Fichas de asignaturas 2011-12
![]() |
FRANCÉS. USO ORAL Y ESCRITO |
![]() ![]() |
|
Asignatura |
![]() |
| |
Profesorado |
![]() |
| |
Situación |
![]() |
| |
Competencias |
![]() |
| |
Objetivos |
![]() |
| |
Programa |
![]() |
| |
Actividades |
![]() |
| |
Metodología |
![]() |
| |
Distribucion |
![]() |
| |
Técnicas Docentes |
![]() |
| |
Evaluación |
![]() |
| |
Recursos Bibliográficos |
![]() |
Código | Nombre | |||
Asignatura | 1304003 | FRANCÉS. USO ORAL Y ESCRITO | Créditos Teóricos | 2,25 |
Descriptor | ORAL AND WRITTEN USE OF FRENCH | Créditos Prácticos | 2,25 | |
Titulación | 1304 | DIPLOMADO EN TURISMO | Tipo | Troncal |
Departamento | C115 | FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA | ||
Curso | 1 | |||
Créditos ECTS | 4 |
Para el curso | Créditos superados frente a presentados | Créditos superados frente a matriculados |
2007-08 | 85.4% | 82.0% |
ASIGNATURA OFERTADA SIN DOCENCIA
Pulse aquí si desea visionar el fichero referente al cronograma sobre el número de horas de los estudiantes.
Profesorado
Mª del Carmen Lojo Tizón
Situación
Prerrequisitos
El alumno deberá tener, como mínimo, un nivel inicial A1 (según MCREL) de Francés, ya que será éste del que se parta.
Contexto dentro de la titulación
La asignatura supone la primera parte de un curso de francés de nivel básico (A2) que culmina en la asignatura de "ampliación de francés", sentando las bases de la formación en lengua francesa que se continuará en los cursos de 2º y 3º.
Recomendaciones
Se recomienda buena disposición para la comunicación en lengua francesa y para el trabajo de auto-formación.
Competencias
Competencias transversales/genéricas
INSTRUMENTALES Comunicarse de forma oral y escrita en una Segunda Lengua Extranjera. Manejar técnicas de comunicación. PERSONALES Trabajo en equipo. Habilidades en las relaciones interpersonales. Razonamiento crítico. SISTÉMICAS Aprendizaje autónomo. Adaptación a nuevas situaciones. Conocimiento de otras culturas y costumbres.
Competencias específicas
Cognitivas(Saber):
Conocer las estructuras gramaticales de la lengua a nivel básico. Conocer vocabulario básico específico relacionado con el sector turístico. Conocer la pronunciación estándar de la lengua francesa.
Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer):
Al finalizar el curso, el alumno será capaz de comprender y producir frases y expresiones básicas, relativas a áreas de relevancia inmediata (información personal y familiar muy básica, compras, geografía local, trabajo, etc.). Se comunicará en tareas sencillas que requieran un intercambio de información simple y directa sobre asuntos corrientes y rutinarios relacionados con su vida social y profesional. Podrá escribir con términos sencillos pequeños textos para preguntar o dar información básica relevante (carta, email, postal, fax). Podrá entender instrucciones sencillas en aparatos que se encuentran en la vida cotidiana, como un teléfono público y también las señales y los avisos que se encuentran usualmente en lugares públicos, como calles, restaurantes, estaciones de ferrocarril y en los lugares de trabajo. -Sabe presentarse y presentar a los demás, formulando y contestando preguntas sobre datos personales como dónde vive, las personas que conoce y las cosas que posee. -Puede comunicarse de forma sencilla siempre que su interlocutor hable despacio y con claridad y esté dispuesta a ayudarle. Al finalizar el curso, el alumno será capaz de comprender y utilizar expresiones familiares y cotidianas así como frases muy simples dirigidas a la satisfacción de necesidades de carácter concreto. Asimismo, será capaz de presentarse y presentar a los demás, formulando y contestando preguntas sobre datos personales como dónde vive, las personas que conoce y las cosas que posee. Podrá comunicarse de forma sencilla siempre que su interlocutor hable despacio y con claridad y esté dispuesto a ayudarle. Podrá entender la idea general de textos informativos sencillos y breves descripciones sencillas, especialmente si contienen ilustraciones que ayuden a explicar el texto.
