Usted está aquí: Inicio web asignaturas

 

Fichas de asignaturas 2011-12


ÁRABE DE LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN

Asignaturas
 

Asignatura
 
Profesorado
 
Situación
 
Competencias
 
Objetivos
 
Programa
 
Actividades
 
Metodología
 
Distribucion
 
Técnicas Docentes
 
Evaluación
 
Recursos Bibliográficos
  Código Nombre    
Asignatura 512021 ÁRABE DE LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN Créditos Teóricos 2
Descriptor   THE ARABIC LANGUAGE IN THE MASS MEDIA Créditos Prácticos 4
Titulación 0512 LICENCIATURA EN FILOLOGÍA ÁRABE Tipo Obligatoria
Departamento C114 FILOLOGIA    
Curso 2      
Créditos ECTS 5      

Para el curso Créditos superados frente a presentados Créditos superados frente a matriculados
2007-08 100.0% 77.8%

 

ASIGNATURA OFERTADA SIN DOCENCIA

 

Profesorado

Angel C. López y López

Objetivos

Introducir al alumno, por medio de la traducción de textos, con
diferentes tipos de mensajes contenidos en documentos procedentes de los
diversos medios de comunicación (prensa, radio, televisión e internet) en
lengua árabe, de modo que se refuercen sus conocimientos de vocabulario y
expresiones de árabe culto moderno o árabe estándar y adquiera una idea
clara del estado actual de esta modalidad de expresión, a la vez que se
ejercita en el uso del diccionario.
Dotar al alumno de las claves y los materiales básicos para poder
continuar ejercitándose en la lectura de textos de prensa, la audición y
el seguimiento de programas de noticias de radio y televisión, así como en
la utilización y comprensión de recursos en árabe  a través de internet.

Programa

CONTENIDOS (Que no se impartirán de forma lineal):

Introducción teórico-práctica

1. Exposición de los objetivos, contenidos, metodología, evaluación y
bibliografía.
2. Panorama de los medios de comunicación árabes.
3. La lengua de los medios de comunicación en árabe: "la tercera
lengua" o "la lengua de los periódicos".
4. Terminología árabe relativa a los medios de comunicación.
5. Teoría y práctica de la traducción comunicativa. Utilización de los
diccionarios árabes. Otro material documental de apoyo. Problemas comunes.

Análisis de noticias y otros materiales informativos de los medios
de comunicación en lengua árabe

6. Textos de prensa: Noticias de tipo político.
7. Textos de prensa: Noticias de tipo económico.
8. Textos de prensa: Noticias de tipo cultural.
9. Publicidad, anuncios, viñetas y chistes.
10. La radio: Las canciones.
11. La televisión: Los seriales; las películas.
12. Información en internet.

Actividades

- Se procurará el visionado de alguna película árabe subtitulada.
- Se trabajará individualmente un artículo periodístico en árabe.
- Se harán algunos ejercicios de utilización de internet en árabe.

Metodología

Se orientará al alumno de forma práctica y gradual para que
afronte la comprensión de documentos árabes ayudándose de los mecanismos
gramaticales y del uso del diccionario. Por medio de la lectura, escucha y
traducción de esos textos se facilitará al alumno la adquisición de una
progresiva capacidad de comprensión de los mensajes en árabe culto
moderno, así como de un vocabulario y unas estructuras básicas propias de
esta modalidad de expresión.
Dado que el alumno se encuentra en una fase inicial de su
aprendizaje, se llevará a cabo fundamentalmente una labor práctica de
análisis y traducción de textos periodísticos, buena parte de los cuales
se elegirán entre los que han sido reproducidos de forma sonora, de modo
que el alumno se familiarice también con la comprensión oral de los
mensajes de los medios de comunicación árabes, y se hará especial énfasis
la utilización de aquellos textos cuya terminología sea de uso más
frecuente.

Criterios y Sistemas de Evaluación

Se evaluara principalmente la progresión en el trabajo de
comprensión y traducción de los textos en árabe.
El sistema de evaluación será continuo. Se considera fundamental
la asistencia a clase y la participación en el trabajo diario de análisis
y traducción de los textos. Se realizará una prueba o examen final.
Los exámenes consistirán en la traducción sin diccionario de uno o
varios textos ya trabajados en clase durante el curso, y en la traducción
con diccionario de otro texto no trabajado en clase.
Habrá también una prueba oral.

Recursos Bibliográficos

Diccionarios de la lengua árabe
CORRIENTE, Federico. Diccionario árabe-español. Madrid: Instituto Hispano-
Árabe
de Cultura, 19771; Madrid, 19862; Barcelona, 1991.
CORTÉS, Julio. Diccionario de árabe culto moderno. Árabe-español. Madrid:
Gredos, 1996.
FROMM, W.-D. Häufigkeitswörterbuch der modemen arabischen Zeitungssprache:
Arabich-Deutsch-Englisch. Frequency dictionnary of modern newspaper
Arabic.
Leipzing, 1982.
AL-MUNYID. Ed. Luwis Macluf. Beirut: al-Maktaba al-Sargiyya, 1992.
(Diccionario
árabe-árabe y diccionario enciclopédico con mapas.)
WEHR, Hans. A Dictionary of Modern Written Arabic. Beirut: Librairie du
Liban;
Londres: MacDonald & Evans, 1994.

