Usted está aquí: Inicio web asignaturas

 

Fichas de asignaturas 2011-12


ALEMÁN TURÍSTICO AVANZADO

Asignaturas
 

  Código Nombre    
Asignatura 1304022 ALEMÁN TURÍSTICO AVANZADO Créditos Teóricos 4,5
Descriptor   ALEMÁN TURÍSTICO AVANZADO Créditos Prácticos 4,5
Titulación 1304 DIPLOMADO EN TURISMO Tipo Obligatoria
Departamento C115 FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA    
Curso 3      
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) A      
Créditos ECTS 8      

Para el curso Créditos superados frente a presentados Créditos superados frente a matriculados
2007-08 100.0% 89.5%

 

 

Pulse aquí si desea visionar el fichero referente al cronograma sobre el número de horas de los estudiantes.

Profesorado

Isabel Gallego & Raúl Dávila

Situación

Prerrequisitos

Haber cursado las asignaturas de Alemán uso oral y escrito, Ampliación de
Alemán y Alemán Turístico,  o haber aprobado en el CSLM de la UCA -o en otro
centro examinador- el exámen del Nivel A2 del Marco Referencial Europeo de las
Lenguas.

Contexto dentro de la titulación

Es aplicable a esta asignatura el mismo marco contextual que para las que le
anteceden en el plan de estudios: Alemán Uso Oral y Escrito, Ampliación de
Alemán, y Alemán Turístico.
A diferencia de los cursos anteriores, no obstante, en este se incluirá también
un acercamiento al lenguaje escrito, específico del mundo del turismo.

Recomendaciones

Igual que en las asignaturas del primer y segundo año, las metas y los
procedimientos didácticos del curso requieren de los estudiantes varios
compromisos:
- la asistencia continua a las sesiones presenciales en el aula y a sus
prácticas con las lectoras.
- la realización continua y constante de hojas de trabajo escrito (2 horas
semanales) ofrecidas en el Campus Virtual de la UCA.
- la participación activa en las clases.

También queremos recomendar a los asistenctes al curso un acercamiento
comunicativo a la nueva lengua: nuestra meta primordial no es conseguir una
producción correcta de los estudiantes (ya que la consideramos inalcanzable en
cursos de esta característica), sino el desarrollo de capacitades y actitudes
útiles en -y para- la comunicación con hablantes del alemán.

Competencias

Competencias transversales/genéricas

Alcanzar las metas descritas para el nivel B1 del marco referencial europeo en
el terreno de la interacción oral.
Perfeccionar la participación en las clases que se seguirán desarrollando
integramente en alemán.

Competencias específicas

  • Cognitivas(Saber):

    A)memorizar palabras,expresiones, frases y diálogos relacionados con
    el nivel B1 del Marco de Referencia Europeo en su apartado de la
    interacción oral.
    B)reconocer y saber aplicar algunos principios básicos del sistema
    sintáctico y morfológico alemán.
    C)profundizar en las reglas básicas que rigen la formación de
    palabras alemanas.
    D)saber realizar cada semana -y a través del Campus
    Virtual- un portfolio en el que se reflejen los procesos de
    aprendizaje autónomo del estudiante en sus distintos niveles:
    ortográfico, semántico y pragmático.
  • Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer):

    En la determinación de las metas procedimentales e instrumentales el
    diseño del curso se orienta en el Nivel B1 del Marco Referencial
    Europeo, tal como lo refleja para el alemán la publicación 'Profile'
    en su apartado de la interacción oral.
    Las demás competencias sólo se incluirán en la medida de las
    posibilidades de un curso de esta duración.
    
    Siguiendo las directrices europeas el/la alumn@ debería poder hacer:
    
    EN EL TERRENO DE LA INTERACCIÓN ORAL:
    
    1) Intercambiar informaciones sobre temas conocidos o sobre temas
    de su interés o especialidad.
    Ejemplos:
    - Puede hacer y contestar preguntas breves sobre productos y fases de
    un trabajo
    - Puede dar informaciones sobre pasatiempos propios en conversaciones
    con varias personas y formular preguntas a otras personas
    - Puede dar en el aula información sobre su curriculum y formular
    preguntas sobre el de los demás.
    