Objetivos
- Saludar y presentarse - Pedir y dar datos personales con respecto a la identidad. - Hablar de sus estudios, sus aficiones - Expresar los gustos. - Narrar las principales actividades cotidianas - Leer fechas y números de teléfono - Expresar acciones que tendrán lugar en un futuro próximo - Hacer/proponer/aceptar planes - Dar/pedir direcciones en una ciudad. - Hacer comparaciones. - Expresar los grados de una cualidad - Dar/Comprender órdenes - Dar/Comprender/aceptar/agradecer consejos - Matizar sus preguntas - Atenuar la negación, el rechazo - Expresar brevemente de acciones pasadas - Narrar brevemente por escrito acciones pasadas - Expresar los recuerdos - Expresar hipótesis y la añoranza
Programa
Unidad 1: - Saludar y presentarse - Pedir y dar datos personales con respecto a la identidad. - Hablar de sus estudios, sus aficiones - Expresar los gustos. Unidad 2: - Narrar las principales actividades cotidianas - Saber leer fechas y números de teléfono Unidad 3: - Expresar acciones que tendrán lugar en un futuro próximo - hacer/proponer/aceptar planes Unidad 4: - ubicar en el espacio y en el tiempo - Describir una ciudad en un mapa. - Dar/pedir direcciones en una ciudad. - Hacer comparaciones. - Expresar los grados de una cualidad Unidad 6: -dar/comprender órdenes -Dar/comprender/ aceptar/agradecer consejos - Matizar sus preguntas Unidad 7: - Introducción a la expresión de acciones pasadas Unidad 8: - Narrar por escrito hechos pasados - Expresar los recuerdos Unidad 9: - Narración de hechos pasados (continuación) - Expresar la hipótesis y la añoranza Unidad 10: - Revisión general
Actividades
* Clases teórico - prácticas y de conversación. En las clases teóricas participará la totalidad del grupo. En estas clases se desarrollarán los contenidos gramaticales, léxicos y fonéticos de cada unidad, y se realizarán actividades variadas, entre las que primarán las de comprensión escrita y oral, conducentes a la adquisición de los contenidos y objetivos propios de cada tema. * Clases prácticas En estas clases se realizarán actividades encaminadas a revisar y utilizar los contenidos anteriormente citados en forma de producción escrita. *Clases de conversación Estas clases serán impartidas por un auxiliar de conversación nativo y en ellas se reutilizarán los contenidos teóricos y prácticos de cada tema pero esta vez orientados a la producción oral.
Metodología
La metodología a llevar a cabo a lo largo del presente curso tendrá como característica principal un enfoque comunicativo ecléctico caracterizado por su flexibilidad y adaptabilidad frente a las cuatro destrezas que pretendemos desarrollar. Éstas se dividen en: Comprensión oral: trabajaremos con documentos audiovisuales que reproduzcan conversaciones sencillas en contextos cotidianos o que presenten información sencilla de carácter práctico (información turística, personal, etc.). Pero, en este nivel, el contacto con la lengua de estudio será principalmente a través de la comunicación con el profesor. Comprensión escrita: se potenciará la comprensión de textos escritos adaptados al nivel básico, de carácter informativo (folletos, formularios de inscripción, avisos, señales, horarios, etc.). Estos textos servirán de base para identificar y comprender aspectos básicos gramaticales y léxicos. Expresión oral: el profesor introducirá en el aula un conjunto de técnicas que faciliten las pautas generales que deben seguirse para comunicarse oralmente con expresiones básicas, en situaciones sencillas del entorno familiar y profesional Expresión escrita: para desarrollar esta destreza, el profesor guiará al alumno con actividades muy sencillas que se referirán a estructuras trabajadas en el aula. Los alumnos redactarán textos muy breves para preguntar o dar información básica: email, carta, postal, fax. Interacción: el profesor se encargará de favorecer el respeto y la práctica de las normas de interacción (fórmulas de cortesía, distancia física entre interlocutores, gestos, saludos, costumbres sociales) propias de la lengua de estudio, promoviendo actividades que contribuyan a un mejor conocimiento de la cultura ligada a la lengua de estudio. Mediación: en el aula se fomentará la mediación cultural entre personas, implicando la relación, adaptación y, sobre todo, la negociación de la mutua comprensión de significados e intenciones.
