- Info
Fichas de asignaturas 2011-12
|
Código |
Nombre |
|
|
Asignatura |
903032 |
AMPLIACIÓN DE INGLÉS TÉCNICO NAVAL |
Créditos Teóricos |
3 |
Descriptor |
|
ADVANCED TECHNICAL NAVAL ENGLISH |
Créditos Prácticos |
3 |
Titulación |
0903 |
INGENIERÍA TÉCNICO NAVAL. PROPULSIÓN Y SERVICIOS DEL BUQUE |
Tipo |
Optativa |
Departamento |
C115 |
FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA |
|
|
Curso |
|
|
|
|
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) |
1Q |
|
|
|
Créditos ECTS |
4,7 |
|
|
|
Para el curso |
Créditos superados frente a presentados |
Créditos superados frente a matriculados |
2007-08 |
100.0% |
83.3%
|
Profesorado
Elena López Torres
Situación
Prerrequisitos
Conocimientos de inglés.
Contexto dentro de la titulación
Asignatura optativa de tercer curso, de la titulación "Propulsión y
Servicios
del Buque".
En esta asignatura se estudian conceptos y terminología en inglés
de
otras
asignaturas de la titulación, como Electricidad y
electrónica, Equipos y
servicios, Sistemas de propulsión, Sistemas auxiliares del
buque, Sistemas automáticos del buque.
El dominio del inglés, y de la terminología específica de la
Propulsión y
Servicios del Buque, constituye un aspecto fundamental para la
futura
vida
laboral de los alumnos y sus necesidades comunicativas en un
contexto
internacional.
Recomendaciones
Nivel intermedio de inglés y buen dominio de la terminología de la
construcción naval estudiada en la asignatura "Inglés Técnico
Naval".
Competencias
Competencias transversales/genéricas
Capacidad de aplicar los conocimientos a la práctica
Habilidad para aprender de forma autónoma
Habilidades de gestión de la información (buscar y analizar
información
proveniente de diversas fuentes)
Capacidad de análisis y síntesis
Conocimiento de una segunda lengua
Habilidad para trabajar en un contexto internacional
Habilidad para trabajar de forma autónoma
Competencias específicas
Cognitivas(Saber): Léxicas.- Dominio del vocabulario de los temas que aparecen en
el
Programa.
Fonéticas.- Perfeccionamiento de la fonética inglesa, haciendo
hincapié en aquellos aspectos que presentan más dificultad para
los
hispano hablantes.
Gramaticales.- Conocer y comprender las siguientes estructuras
gramaticales:
1. Verbs: Causal verbs. Change of state verbs. Verbs used to
describe motion, component parts, position and connection. BE
TO /
HAVE TO / MUST used to give design specifications. ING clauses
used
to combine sentences ("Belt drives are not so positive as gear
drives, belts tending to slip...")
2. Noun modification
3. Word order in English
4. Conjunctions and Prepositions: As (reason and time), For /
During / While, By / Until, By the time, Unlike, Although.
Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer): - Describing motion, component parts, position and location.
- Expressing classification and division.
- Giving examples.
- Expressing function.
- Describing charts.
- Expressing responsibility.
- Giving instructions.
- Expressing obligation.
- Expressing cause and effect relationships.
- Comparing.
Actitudinales: Tener capacidad de organizar y planificar el trabajo a realizar
diaria o semanalmente
Habilidad para cooperar y trabajar en equipo
Tener capacidad de participación y respeto a los demás
Responsabilidad y mentalidad creativa
Objetivos
Dominar el vocabulario técnico y subtécnico recogido en los contenidos
léxico-
temáticos.
Mejorar la capacidad de utilizar materiales de referencia como
diccionarios
técnicos, compendios gramaticales, textos en inglés, etc.
Mejorar la capacidad de tomar apuntes en inglés y resumir
informaciones.
Familiarizarse con la aplicación de las TICs en el aprendizaje de
inglés
para
fines específicos.
Conocer la pronunciación de símbolos utilizados en fórmulas físicas,
matemáticas, etc.
Dominar las técnicas generales para reconocer y realizar abreviaturas
en inglés.
Desarrollar la capacidad para identificar y utilizar registros
diferentes
según
el tipo de interlocutor (inferior, superior, igual), y la situación
comunicativa.
Dominar los contenidos gramaticales.
Perfeccionar la fonética del inglés, cubriendo pronunciación,
entonación,
ritmo
y acentuación.
En general, producción de discurso oral y escrito en el cual la
selección,
la
secuencia y el ordenamiento de las palabras y estructuras sean
adecuados
para
expresar mensajes, centrada en el inglés de propulsión y servicios del
buque y
en las situaciones comunicativas específicas.
