Usted está aquí: Inicio web asignaturas

TERMINOLOGÍA GRECOLATINA EN LAS CIENCIAS Y LA MEDICINA

  Código Nombre    
Asignatura 515036 TERMINOLOGÍA GRECOLATINA EN LAS CIENCIAS Y LA MEDICINA Créditos Teóricos 3
Descriptor   GRECO-LATIN TERMINOLOGY IN THE SCIENCES AND MEDICINE Créditos Prácticos 3
Titulación 0515 LICENCIATURA EN FILOLOGÍA CLÁSICA Tipo Optativa
Departamento C145 FILOLOGIA CLASICA    
Curso      
Créditos ECTS 6      

Para el curso Créditos superados frente a presentados Créditos superados frente a matriculados
2007-08 100.0% 75.0%

 

 

Profesores

Prof. Dr. Eduardo del Pino González (Campus de Cádiz: Turnos de mañana y
tarde)
Prof. Dr. Antonio Dávila Pérez (Campus de Jerez)
Profa. Dra. Mª José Cea Galán (Campus de Pto. Real)

Situación

Prerrequisitos

Ninguno

Contexto dentro de la titulación

Optativa de 1er Ciclo (2º Cuatrimestre) de la Titulación de Filología
Clásica
Ofertada de Libre Configuración

Objetivos

OBJETIVOS GENERALES
1. Mejorar la comprensión oral y escrita de los diferentes tipos de
mensajes,
tanto científico-técnicos, como de comunicación general
2. Perfeccionar la expresión oral y escrita con la precisión y el rigor que
proporciona el conocimiento del significado auténtico de las palabras
3. Adquirir un aprendizaje significativo válido para todas las disciplinas,
tanto las científicas como las humanísticas
4. Tomar conciencia de la comunidad de la cultura Occidental sobre los
principios de la cultura clásica
5. Reconocer la importancia e influencia del latín y el griego clásico en
el
ámbito de la ciencia y la medicina actuales
6. Desarrollar el pensamiento integral crítico gracias al conocimiento de
la
tradición científica ininterrumpida desde la Grecia de la Antigüedad
Clásica
hasta el siglo XXI a través de la Revolución Científica de los siglos XVI-
XVII con el latín como lengua de comunicación internacional
7. Promover y difundir el aprendizaje de las dos lenguas que más han
contribuido y siguen contribuyendo a la creación de la terminología
científica,
el griego clásico y el latín, cuyo valor es primordial para llenar de
sentido, amplitud y reflexión crítica los progresos técnico-científicos de
nuestra sociedad actual.

OBJETIVOS ESPECÍFICOS
1. Aprender a pronunciar y escribir en latín y griego clásico en un nivel
elemental con el aprendizaje de un vocabulario básico greco-latino como
paso
previo al conocimiento y empleo del lenguaje científico y médico de épocas
moderna y contemporánea
2. Obtener conocimientos esenciales del lenguaje científico y médico de
base
greco-latina
3. Manejar la terminología greco-latina de las ciencias, en general, y de
las
ciencias de la salud, en particular, para su utilización práctica
4. Reconocer términos de la ciencia y la medicina con palabras provenientes
de
las lenguas clásicas
5. Formar términos de la ciencia y la medicina con un número reducido y
básico
de prefijos, sufijos, raíces y combinaciones provenientes del griego y el
latín
6. Confeccionar y analizar neologismos científicos de base grecolatina
7. Comprender y reconocer tecnicismos de origen grecolatino en diversas
lenguas
modernas europeas
8. Manejar los recursos bibliográficos y las técnicas informáticas y de
Internet para elaborar fichas y estudios terminológicos o relacionados con
la
terminología de base grecolatina

Programa

BLOQUE I. Conceptos preliminares
1. Lenguaje científico y Filología Clásica: LÓGOS/ VERBVM
2. Definición de terminología y nomenclatura. La Etimología, disciplina
ancilar y mnemotécnica.
3. Utilidad del latín y el griego para el aprendizaje de la terminología
científica actual.
4. Clasificación de las lenguas. El griego y el latín en las lenguas
indoeuropeas. Etapas del latín
5. El griego y el lenguaje científico-técnico. El latín como fuente del
lenguaje de la ciencia y la cultura

