Fichas de asignaturas 2011-12
![]() |
FONÉTICA Y FONOLOGÍA FRANCESAS |
![]() ![]() |
|
Asignatura |
![]() |
| |
Profesorado |
![]() |
| |
Situación |
![]() |
| |
Competencias |
![]() |
| |
Objetivos |
![]() |
| |
Programa |
![]() |
| |
Actividades |
![]() |
| |
Metodología |
![]() |
| |
Distribucion |
![]() |
| |
Técnicas Docentes |
![]() |
| |
Evaluación |
![]() |
| |
Recursos Bibliográficos |
![]() |
Código | Nombre | |||
Asignatura | 516016 | FONÉTICA Y FONOLOGÍA FRANCESAS | Créditos Teóricos | 6 |
Descriptor | FRENCH PHONETICS AND PHONOLOGY | Créditos Prácticos | 3 | |
Titulación | 0516 | LICENCIATURA EN FILOLOGÍA FRANCESA | Tipo | Obligatoria |
Departamento | C115 | FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA | ||
Curso | 1 | |||
Créditos ECTS | 7,5 |
Para el curso | Créditos superados frente a presentados | Créditos superados frente a matriculados |
2007-08 | 80.0% | 33.3% |
ASIGNATURA OFERTADA SIN DOCENCIA
Pulse aquí si desea visionar el fichero referente al cronograma sobre el número de horas de los estudiantes.
Profesorado
Juan Manuel López Muñoz
Situación
Recomendaciones
Objetivos
a) Conocer la importancia y la naturaleza de los hechos fonéticos en la comunicación oral, en la lectura y en la escritura de la Lengua Materna y de la Lengua Francesa. b) Conocer la fonética combinatoria de la Lengua Francesa. c) Conocer las diferencias e interferencias entre el sistema lecto- ortográfico de la Lengua Española y el de la Lengua Francesa. d) Conocer la prosodia y su valor funcional en la Lengua Francesa. e) Saber reconocer y producir correctamente segmentos orales siguiendo el modelo del Français Standard. f) Saber transcribir cualquier texto escrito en Lengua Francesa. g) Saber leer transcripciones fonológicas y textos escritos en la Lengua Francesa. h) Saber diagnosticar, corregir y evaluar las dificultades de los hispanohablantes en la percepción y producción oral de la Lengua Francesa, así como en la producción escrita. i) Establecer la relación existente entre la asignatura de Fonética y Fonología Francesas y las del resto del currículo de la especialidad (asignaturas de lengua, lingüística y comentario de textos particularmente) j) Aprender a reconocer, formular y resolver las propias dificultades para la corrección y perfeccionamiento de la pronunciación, de la lectura y de la escritura de la Lengua Francesa. k) Utilizar el material didáctico disponible para aprender en autonomía las destrezas orales y las competencias metodológicas necesarias para la enseñanza de la fonética del FLE. l) Valorar la importancia que tiene una pronunciación cuidada y correcta como futuros modelos orales de la Lengua Francesa con vistas a la profesionalización como docente de FLE. m) Asumir la necesidad de la reflexión y la formación continuas en didáctica de la fonética de FLE.
Programa
0.PRESENTACIÓN DE LA ASIGNATURA. Objetivos, métodos y evaluación. Presentación de la bibliografía básica. 1.INTRODUCCIÓN. Código oral y código escrito. Los conceptos de fonema y grafema. Principales escuelas y teorías. 2.PROCEDIMIENTOS ARTICULATORIOS. Los órganos del habla. 3.EL SISTEMA FONOLÓGICO DEL FRANCÉS ACTUAL. 4.LOS ACENTOS Y EL RITMO. Los grupos rítmicos. 5.LA SÍLABA: Sílabas gráficas y sílabas fónicas. 6.ORTOGRAFÍA: acuerdos y desacuerdos entre el código escrito y el oral. Los acentos gráficos. 7.VARIACIÓN DE LOS FONEMAS: asimilación, armonización, alargamiento, nasalización, desnasalización 8.LAS UNIONES DE PALABRAS: encadenamientos, liaison, élision, etc. 9.EL SENTIDO DE LOS SONIDOS. 10.COMPARACIÓN DE LOS SISTEMAS FONOLÓGICOS DEL FRANCÉS Y DEL ESPAÑOL.
Actividades
asignatura sin docencia
Metodología
asignatura de plan de estudios a extinguir (sin docencia)
Criterios y Sistemas de Evaluación
Dado que esta asignatura queda excluida de la docencia para el curso 2010- 2011, la evaluacion consistirá en una prueba final escrita (preguntas teóricas, ejercicios de aplicación y transcripción fonética). Será requisito indispensable superar además un examen oral que consistirá en la correcta lectura en voz alta de un texto seleccionado entre una serie de textos entregados el primer día de clase para su preparación. En este examen oral se evaluará el nivel de inteligibilidad. Será necesario superar ambas pruebas para establecer la nota media. Se propondrá no obstante a los alumnos actividades de autoformación durante el curso, para paliar la ausencia de clases.
Recursos Bibliográficos
Abry, D., 1994, Phonétique: 350 exercices avec 6 cassettes, Hachette Bretos, J., 2001, De la prononciation à la graphie: tableaux de phonétique du français contemporain (suivis d'exercices de transcription phonétique et leurs corrigés), Univ. Autónoma de Madrid, D.L. Callamand, M., 1973, L'intonation expressive, Hachette. Carrascal, J., 1974, Manual de fonética correctiva del francés, Univ. de Sevilla. Carton, F., 1974, Introduction à la phonétique du français, Bordas. Charbonnier, C., 1991, Manuel de prononciation française: phonétique orthoépique, Univ. de Extremadura. Charliac, L., 1998, Phonétique progressive du français avec 600 exercices, CLE internationale. Guex, A. Marianne Pithon, 1998, Manuel de phonétique française / Lausanne : Ecole de français moderne, Université de Lausanne. Jakobson, R., 1896-1982, Six leçons sur le son et le sens, Minuit. Le Besnerais, M., 1996, Contribution à l'étude des para mètres rythmiques de la parole: analyse contrastive de réalisations phoniques en espagnol et en français, U. Autónoma de Barcelona. Léon, P., 2002, Phonétisme et prononciation du français: avec des travaux pratiques d'application et leurs corrigés, Nathan. Lucci, V., 1983, Étude phonétique du français contemporain à travers la variation situationnelle, Univ. des Langues et Lettres de Grenoble. Malécot, A., 1980, Introduction à la phonétique française, Mouton. Malmberg, B., 1973, La phonétique, P.U.F. Martínez, E., 1996, El sonido en la comunicación humana: introducción a la fonética, Octaedro. Milner, J.Cl., 1987, Dire le vers: court traité à l'intention des acteurs et des amateurs des vers alexandrins, Seuil. Tomé, M., 1994, Fonética francesa para uso de estudiantes españole, Univ. de León. Wioland, F., 1991, Prononcer les mots du français: des sons et des rythmes, Hachette.
El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.