Distribución de horas de trabajo del alumno/a
Nº de Horas (indicar total): Cr�tos ECTS = 4,00 * 22,5= 90
- Clases Teóricas: 13
- Clases Prácticas: 13
- Exposiciones y Seminarios: 13
- Tutorías Especializadas (presenciales o virtuales):
- Colectivas: 6
- Individules:
- Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
- Con presencia del profesorado:
- Sin presencia del profesorado:
- Otro Trabajo Personal Autónomo:
- Horas de estudio: 20
- Preparación de Trabajo Personal: 21
- ...
- Realización de Exámenes:
- Examen escrito: 4
- Exámenes orales (control del Trabajo Personal):
Técnicas Docentes
|
||||||
Otros (especificar):
con exposiciones y debates nos referimos concretamente a las actividades de conversación con el profesor lector. |
Criterios y Sistemas de Evaluación
Debido a que la asignatura carece de docencia durante el curso 2011/2012 la evaluación se establecerá de la siguiente manera: a. Examen final escrito 60% b. Examen final oral 30% c. Entrega de trabajo recomendado 10% La nota final de la asignatura consistirá en una media aritmética de los resultados obtenidos en cada una de las respectivas pruebas. Esta media aritmética se realizará con la condición necesaria de haber obtenido al menos un 4/10 en cada examen (escrito y oral). Aquellos alumnos que no hayan superado la asignatura en la convocatoria ordinaria se les mantendrá durante el mismo curso la nota de las partes que tenga aprobadas. Pasado dicho curso, el alumno tendrá que superar un examen final escrito teórico-práctico y una prueba oral. NOTA: se facilitará al alumno el contenido del trabajo recomendado en horario de tutorías, por lo que se les recomienda asistir al menos a una de éstas.
Recursos Bibliográficos
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA Communication progressive du française: niveau débutant: avec 270 activités, Claire Miquel 2004, París : Clé international Civilisation progressive du français avec 400 activités, Ross Steele 2004, París, CLE international, 2004 Guide pratique de la communication, A.Chamberlan & R. Steele 1985, París : Didier Gramática francesa, París: Larousse Vocabulario básico del francés, París: Larousse "Vocabulaire. Entraînez-vous", J.M. Cridlig & J. Girardet, 1995. Paris: CLE International. Recursos de internet: Ejercicios de francés interactivos: http://www.lepointdufle.net/ressources_fle/exercices_de_francais.htm http://www.francaisfacile.com/ Ejercicios de conjugación verbal: http://www.leconjugueur.com Civilización francesa: http://www.cortland.edu/flteach/civ/ La actualidad en francés fácil: http://www.rfi.fr/francais/languefr/statiques/accueil_apprendre.asp Le français du tourisme: -CALMY, Anne-Marie (2004) Le français du tourisme, Paris, Hachette. -CORBEAU, S. & DUBOIS, Ch. & PENFORNIS, J.L. (2004) Tourisme.com, Cle International. -DANY, M. (1980) Le Français et la profession. Lhôtellerie et le tourisme. Paris : Hachette. -DESCOSTES-GENON, C., Szilagyi, E. (1995) Service compris. Pratique du français de lhôtellerie, de la restauration et de la cuisine, Grenoble, Presses Universitaires de Grenoble. -PENFORNIS, Jean-Luc (2002) Français.com. Paris : Clé International.
El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.