BLOQUE II. Nociones lingüísticas básicas
1. El alfabeto griego: pronunciación, trascripción latina y transliteración
internacional.
2. El abecedario latino clásico: la correcta pronunciación del latín; otras
pronunciaciones.
3. Equivalencias de las letras griegas y latinas en las lenguas modernas:
inglés, francés, alemán.
4. Creación de tecnicismos y neologismos grecolatinos: derivación y
composición.

BLOQUE III. Terminología grecolatina en el lenguaje científico y médico
actual
1. Raíces grecolatinas más usuales en los diferentes campos de la ciencia:
1.1. Ciencias de la salud: SÓMA - PSYCHÉ / CORPVS – MENS
1.1.1. Partes del cuerpo humano en griego y latín
1.1.2. Sistema genito-urinario masculino y femenino en griego y latín
1.1.3. Nombres de sustancias y elementos que existen en el cuerpo
1.1.4. Adjetivos que se usan como prefijos en tecnicismos médicos
1.1.5. Nombres de animales que intervienen en términos médicos
1.1.6. Nombres de colores que intervienen en tecnicismos médicos
1.1.7. Nombres greco-latinos de signos y síntomas médicos
1.1.8. Verbos que indican funciones y acciones generales

1.2. Otras ciencias:
1.2.1. Filosofía y Lógica: EPISTÉME / SCIENTIA
1.2.2. Historia y Geografía: ÁNTHROPOS - GE; / HOMO –TERRA
1.2.3. Matemáticas: ARITHMÓS / NVMERVS
1.2.3.1. Números en griego y latín que se usan como prefijos
1.2.4. Física y química: STOIKHEÍON / ELEMENTA
1.2.4.1. El sistema periódico de los elementos químicos
1.2.5. Ciencias de la naturaleza: PHÝSIS / NATVRA
1.2.5.1. Biología: BÍOS / VITA
1.2.5.2. Botánica y Fitonimia: BOTANÓS - PHÝTON/ STIRPES
1.2.5.3. Zoología y Zoonimia: ZÓON / ANIMAL
1.2.5.4. Ecología y Geología: OÍKOS - GE; / DOMVS -TERRA
1.2.6. Ciencias de la educación: PAIDEÍA/ INSTITVTIO
1.2.7. C.C políticas, económicas y laborales:POLIS–ÉRGON/CIVITAS-
LABOR
1.2.8. Ingenierías técnicas: TÉKHNE / ARS
1.2.9. Derecho: NÓMOS / LEX

III.2. Prefijos y sufijos grecolatinos

BLOQUE IV. Latinismos y aforismos de ámbito científico y médico

BLOQUE V. Humanismo y ciencia: la divulgación científica desde la
Antigüedad Clásica al siglo XXI

Actividades

- CLASES TEÓRICO-PRÁCTICAS EN AULA (25 %) Se impartirán 15 hh. de clase
entre
los meses de Febrero-Marzo y/o Abril):
* Prof. Eduardo del Pino: Fac. de Filosofía y Letras (una sesión
semanal-8
sesiones).
Clases: Grupo de mañana: Viernes, aula 17, de 12 a 14horas.
Grupo de tarde: Viernes, aula 17, de 17:30 a 19:30.
Tutorías:
Martes, desp.41, 11-13.
Viernes, desp.41, 10-12.
* Prof. Antonio Dávila: Turno de Tarde en Campus de Jerez (jueves por la
tarde, posiblemente de 16 a 18, horario y aula pendiente de confirmar según
disponibilidad) (una sesión semana-8 sesiones). Tutorías presenciales:
martes
de 10 a 12 de la mañana.
* Profa. M.ª José Cea: Turno de Tarde en Campus de Pto. Real (horario
por
determinar, dos sesiones semanales-8 sesiones)