    
    2) Expresar sentimientos y reaccionar a las manifestaciones de
    sentimientos de los demás.
    Ejemplos:
    - Puede manifestar su sorpresa por la visita espontánea de unos amigos;
    
    3) Expresar su opinión y hacer propuestas, cuando se trata de
    solucionar problemas y de tomar decisiones prácticas.
    Ejemplos:
    - Puede acordar con un amigo por teléfono, cómo quieren preparar
    conjuntamente una fiesta
    - Puede manifestar su opinión sobre si conviene adquirir un aparato
    (¿ordenador) nuevo para el trabajo
    - Puede aportar a un grupo de trabajo ideas sobre como solucionar una
    tarea.
    4) Dar consejos en temas sencillos:
    Ejemplos:
    - Puede recomendar en su ámbito de trabajo un aparato (¿una
    copiadora?)a un cliente
    - Puede aconsejar a un/a amigo/a en la compra de una vestimenta
    - Puede darle a un compañero ideas sobre cómo memorizar palabras.
    
    
    5) Expresar quejas sobre temas sencillos
    Ejemplos:
    - Puede dar quejas al camarero sobre una factura mal hecha;
    - Puede reclamar una mercancía defectuosa por teléfono.
    
    6) Contestar -en el curso de una conversación- preguntas sobre
    temas conocidos:
    Ejemplos:
    - Puede contestar a un encuestador en la calle preguntas sobre sus
    compras habituales;
    - Puede contestar -en una entrevista de trabajo- preguntas sobre su
    curriculum;
    - Puede explicar a un medico -y con palabras sencillas- lo que le pasa.
    
    7) Desenvolverse en la mayoría de las situaciones de la vida diaria y
    de viajes:
    Ejemplos:
    - Puede preguntar en la recepción de un hotel por sitios de interés
    turístico y por restaurantes;
    - Puede entender explicaciones sobre como se llega con medios de
    transportes públicos a un determinado sitio;
    - Puede preguntar en una ventanilla por los horarios y comprar un billete.
    
    8) Comprobar informaciones concretas y confirmarlas:
    Ejemplos:
    - Puede confirmar por teléfono un vuelo;
    - Puede asegurarse en una conversación de los contenidos de un examen.
    
    9) Participar sin preparación en conversaciones sobre temas conocidos:
    Ejemplos:
    - Puede participar en una conversación entre amigos sobre destinos
    turísticos conocidos
    - Puede participar en una conversación en el aula sobre experiencias
    en el propio aula.
    
    10) Participar en conversaciones formales expresando opiniones propias:
    Ejemplos:
    - Puede formular una opinión sobre un acto de formación continua y
    hacer comentarios sobre otras opiniones;
    - Puede transmitir a un monitor de un intercambio sus opiniones sobre
    el programa.
    
    11) Solucionar situaciones poco habituales en tiendas u organismos
    públicos:
    Ejemplos:
    - Puede cambiar un regalo en una tienda;
    - Puede interesarse en correos por un paquete perdido;
    
    12) Emplear las características más importantes de la lengua oral en
    la interacción
    Ejemplos:
    - Topicalización o posposición de la información más relevante.
  • Actitudinales:

    - Desarrollar sensibilidad para la diversidad y multiculturalidad;
    - Adquirir las capacidades necesarias para el trabajo en un contexto
    internacional;
    - Desarrollar capacidad crítica y autocrítica.
    - Superar la timidez y desarrollar actitudes cada vez más abiertas,
    tolerantes y efectivas para el contacto con hablantes de lengua
    alemana en el entorno del mundo del turismo.

Objetivos

En esta asignatura nos planteamos como objetivo que los alumnos alcancen un nivel
comparable al B1 del Marco Referencial Europeo, con especial dedicación a la
interacción oral en el alemán turístico.
Para lograrlo nuestros estudiantes seguirán expuestos al alemán de una forma que
reproduzca lo mejor posible los procesos naturales de acercamiento al nuevo
idioma, es decir, los aprendientes tendrán que desenvolverse en el aula usando el
alemán en su comunicación con el profesor y serán animados a usarlo también con
los compañeros de curso.

