Fichas de asignaturas 2011-12
![]() |
TEXTOS LATINOS II |
![]() ![]() |
|
Asignatura |
![]() |
| |
Profesorado |
![]() |
| |
Situación |
![]() |
| |
Competencias |
![]() |
| |
Objetivos |
![]() |
| |
Programa |
![]() |
| |
Actividades |
![]() |
| |
Metodología |
![]() |
| |
Distribucion |
![]() |
| |
Técnicas Docentes |
![]() |
| |
Evaluación |
![]() |
| |
Recursos Bibliográficos |
![]() |
Código | Nombre | |||
Asignatura | 515024 | TEXTOS LATINOS II | Créditos Teóricos | 3 |
Descriptor | TEXTOS LATINOS II | Créditos Prácticos | 6 | |
Titulación | 0515 | LICENCIATURA EN FILOLOGÍA CLÁSICA | Tipo | Obligatoria |
Departamento | C145 | FILOLOGIA CLASICA | ||
Curso | 5 | |||
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) | A | |||
Créditos ECTS | 9 |
Para el curso | Créditos superados frente a presentados | Créditos superados frente a matriculados |
2007-08 | 80.0% | 72.7% |
Profesorado
Bartolomé Pozuelo Calero Joaquín Luis Navarro López
Objetivos
1) Conocer la vida y la obra de los poetas Virgilio y Marcial y del prosista Apuleyo: géneros literarios, estilo, pensamiento, valores, etc. 2) Profundizar, a través de la vida y obra de Virgilio, Marcial, y Apuleyo, en los aspectos históricos y sociales del Imperio Romano, desde su advenimiento con Augusto hasta el siglo V. 3) Adquirir la capacieda de entender con ayuda de un diccionario cualquier texto latino, y de explicar su morfología y sintaxis a eventuales alumnos. 4) Habituarse a utilizar los comentarios filológicos avanzados para profundizar en los textos. 5) Aumentar fluidez en la lectura del latín. Los estudiantes deberán alcanzar la capacidad de leer directamente libros en latín, recurriendo a una traducción moderna sólo en pasajes de especial dificultad.
Programa
I) Textos. 1. En clase. Traducción y comentario de una selección de textos de Virgilio, Marcial y Apuleyo. 2. Trabajo personal. a) Virgilio: lectura y estudio de los libros II a VI y VII a XII de la Eneida. Ritmo de trabajo: 25 semanas x 150 versos por semana = 3.550 versos. b) Apuleyo: lectura y estudio de un episodio del Asno de oro. En ambos trabajos el alumno deberá prepararse para, sin necesitar el diccionario, poder explicar la traducción, morfología y sintaxis del texto. La evaluación será mediante entrevistas presenciales individuales que se irán realizando a lo largo del curso. II) Contenidos teóricos. 1. Estudio de la vida y la obra de Virgilio, Marcial y Apuleyo. 2. Estudio de la historia y civilización del Imperio Romano. 3. Morfología y Sintaxis latinas.
Actividades
1. En clase, lectura de las obras indicadas, al hilo de la cual se comentarán aspectos literarios, lingüísticos (Fonética, Morfología, Sintaxis) e históricos. Se utilizarán los comentarios filológicos avanzados para acostumbrar a los estudiantes a usarlos. 2. En las tutorías se seguirá individualmente el trabajo personal de traducción. 3. El alumno elaborará igualmente trabajos teóricos sobre los autores traducidos y sobre la historia del Imperio romano de los siglos I al V.
Metodología
1. Por medio de los trabajos teóricos mencionados, se buscará que el alumno asimile los datos que le permitirán comprender los textos latinos y profundizar en ellos. 2. Las clases serán prácticas; partiendo de la lectura del texto se tratarán todo tipo de aspectos lingüísticos e históricos, de modo que la clase se convierta en una especie de inmersión en el mundo antiguo. ESTO HACE IMPRESCINDIBLE LA ASISTENCIA A CLASE. 3. Se favorecerá el uso del latín como lengua viva, práctica que aumenta la rapidez de adquisición de la lengua latina.
Criterios y Sistemas de Evaluación
La asignatura es presencial, por lo que la asistencia clase es obligatoria. No obstante, se ofrecerá se facilitará mediante pruebas especiales la posibilidad de examinarse a estudiantes a los que sea imposible la asistencia a las clases. En consecuencia habrá dos tipos de evaluación: A) Evaluación para los estudiantes que han asistido a las clases (con una ausencia máxima a 5 horas, que deberán ser en todo caso justificadas). Se basará en las siguientes actividades: I) Trabajos teóricos. Al comienzo de ambos cuatrimestres se evaluarán los trabajos teóricos sobre los autores. II) Trabajo personal. Durante ambos cuatrimestres, los alumnos irán examinándose en entrevistas orales de la porción de trabajo personal correspondiente a la semana anterior. III) Participación en el trabajo de clase. Los estudiantes que opten por esta vía presencial estarán aprobados simplemente con superar el trabajo personal. B) Evaluación para estudiantes con imposibilidad de asistir a clase o a quienes, pudiendo, han faltado a más de cinco horas. Tendrá dos pruebas: I) Trabajo personal. Examen oral individualizado en que el alumno deberá traducir y comentar cualquier fragmento de los siguientes textos: -Virgilio, libros I-VI y libros VII-XII. -Marcial, libros I-II. -Apuleyo, El asno de oro (un episodio). II) Examen escrito (sólo para quienes han superado el examen anterior). Contenidos: -Examen teórico sobre los cuatro autores tratados en el curso (vida, producción, estilo, pensamiento, etc. etc.). -Traducción y comentario de un fragmento cualquiera de los mismos. Este examen incluirá preguntas sobre los contenidos de literatura, gramática, métrica y retórica.
Recursos Bibliográficos
I. Autores. - Sobre VIRGILIO: Camps, W. A., An introduction to Virgilss Aeneid (Oxford University Press, 1984). SIGNATURA: 871Virgilio/CAM/vir Cristóbal, Vicente, Virgilio (Madrid: Ediciones Clásicas, 2000). SIGNATURA: 871Virgilio/CRI/vir Requejo, José María, Virgilio y la poesía épica latina (Madrid: Ediciones Clásicas, 1993). SIGNATURA: 871Virgilio/REQ/vir VERGILI MARONIS, Opera, recognouit R.Mynors, OCT, Oxonii 1969. VERGILI MARONIS, Aeneidos Liber Primus, with a comentary by R. G. Austin, Oxford Univ. Press, 1979. Vidal, J. L., "Introducción general" a Virgilio, Bucólicas, Geórgicas, Apéndice Virgiliano (Madrid: Gredos [BCG], 1990) 7-146. VIRGILIO, Eneida, introducción V.Cristóbal, traducción J.de Echave- Sustaeta (Madrid: Gredos [BCG 166], 1992). VIRGILIO, Eneida, edición e introducción J.C.Fernández, traducción A.Espinosa (Madrid: Cátedra [Letras Universales], 1989). AA.VV., Enciclopedia Virgiliana (I-VI), Roma 1984-1991. -Sobre MARCIAL: MARTIALIS, Epigrammata, edidit D.Shackleton Bailey, BT, Stutgardiae 1990. MARCIAL, Epigramas (I-II), introducción y traducción J.Fernández- A.Ramírez de Verger, BCG 236-237, Madrid 1997. MARCIAL, Epigramas completos, edición e introducción y traducción D.Estefanía, Madrid 1991. Comentarios: Coleman, K. M., Liber Spectaculorum (Oxford, 2006) M. Valerii Martialis epigrammaton liber primus. Introduzione, testo, aparato critico e commento a cura di M. Citroni (Firenze, 1975). Howell, P., A Commentary on Book One of the Epigrams of Martial (London, 1980). Martial Epigrams Book Two, edited with Introduction, Translation and Commentary by C. A. Williams (Oxford New York, 2004) Fusi, Alessandro (ed.) (2006) M. Valerii Martialis Epigrammaton liber tertius. Introduzione, edizione critica, traduzione e commento a cura di Alessandro Fusi. Hildesheim; Zürich; New York: Olms. (Spudasmata; 108.) Rosario Moreno Soldevila (ed.), Martial, Book IV. A Commentary. Mnemosyne Supplement 278. Leiden: Brill, 2006. Pp. 618. ISBN 978-90- 04- 15192-5. Martial Epigrams V, edited with an Introduction, Translation & Commentary by P. Howell (Warminster, 1995) Grewing, F., Martial, Buch VI (Ein Kommentar) (Göttingen, 1997) Galán Vioque, G., Martial, Book VII. A Commentary (Leiden Boston Köln, 2002) Schöffel, Ch., Martial, Buch 8. Einleitung, Texst, Übersezung, Kommentar (Stuttgart, 2002) Henriksén, C., Martial, Book IX. A Commentary, I-II (Uppsala, 1998-1999) Marcus Velerius Martialis Epigrammaton liber decimus. Das zehnte Epigrammbuch. Text, Übersetzung, Interpretationen... von G. Damschen und A. Heil (Frankfurt am Main Berlin Bern Bruxelles New York Oxford Wien, 2004) Kay, N. M., Martial Book XI. A Commentary (London, 1985) Martial Book XIII. The Xenia. Text with introduction and commentary by T. J. Leary (London, 2001) Martial Book XIV. The Apophoreta. Text with introduction and commentary by T. J. Leary (London, 1996) - Sobre APULEYO: APVLEI, Metamorphoseon libri XI, edidit R.Helm, BT, Lipsiae 1931 (3ª). APULEYO, El asno de oro, introducción y traducción L.Rubio, BCG 9, Madrid 1978. APULEYO, Las metamorfosis o El asno de oro, edición bilingüe, estudio literario, traducción y notas S.Segura, Bilbao 1992. II. Sobre Literatura. ALBRECHT, M. von, Historia de la literatura romana, I-II (Herder, Barcelona 1997- 99 = Munich 1994). BAYET, J., Literatura Latina, tr. A.Espinosa (Barcelona 19887 = París 1934). Incluye textos latinos. BIELER, L., Historia de la literatura romana, tr. M.Sánchez (Madrid 1971 =Berlín 1961). BICKEL, E., Historia de la literatura romana, tr. J.M.Díaz-Regañón (Madrid 1982= Heidelberg 1961). BÜCHNER, K., Historia de la literatura latina, tr. E.Valentí y A.Ortega (Barcelona 1968 = Römische Literaturgeschich-te, Stuttgart 1927); CODOÑER, C. (ed.), Historia de la literatura latina (Cátedra, Madrid 1997). KENNEY E.J. - CLAUSEN W.V. (eds.), Historia de la literatura clásica. II. Literatura Latina (Gredos, Madrid 1989 = Cambridge 1982).
El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.