Métodos
ASHTIANY, Julia. Media Arabic. Edimburgo, 1993. (Acompañado de 1 cinta de
casete.)
CARANDELL ROBUSTÉ, Juan; TEZITI, Ahmed; SÁNCHEZ RATIA, Jaime. Árabe de
prensa.
Un método para la compresión auditiva y escrita. Rabat, 1993. (Acompañado
de 2
cintas de casete.)
DICKINS, James; y WATSON, Janet C.E. Standard Arabic: An Advance Course.
Cambridge: Cambridge Univerisity Press, 1998. (Acompañado de 2 casetes con
materiales grabados de la BBC. Existe otro volumen con la clave de
ejercicios.)
McCARUS y YOCOUB. Contemporary Arabic Readers: Vol. I: Newspaper Arabic.
Ann
Arbor, 1962. (Acompañado de 12 cintas de casete.)
GALLEGA ORTEGA, T. "Verbos de comunicación en la prensa árabe". Algarabía,
2
(marzo 1994), 43-48.
LECOMTE, Gérad. Élements de árabe de presse et de radio. París, 1981.
AL-MOUKHTARAT. Revue pedagogique de la presse arabe. L’Institut du Monde
Arabe.
París, 1988-   . (Acompañado de cintas de casete.)
NAHMAD, H.M. From the Arabic Press. A language reader in economic and
social
affair. Londres, 1970.
PELLAT, Charles. Recueil de textes tirés de la presse arabe. París, 1958.
REIG, Daniel. Mujtarat al-`arabiyya: Yawla fi l-`alam al-`arabi min jilal
al-
sahafa wa-l-adab. Morceaux choisis de la littérature et la presse arabes.
París, 1985.
TEXTARAB = AL-NASS AL-`ARABI: Revue pédagogique publiée avec les concours
de
l’Union Européenne et de la Direction des Lycées et Collèges (M.E.N.).
Antony,
Francia. 1989- (Con casete.)
AL-TUNISI, `Abbas Ahmad; y AL-WARRAQI, Nariman Na’ili. `Arabiyyat wasa’il
al-
i`lam. Vol. 1. El Cairo, 1989.
UNIDO. Manual for Arabic Translators with enmphasis on the usage in the
United
Nations System / Dalil al-mutaryim. 2 vols. Viena, 1989.

Estudios sobre los medios de comunicación
AYALON, Ami. The Press in the Arab Middle East. A History. Nueva York,
Oxford,
1995.
BOYD, Douglas A. Broadcasting in the Arab world: a survey of radio and
television in the Middle East. Philadelphia, 1982.
ELIAS, Elias Hanna. La presse arabe. París, 1993.
FERRANDO, Ignacio. Introducción a la historia de la lengua árabe. Nuevas
perspectivas. Zaragoza, 1995.
HOLES, Clive. Modern Arabic. Structures, functions and varieties. Londres,
Nueva York, 1995.
MONTEIL, Vicent. L’arabe moderne. París, 1960.
RUGH, William A. The Arab press: news media and political process in the
Arab
World. Syracuse, 1987.
SOURIAU-HOEBRECHTS, Christiane. La presse magrhébine: Libye, Tunisie,
Maroc,
Algérie. París, 1969.

Estudios sobre traducción
GARCÍA YEBRA, Valentín. Teoría y práctica de la traducción. Madrid, 1982.
cINANI, Muhammad. Fann al-taryama. El Cairo, 1994.
NEWMARK, Peter. Manual de traducción. Madrid, 1992.

Direcciones en Internet
www.alalam.com (diario marroquí al-`Alam)
www.alarabimag.net/main.htm (revista cultural kuwaití al-`Arabi)
www.arabismo.com (secciones "prensa" y "radio", enlaces y breve
descripción de
contenidos, se pueden encontrar, entre otros, los conocidos periódicos al-
Ahram, al-Sharq al-Awsat  o al-Quds al-`Arabi y las cadenas árabes BBC y
al-
Jazeera)
www.sahafa.com (enlaces, ordenados por países)
www.undp-pogar.org/publications/elections/ace/index.html (glosario de
terminología electoral)
yihad.lamatriz.org (noticias árabes traducidas al español con enlace al
texto
árabe)
157.150.197.21/dgaaacs/unterm.nsf (base de datos de la ONU en árabe y
español)
lib-thesaurus.un.org/LIB/DHLUNBISThesaurus.nsf (base de datos de la ONU en
árabe y español)
termweb.unesco.org (base de datos de la ONU en árabe y español)

 

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.