Mediante las lecturas y el trabajo con textos intentaremos transmitir a nuestros
aprendientes también conocimientos básicos relacionados con el sistema
morfológico alemán.

Programa

Ya que nuestra metodología se centra más en la forma de exposición
al idioma que en temas gramaticales, la elección de algunos puntos gramaticales
responde a contenidos comunicativos potencialmente relevantes para los futuros
profesionales del Turismo.
Teniendo esto en cuenta, podríamos señalar los siguientes núcleos temáticos:
- Una visita guiada por la ciudad
- Excursiones
- Ropa
- Servicios turísticos
- Informaciones sobre viajes
- Informaciones turísticas sobre Andalucía y la ciudad de la que los
estudiantes sean oriundos
- Comidas y bebidas
- Encuestas callejeras
- Informaciones de actualidad política y social
- Regalos y su devolución
- Estados de ánimo más corrientes: sorpresa, enfado...
- Quejas, reclamaciones y consejos

Además:
- Interacciones y juegos de rol en el aula que permitan a nuestros aprendientes
cumplir gradualmente con las exigencias de interacción oral formuladas en el
marco referencial europeo para el nivel B1.
- Trabajos orientados a proporcionar a los estudiantes herramientas sencillas
para el análisis autónomo del sistema morfológico alemán.
Sobre la base de textos elegidos por los aprendientes en internet se descubrirán
poco a poco los morfemas y secuencias morfológicas alemanas más frecuentes y se
practicará su reconocimiento y uso creativo en hojas de trabajo que los
estudiantes tendrán que entregar semanalmente a través del Campus Virtual.

Actividades

Las clases exigirán un alto nivel de participación a los estudiantes que tendrán
que construir y presentar diálogos y juegos de rol en todas las sesiones sobre
los tipos de interacción formulados en el marco referencial europeo.

Metodología

La asignatura adopta una metodología que denominamos 'adquisitiva' ya que su meta
inmediata NO ES la producción correcta, sino el desarrollo gradual de una
'interlengua', es decir de un nuevo sistema de competencias comunicativas para la
lengua alemana que permite a los aprendientes cumplir con los requisitos
comunicativos establecidos en el Marco Referencial Europeo para el nivel B1.
Reconociendo la importancia que sin lugar a dudas tiene el input en el proceso de
formación de una nueva interlengua, los aprendientes seguirán practicando la
comprensión y producción mediante el empleo diario de la lengua alemana en el
aula y en las situaciones presentadas por los docentes. Esta exposición a la
lengua alemana se garantizará mediante una gestión exclusivamente monolingüe del
aula y un control riguroso de la asistencia, que se plantea como obligatoria.
En esta asignatura se funden, por tanto, aspectos teóricos y prácticos por lo que
preferimos hablar de una metodología 'teórica-práctica'.
Para potenciar la motivación de los alumnos, la asistencia regular a clase y el
grado de realización de las tareas, que se expondrán y se enviarán a través del
Campus Virtual, puntuarán en la nota final, junto con un examen oral y 2
escritos.
Finalmente ofertaremos material multimedia que permitirá a los estudiantes
practicar la pronunciación y la lectura en la nueva lengua.

Todo el material se tendrá que enviar a través del Campus Virtual en el plazo
prefijado, al final del cual se pondrá una hoja de soluciones a disposición de
los aprendientes.

Se ofertará finalmente a los aprendientes la posibilidad de consultar sus dudas
en las tutorías del docente, tanto presenciales como electrónicas a través del
Campus Virtual de la asignatura.

