et Colli, Jean-Claude. 1989. Vocabulaire économique et financier. Paris : Éditions du Seuil. - Binon, Jean; Verlinde, Serge ; Van Dyck, Jan ; Bertels, Ann. 2000. Dictionnaire dapprentissage du français des affaires. Paris : Les Éditions Didier. - Chantreau-Razumiev, Sophie Rey-Debove, Josette, dir. 1999. Dictionnaire du Français : Référence apprentissage. París : CLE International. - Dubois, Jean. 1997. Dictionnaire de français. Paris : Larousse-Bordas. - Du Chazaud, Henri Bertaud. 1990. Dictionnaire des Synonymes. Les usuels du Robert. Paris : Dictionnaires Le Robert. - García-Pelayo y Gross, Ramón. 1999. Larousse gran dictionnaire espagnol- français, français-espagnol. Barcelona: Larousse. - http: //www.cle-inter.com/ (CLÉ INTERNATIONAL) - http: //www.fdlm.or/ (Le français dans le monde) - http: //www.comexpress.net/ (Communicaction Express) - http: //www.fle.hachette-livre.fr/ (Éditions Hachette FLE) - http: //www.fle.hachette-livre.fr/
El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.