- AULA VIRTUAL (75 %): Tareas, debates, cuestionarios  e inclusión de
contenidos/documentos:
ACTIVIDADES del Bloque I:
Cuestionario en AV / Actividades  en clase / Debates en el foro virtual
ACTIVIDADES del Bloque II:
Cuestionario en AV / Actividades  en clase / Debates en el foro virtual
ACTIVIDADES del Bloque III:
Cuestionarios, actividades y debates en el foro en al AV
ACTIVIDADES del Bloque IV:
Cuestionarios, actividades y debates en el foro en al AV
ACTIVIDADES del Bloque V:
Lecturas y comentarios de textos, debates en el foro del AV
- Dirección/tutorización de trabajos y actividades individuales y en grupos
- Práctica/taller de terminología y creación de neologismos científicos
- Apoyo a la docencia:  * Tutorías presenciales
* Tutorías electrónicas

Metodología

La asignatura tiene un carácter teórico-práctico:
En los BLOQUES I y II, dedicados a nociones generales, los temas y las
actividades se alternarán (DOCENCIA PRESENCIAL) hasta llegar a los BLOQUES
III
y IV (AULA VIRTUAL), en los que, tomando como base la terminología médica,
con
más de 25 siglos de tradición científica, se realizarán diversos
cuestionarios
y actividades relacionadas con la terminología de las diferentes ciencias.
En el BLOQUE V, tras una breve introducción teórica (DOCENCIA
PRESENCIAL),
el profesor entregará textos (AULA VIRTUAL) en sus lenguas originales y/o
traducidos sobre los que se realizarán comentarios terminológicos (DOCENCIA
PRESENCIAL) y debates en el foro social del AULA VIRTUAL.
Se proporcionará a los estudiantes todas las actividades sobre cada
tema y
los materiales para la realización de estos ejercicios.

Técnicas Docentes

Sesiones académicas teóricas:Si   Exposición y debate:Si   Tutorías especializadas:Si  
Sesiones académicas Prácticas:Si   Visitas y excursiones:No   Controles de lecturas obligatorias:Si  

Criterios y Sistemas de Evaluación

La evaluación de la asignatura vendrá por uno de estos dos métodos:
1. Evaluación continua. La nota final vendrá de los ejercicios presenciales
que
se realicen en clase y en Campus virtual, y del trabajo individual que el
profesor proponga en el curso, si lo hubiera (el profesor fijará el número
de
ejercicios y trabajos, y el valor porcentual de cada uno de ellos).
2. Examen de Junio/Septiembre. Los alumnos que no hayan asistido a clases o
no
hayan superado la evaluación continua obtendrán su nota final del examen de
la
convocatoria de junio o de la de septiembre, así como del trabajo que el
profesor proponga en el curso, si lo hubiera

Recursos Bibliográficos

MANUALES Y ESTUDIOS GENERALES:

ADRADOS, F. R., “Los orígenes del lenguaje científico”, REL 27, 2 (1997),
299-
316.
ARCAZ POZO, J. L. – MONTERO, M. (eds.), Hombre y naturaleza: el nacimiento
de
la ciencia y la técnica en el mundo clásico. Madrid, 2004.
BELTRÁN, M.ª T. – CASES, M.ª T. – GARCÍA, M., El porqué de las palabras.
Fundamentos léxicos de las ciencias y la técnica, Madrid, 2002.
BERGUA CAVERO, J., Los helenismos del español, Madrid, 2004.
BERNABEU MESTRE, J. L.  et alii, El llenguatge de les sciènces de la salut.
Introducció a la formació de termes médics, Valencia 1995.
BRUMME, F. (ed.), La historia de los lenguajes iberorrománicos de
especialidad:
la divulgación de la ciencia. Actas del II Coloquio Internacional: 27-29 de
mayo de 1999, Madrid, 2001.
CABRÉ, Mª T., La terminología: representación y comunicación. Elementos
para
una teoría de base comunicativa y otros artículos, Barcelona, 1999.
CAMACHO BECERRA, H., Manual de etimologías greco-latinas, México, 1993.
CASAS GÓMEZ, M., «Relaciones y principios lexemáticos en el ámbito de las
terminologías» Pragmalingüística, 2 (1994) 79-122.
CHUAQUI, C. –DAGNINO, J., Manual de Terminología Médica Latina, Chile,
2000.
ESTÉBANEZ, F., Étimos griegos: monemas básicos de léxico científico.
Barcelona-
Valencia, 1998.
GARCÍA BELMAR, A. - BERTOMEU SÁNCHEZ, J. R., Nombrar la materia. Una
introducción histórica a la terminología química, Barcelona, 1999.
GARCÍA YEBRA, V., «Sobre la formación de términos técnicos». Panace@, 2001;
2
(5):2-7.
GARCÍA YEBRA, V., «Cien borrones prosódicos en la terminología científica
española», Panace@, 2003; 4 (12): 160-161.
GÓMEZ ARANDA, M., Sefarad científica: Ibn Ezra, Maimónidez, Zacuto: la
visión
judía de la ciencia en la Edad Media. Madrid, 2003.
GONZALEZ CASTRO, J. F., Palabras castellanas de origen griego, Madrid,
1994.
GROSS, N., «De nomenclatione botanica et zoologica», Symposium Latinitatis
Posthumanisticae, Saraviponti-Saarbrücken, 1988, 71-86.
GUTIÉRREZ RODILLA, B. M., La ciencia empieza en la palabra, Barcelona,
1998.
GUTIÉRREZ RODILLA, B. M., El lenguaje de las ciencias, Madrid, 2004.
FLOREZ MIGUEL, C. – GARCÍA CASTILLO, P. – ALBARES, R., El humanismo
científico,
Salamanca, 1998.
HOWARD, J. WILLIAM, JR.. «Graecum est: el uso del griego en textos
electrónicos
de carácter científico-técnico», Panace@ 2005; 5 (19): 45-54.
HRANDEK, P., «De rebus mathematicis aetate posthumanistica multum auctis»,
Symposium Latinitatis Posthumanisticae, Saraviponti-Saarbrücken, 1988, 91-
110.
IBÁÑEZ-MARTÍN, J. A., Hacia una formación humanística. Objetivos de la
educación en la sociedad científico-técnica, Barcelona, 1975.
LARA, D., «La lexicografía y el vocabulario técnico griego», Tempus 6
(1994).
LICOPPE, G., «De pristina atque hodierna lingua medicina», Symposium
Latinitatis Posthumanisticae, Saraviponti-Saarbrücken, 1988.
LÓPEZ PIÑERO, J. M.ª - TERRADA, M. L., Introducción a la terminología
médica,
Barcelona, 1990.
MANCHO DUQUE, Mª. J.,  Pórtico a la ciencia y a la técnica del
Renacimiento.
Salamanca, 2001.
NAVARRO ACEBES, X., Curs pràctic de terminología médica, Barcelona, 1996.
PANIAGUA, D., El Panorama literario técnico-científico en Roma (siglos I-II
d.C). Salamanca, 2006.
PAVEL, S. – NOLET, D.,  Manual de Terminología, Traducido por Beatriz de
Vega
con la colaboración de Genny González y Yolande Bernard, Canada 2002.
PINEDA RAMÍREZ, M. E., Etimologías Técnicas Médicas, México, 1996.
PINGARRÓN, E., Étimos latinos: monemas básicos de léxico científico.
Barcelona-
Valencia, 1998.
QUINTANA CABANAS, J. M., Le terminología médica a partir de sus raíces
griegas,
Madrid, 1989.
QUINTANA CABANAS, J. M., Raíces griegas del léxico castellano, científico y
médico, Madrid, 1990.
QUINTANA CABANAS, J. M., Introducción etimológica al léxico de la biología,
Madrid, 1989.
RAMOS MALDONADO, S., «Fuentes científicas en la obra del humanista
Bernardino
Gómez Miedes», Minerva 12 (1998), 181-201.
RAMOS MALDONADO, S., «El clero y el cultivo de la ciencia en el siglo XVI:
la
actividad científica del humanista alcañizano Bernardino Gómez Miedes», a.
M.
Aldama y otros (eds.), La filología latina hoy. Actualización y
perspectivas
(Madrid 1999) II 1245-1253.
RAMOS MALDONADO, S., «Humanismo, censura y mineralogía: la formación del
cristal de roca y la sal según Palmireno y Gómez Miedes», Estudia
Philologica
Valentina 4 (2000), 209-235.
RAMOS MALDONADO, S., «La naturaleza según Plinio el Viejo y Séneca»,
Excerpta
Philologica sacra José Luis Pereira  10-12 (2000-02), 391-404.
RAMOS MALDONADO, S., Bernardino Gómez Miedes. Comentarios sobre la sal,
Instituto de Estudios Humanísticos – Ed. Laberinto - C. S. I. C., Alcañiz –
Madrid, 2003,  3 vols.
RAMOS MALDONADO, S., «Terminología erótica y efecto cómico en el
Testamentum
Porcelli», Habis 36 (2005), 407-421.
RAMOS MALDONADO, S., «La sal y la técnica de la salazón en la Antigüedad:
estado de la cuestión  en el siglo XVI», Actas del Congreso Internacional
Cetariae 2005. Salsas y salazones de pescado en Occidente durante la
Antigüedad.
Colección British Archaeological Reports. International Series [en prensa].
SMITH, G. J. – DAVIS, P. E., Terminología médica. Texto programado, México
1972.
VERA, F., Científicos griegos, Madrid, 1970