Distribución de horas de trabajo del alumno/a

Nº de Horas (indicar total): 202,5

  • Clases Teóricas: 48  
  • Clases Prácticas: 20  
  • Exposiciones y Seminarios:  
  • Tutorías Especializadas (presenciales o virtuales):
    • Colectivas: 1  
    • Individules:  
  • Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
    • Con presencia del profesorado: 1  
    • Sin presencia del profesorado: 16 (lectura guiada y preparaci�e los proyectos orales)  
  • Otro Trabajo Personal Autónomo:
    • Horas de estudio: 39  
    • Preparación de Trabajo Personal: 20,50 (Portfolio & Hojas de trabajo: ABB y Kontext +)  
    • ...
        
  • Realización de Exámenes:
    • Examen escrito: 2  
    • Exámenes orales (control del Trabajo Personal): 1  

Técnicas Docentes

Sesiones académicas teóricas:No   Exposición y debate:Si   Tutorías especializadas:Si  
Sesiones académicas Prácticas:Si   Visitas y excursiones:No   Controles de lecturas obligatorias:Si  
Otros (especificar):
En este curso queremos dar mucha importancia a las
contribuciones / trabajos de los estudiantes sobre
distintos temas, que pueden ser resúmenes, informaciones
turísticas / culturales, y pequeños informes /
presentaciones sobre lecturas realizadas....
 

Criterios y Sistemas de Evaluación

La evaluación consistirá en:

LA EVALUACIÓN

a) Punto de partida:
- Partimos de una ponderación del 40-20-20-20 ó, en términos concretos,
4 puntos como máximo en el examen oral;
2 puntos como máximo en los exámenes escritos;
2 puntos como máximo por la asistencia alcanzada en las clases teórico-prácticas
y en las horas con l@s lectores;
2 puntos como máximo por los trabajos entregados a través del Campus Virtual.

b) Los distintos componentes de la nota:
LOS EXÁMENES ORALES
Juegos de rol en grupos de tres personas. Duración: 14 - 16 minutos.
Se puede alcanzar un máximo de 4 puntos.
Estos 4 puntos equivalen a ….:
0  puntos: totalmente insuficiente
1  punto: insuficiente
2 `puntos: aprobado
3 puntos: bien
4 puntos: sobresaliente

Los distintos niveles pueden matizarse con 0,5 y se valorará también de forma
individual el rendimiento de los componentes de un grupo.

Todos los grupos que se presenten a los exámenes orales deben componerse de tres
estudiantes. En los casos excepcionales -que deben aprobarse caso por caso y
expresamente por el docente- en los que no se alcance, o en los que se sobrepase
este número, la duración de los rolplays debe modificarse:
con sólo dos actores la duración mínima se reduce a 10 minutos;
con 4 actores la duración mínima es de 18 minutos.

Todos los grupos deben traer al examen -para cada uno de los examinadores- una
hoja donde constan
- los nombres y apellidos de los participantes del grupo;
- una lista ordenada de los contextos en los que se va a desarrollar su rolplay
(p.e. 'en la calle', 'en la agencia de viaje', 'en el aeropuerto', 'en el hotel',
etc....)
- una lista numerada (según la relación expuesta en el Campus Virtual) de las
funciones comunicativas correspondientes al nivel del examen, tal como las fija
el marco referencial en su modalidad 'interacción oral' para el nivel B1.

Los criterios de evaluación serán los siguientes:
- La duración del examen:
Todos los grupos de 3 estudiantes deben presentar un 'rolplay' de al menos 14-16
minutos de duración. Cada minuto que falta conllevará una penalización de un
punto por minuto. No se penalizará un exceso de duración, siempre que no sea
superior a 3 minutos.
Los contenidos del rolplay:
Todos los rolplays deberían contener al menos 1 ejemplo de cada una de todas las
funciones comunicativas (Sprechakte) del catálogo fijado por el marco referencial
europeo y expuesto en el Campus Virtual antes del examen.
Por cada ausencia se perderán 0,5 puntos, lo que implica que la no inclusión de 4
funciones comunicativas, por ejemplo, reduciría la nota a la mitad. (2 puntos en
vez de 4).
- La forma de realizar / presentar los diálogos del rolplay:
Se considerarán faltas graves, que se penalizarán con la pérdida de 0,5 puntos,
cuando de forma reiterativa se cometan uno de los siguientes errores:
- errores de registro, confundiendo el uso del 'Sie' y del 'du' en las
situaciones que se presentan en el rolplay;
- no registrar un error comunicativo en la intervención de un compañero y
seguir como si nada hubiera ocurrido.
- La pronunciación y/o entonación:  pronunciar de forma reiterada palabras de
manera que resulten ininteligibles o que dificulten de forma importante la
comprensión (cambios extraños del acento tónico (hótel en vez de Hotél), o
separación de diptongos ('i-e' en vez de 'ie) se penalizarán con la pérdida de al
menos medio punto.

LOS EXÁMENES ESCRITOS:
En los exámenes escritos (2 en total) se pueden obtener como máximo 2 puntos,
aportando cada examen
un 50% de los 2 puntos máximos. En caso de obtener un 10 sobresaliente en más de
un examen la suma puede exceder los 2 puntos.


LA EVALUACIÓN DE LA ASISTENCIA:
La nota correspondiente a la asistencia reportará 2 puntos como máximo, siempre
que esta supere el 50% del total.
Para el cálculo de la misma se sumarán los resultados de la/s asistencia/s de los
2 cuatrimestres a las asistencias a las clases prácticas de las mismas.

El cómputo / traslado al fichero excel se realizará de la siguiente manera:
Habiendo alcanzado el  50% de la asistencia computará con 0,4 puntos;
Habiendo alcanzado el  60% de la asistencia computará con 0,8 puntos;
Habiendo alcanzado el  70% de la asistencia computará con 1,2 puntos;
Habiendo alcanzado el  80% de la asistencia computará con 1,6 puntos;
Habiendo alcanzado el  90% de la asistencia computará con 2 puntos;

En el caso de los estudiantes que destacan en su participación en el aula este
baremo puede modificarse de  manera que se obtengan los puntos
correspondientes a partir de superar los 0,5 del nivel anterior.
Así por ejemplo, los 1,2 puntos correspondientes a una asistencia del 70% podrán
darse ya a partir del 65% de la asistencia alcanzada.

LOS TRABAJOS ENTREGADOS EN EL CAMPUS VIRTUAL
L@s estudiantes podrán obtener 2 puntos como máximo por la entrega de los
trabajos en el Campus Virtual, siempre que el número de trabajos entregados
supere el 50% del total.
Para el cálculo de los mismos se sumarán todos los trabajos entregados a lo largo
del año (Portfolios, Hausaufgabenblätter, Kontext+; y Evaluaciones escritas de
ficheros sonoros).
El computo / traslado al fichero excel se realizará de la siguiente manera:
Habiendo entregado al menos el  50% de los trabajos computará con 0,4 puntos;
Habiendo entregado al menos el  60% de los trabajos computará con 0,8 puntos;
Habiendo entregado al menos el  70% de los trabajos computará con 1,2 puntos;
Habiendo entregado al menos el  80% de los trabajos computará con 1,6 puntos;
Habiendo entregado al menos el  90% de los trabajos computará con 2 puntos.

Igual que en el caso anterior, los cómputos de los estudiantes que destacan en su
participación en el aula este baremo puede modificarse de  manera que se obtengan
los puntos correspondientes a partir de superar los 0,5 del nivel anterior. Así
por ejemplo, los 1,2 puntos correspondientes a la entrega del 70%
de los trabajos podrán darse ya a partir del 65% de los trabajos entregados.

c) las posibilidades de recuperación:
De los 4 componentes que conforman las notas sólo 2 están disponibles para la
recuperación: los exámenes escritos y el examen oral.

Los exámenes escritos:
en las convocatorias oficiales de junio y septiembre se podrán recuperar los
exámenes escritos.
los exámenes orales: en septiembre en grupos de 3 (o 2 o 4, véase arriba)

Recursos Bibliográficos

No habrá libro de texto, el profesor facilitará todo el material necesario a
través del Campus Virtual.
El alumno debe traer a las clases -de forma obligatoria- un diccionario de
bolsillo bilingüe alemán - español.

 

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.