Programa
Contenidos léxico-temáticos
1.- English in mechanical engineering (I)
2.- English in mechanical engineering (II)
3.- Electricity and electronic aids to navigation
4.- Marine engineering: Main engines (I)
5.- Marine engineering: Main engines (II)
6.- Marine engineering: Auxiliary engines (I)
7.- Marine engineering: Auxiliary engines (II)
8.- Business communication
9.- Complaining and problem solving
10.- Recruitment
Actividades
Se desarrollará la competencia comunicativa del alumno centrándonos en
las
cuatro destrezas: comprensión de lectura, expresión escrita,
comprensión
auditiva y expresión oral. La práctica de las mismas versará sobre los
contenidos léxico-temáticos y gramaticales que figuran en el programa,
y
sobre
situaciones del inglés en el ámbito de los negocios y de la industria
naval.
Trabajo personal del alumno
Para la adquisición de las destrezas, el alumno necesita realizar una
serie de
trabajos que entregará al profesor o expondrá en clase. Para ello
deberá
manejar diccionarios generales y especializados, manuales de gramática
y
otra
bibliografía, así como recursos disponibles en Internet.
También trabajarán con herramientas del Campus Virtual.
Metodología
Se seguirá una metodología de tipo comunicativo, en la que es
fundamental la participación del alumno. También se utilizarán los
recursos de
las TICs, incluído el Campus Virtual.
Distribución de horas de trabajo del alumno/a
Nº de Horas (indicar total): 132,5
- Clases Teóricas: 28
- Clases Prácticas: 20
- Exposiciones y Seminarios:
- Tutorías Especializadas (presenciales o virtuales):
- Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
- Con presencia del profesorado:
- Sin presencia del profesorado: 12
- Otro Trabajo Personal Autónomo:
- Horas de estudio: 47,6
- Preparación de Trabajo Personal: 14,5
- ...
- Realización de Exámenes:
- Examen escrito: 4
- Exámenes orales (control del Trabajo Personal): 6,4
Técnicas Docentes
Sesiones académicas teóricas:Si |
Exposición y debate:Si |
Tutorías especializadas:No |
Sesiones académicas Prácticas:Si |
Visitas y excursiones:No |
Controles de lecturas obligatorias:Si |
|
Criterios y Sistemas de Evaluación
La evaluación consistirá en evaluación continua y pruebas
formales,
en las que se evaluarán las destrezas de Listening y Reading
Comprehension,
Writing y Speaking, referidas a los contenidos léxico-temáticos de la
asignatura, así como la gramática mediante ejercicios basados en los
contenidos
del programa.
Recursos Bibliográficos
BLAKEY, T.N.
1987 English for Maritime Studies, Prentice-Hall International,
Londres.
COMFORT, J. , HICK, S. & SAVAGE, A.
1994 Basic Technical English, 13ª ed., Oxford University Press.
CUNNINGHAM, S & BOWLER, B.
2003 New Headway Intermediate Pronunciation
Course. Oxford: Oxford University Press.
GLENDINNING, E.H.
1988 English in Mechanical Engineering, 7ª ed., Oxford
University
Press,
Oxford (1973).
HANCOCK, M.
2003 English Pronunciation in Use. (Intermediate).
Cambridge University Press.
HENSHALL, S.H.
1983 Medium and High Speed Diesel Engines for Marine Use,
Londres.
INSTITUTE OF MARINE ENGINEERS
1992 The Running and Maintenance of Marine Machinery, Institute
of
Marine
Engineers, Londres, 6ª ed.
LEECH, G. y SVARTVIK, J.
1991 A Communicative Grammar of English, Longman, Harlow.
MarEng Learning Tool. http://mareng.utu.fi/
MURPHY, R.
1997 English Grammar in Use, Oxford University Press, Oxford.
POWELL, M.
2002 In Company. Intermediate. Oxford: MacMillan.
SWEENEY, S.
1997 English for Business Communication, Cambridge University
Press.
TAYLOR, D.A.
1994 Introduction to Marine Engineering, Butterworths, Londres.
Diccionarios recomendados
ALFARO PEREZ, J.
Diccionario marítimo y de construcción naval (Inglés-Español y Español-
Inglés), Edics. Garriga S.A., Barcelona.
BEIGBEDER ATIENZA, F.
1988 Nuevo diccionario politécnico de las lenguas española e
inglesa,
Ed. Díaz Santos, S.A., Madrid.
DELGADO LALLEMAND, L.
2010 Diccionario Enciclopédico Marítimo (inglés español, español-
inglés)
Ed. Paraninfo, Madrid.
HORNBY, A.S.
1995 Oxford Advanced Learner´s Dictionary, Oxford University
Press,
Oxford.
SUAREZ GIL, L.
1983 Diccionario Técnico Marítimo, Ed. Alhambra, Madrid.
El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.
|