Diccionarios grecolatinos, etimológicos y terminológicos impresos y on-
line:

AELII ANTONII NEBRISSENSIS Dictionarium Medicum. Introducción, edición y
glosario de a. Carrera de la Red, Salamanca, 2001.
CHANTRAINE, P., Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire
des
mots, París 1965 80.
COROMINAS, J., Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, 3ª
ed.,
1983.
-- “ --,  Diccionario crítico, etimológico, castellano e hispánico, 1a.
ed.,
3a. reimp. 1997.
ERNOUT, A.   MEILLET, A.,  Dictionnaire  étymologique  de  la langue
latine.
Histoire de mots, 4a ed. corr. y aumen. por J. André, París 1985 (19321).
PABÓN, J. M.ª, Diccionario Manual Griego-Español, VOX, Barcelona, 1967.
SEGURA MUNGUÍA, S., Diccionario Etimológico Latino-Español, Madrid 1985.
-- “ --, Diccionario Etimológico de Medicina, Bilbao 2004.
WALDE, A.-HOFMANN, J., Lateinisches etymologisches Wörterbuch, Heidelberg,
1938-
1954
Diccionario médico-biológico (histórico y etimológico) de helenismos de F.
Cortés Gabaudán Univ. de Salamanca) http://www.dicciomed/.es
Diccionario etimológico italiano on-line
http://www.etimo.it/?term=gastralgia
Diccionario on-line Latín-Español/Español-Latín
http://dictionaries.travlang.com/SpanishLatin/
…/LatinSpanish/
Multilingual Glossary of medical terms in nine European Languages.
http://allserv.rug.ac.be/~rvdstich/eugloss/welcome.html
ON-LINE MEDICAL DICTIONARY
http://cancerweb.ncl.ac.uk/omd/

Enlaces WEB:

AET. Asociación Europea de Terminología
http://www.eaft-aet.net
AETER. Asociación Española de Terminología
http://www.aeter.org/home.asp
AFORISMOS. Página de latinismos y aforismos latinos que se emplean en
español.
http://inicia.es/de/aforismos/index.html
ARS MEDICA. Revista de Estudios Médicos humanísticos
http://escuela.med.puc.cl/publ/ArsMedica/ArsMedica.html
BALNEO. Base de datos de neologismos de la Red Panlatina Realiter
http://www.realiter.net/balneo
CILUS. Centro de investigaciones lingüísticas de la Universidad de
Salamanca
http://www3.usal.es/~cilus/
CILUS. Pórtico a la Ciencia y la Técnica en el Renacimiento. M.ª Jesús
Mancho
http://www3.usal.es/~cilus/portico.htm
Cultura Clásica.com, portal en español
http:// www.culturaclasica.com
El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes.
http://cvc.cervantes.es/obref/anuario
Europa Humanistica.
http://www.europahumanistica.org
Historia de la ciencia y la química. Página del Departament d'História de
la
Ciència i Documentació. Universitat de València
http://www.uv.es/~bertomeu/
IBEROLENGUAS. Portal del Centro Iberoamericano de Terminología
http://www.iberolenguas.com/Index.htm
IUPAC. Recomendaciones sobre nomenclatura, símbolos y terminología
http://www.chem.qmw.ac.uk/iupac/
LATINITAS VIVA. Portal al mundo de la Latinidad Viva
http:// www.cirlapa.org
Manual de Terminología Sanitària Bàsica (Barcelona 2004) PDF-Catalán
http://www.gencat.net/salut/depsan/units/sanitat/html/ca/normalitzacio/doc7
708.h
tml
Medical Etymology. The History and Derivations of Medical Terms for Studens
of
Medicine and Nursing.
http://www.dl.ket.org/latin1/links/
Medical Terminology WEB
http://ec.hku.hk/mt/
MedTrad. Página sobre traducción, redacción, corrección de estilo y demás
actividades vinculadas  con el lenguaje  de la medicina y otras ciencias
afines
en lengua española.
http://www.medtrad.org/
Palladium. Página del MEC sobre Cultura y Lenguas Clásicas
http://recursos.cnice.mec.es/latingriego/Palladium/_comun/eshome.php
PORTALINGUA. Portal de lenguas neolatinas
http://www.portalingua.info/es/intro/intro/1/index.php
Taula panllatina de formants cultes. Publicación realizada bajo la coord.
de
M.ª Teresa  Cabré (Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Univ.
Pompeu
Fabra)
http://www.realiter.net/es/actividades.htm
TERMILAT. Terminología e industrias de la lengua en los idiomas latinos
http://www.termilat.info/presentacion.htm
Terminology Forum. Foro en inglés para los interesados en los principios y
métodos de la investigación terminológica
http://lipas.uwasa.fi/termino
Terminología Científica de J. R. Bertomeu Sánchez con lecturas recomendadas
y
enlaces
http://www.uv.es/~bertomeu/material/termino/
What is terminology? (PDF)
http://linux.termnet.org/cms_images/pr_what_is_terminology.pdf
Enlaces relacionados con la Terminología
http://www.uv.es/~bertomeu/material/termino/enlaces.htm)
Enlaces relacionados con la Terminología grecolatina en las ciencias y la
medicina
http://www.sandra-ramos.com

Recomendado:

BERGUA CAVERO, J., Los helenismos del español, Madrid: Gredos, 2004 *
ESTÉBANEZ,
F., Étimos griegos: monemas básicos de léxico científico. Barcelona-
Valencia,
1998 * GUTIÉRREZ RODILLA, B. M., La ciencia empieza en la palabra,
Barcelona,
1998 * LÓPEZ PIÑERO, J. M.ª - TERRADA, M. L., Introducción a la
terminología
médica, 2ª ed. ampliada y revisada Barcelona: Masson, 2005 * PANIAGUA, D.,
El
Panorama literario técnico-científico en Roma (siglos I-II d.C). Salamanca,
2006
* PINGARRÓN, E., Étimos latinos: monemas básicos de léxico científico.
Barcelona-
Valencia, 1998 * QUINTANA CABANAS, J.M., Raíces griegas del léxico
castellano,
científico y médico, Madrid, 1990 * SEGURA MUNGUÍA, S., Diccionario
Etimológico
de Medicina, Bilbao 2004 * http://www.dicciomed/es * http://www.sandra-
ramos.com

 

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente.