Usted está aquí: Inicio web asignaturas

INGLÉS TÉCNICO MARÍTIMO AVANZADO

  Código Nombre    
Asignatura 1411013 INGLÉS TÉCNICO MARÍTIMO AVANZADO Créditos Teóricos 2,5
Descriptor   ADVANCED TECHNICAL SHIPPING ENGLISH Créditos Prácticos 2
Titulación 1411 LICENCIATURA EN MÁQUINAS NAVALES Tipo Obligatoria
Departamento C115 FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA    
Curso 2      
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) 2Q      
Créditos ECTS 4,1      

Para el curso Créditos superados frente a presentados Créditos superados frente a matriculados
2007-08 100.0% 46.7%

 

 

Profesores

Ana Bocanegra Valle

Araceli Losey León

Situación

Prerrequisitos

Haber cursado la asignatura obligatoria anterior de 3er curso

denominada Inglés Técnico Marítimo y, opcionalmente, Ampliación

de

Inglés

Técnico marítimo

Contexto dentro de la titulación

Los contenidos de esta asignatura están directamente relacionados

con

aquellos

que se imparten en asignaturas troncales y obligatorias de la

carrera

como

pudieran ser Electrónica y electricidad, Generadores de Vapor,

Motores

de

Combustión Interna, Regulación y Control de Sistemas, Sistemas de

Refrigeración y Aire Acondicionado o Seguridad Marítima.

Recomendaciones

Los alumnos que van a cursar la asignatura deben poseer un nivel

intermedio de

conocimiento y dominio de la lengua inglesa en su vertiente

general

así como

un nivel básico en su vertiente de inglés técnico aplicado a las

máquinas

navales.

Competencias

Competencias transversales/genéricas

La impartición de la asignatura pretende contribuir al desarrollo

de

las

habilidades y destrezas genéricas que se enumeran a continuación:



Competencias Instrumentales:

· Capacidad de análisis y síntesis

· Capacidad de aplicar los conocimientos a la práctica

· Comunicación oral y escrita en la propia lengua

· Comunicación oral y escrita en la lengua extranjera



Competencias Personales:

· Habilidades en las relaciones interpersonales

· Habilidad para trabajar en equipo

· Habilidad para trabajar en un contexto internacional, diverso y

multicultural

· Habilidad para trabajar de forma autónoma

· Habilidad para manejar las TICs como herramientas potenciadoras

del

aprendizaje



Competencias Sistémicas:

· Capacidad de aplicar los conocimientos a la práctica

· Motivación por la calidad

Competencias específicas

  • Cognitivas(Saber):

    · Competencias relativas al Código de Formación de la OMI:
    
    1. Conocer y utilizar el inglés hablado y escrito para
    
    comunicar
    
    información relacionada con la vida humana en el mar.
    
    2. Empleo del inglés escrito y hablado.
    
    3. Conocimiento suficiente del inglés de modo que el oficial
    
    pueda
    
    utilizar las publicaciones sobre maquinaria naval y desempeñar
    
    sus
    
    funciones al respecto.
    
    
    
    · Cognitivas (Saber):
    
    1. Conocer la terminología propia del contexto de las máquinas
    
    navales en cuanto a su significado.
    
    2. Conocer la terminología propia del contexto de las máquinas
    
    navales en cuanto a su uso.
    
    3. Conocer la terminología propia del contexto de las máquinas
    
    navales en cuanto a su pronunciación.
    
    4. Saber emplear la terminología propia del contexto de las
    
    máquinas
    
    navales en cuanto a su significado.
    
    5. Saber emplear la terminología propia del contexto de las
    
    máquinas
    
    navales en cuanto a su uso.
    
    6. Saber emplear la terminología propia del contexto de las
    
    máquinas
    
    navales en cuanto a su pronunciación.
    
    7. Conocer las estructuras gramaticales características que
    
    gobiernan la lengua inglesa en el contexto de las máquinas
    
    navales.
    
    8. Saber emplear las estructuras gramaticales características
    
    que gobiernan la lengua inglesa en el contexto de las máquinas
    
    navales.
    
    9. Comprender la lengua inglesa oral según se utiliza en el
    
    contexto de las máquinas navales.
    
    10. Comprender la lengua inglesa escrita según se utiliza en el
    
    contexto de las máquinas navales.
    
    11. Saber expresarse oralmente utilizando la lengua inglesa y
    
    dentro de un contexto de las máquinas navales.
    
    12. Saber expresarse por escrito utilizando la lengua inglesa y
    
    dentro de un contexto de las máquinas navales.
    
    13. Saber relacionar y aplicar el conocimiento lingüístico
    
    sobre
    
    un tema o materia específica del contexto de las máquinas
    
    navales.
    
    
  • Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer):

    1. Definir objetos básicos conforme a su descripción física y
    
    su
    
    utilidad.
    
    2. Describir los pasos que componen un proceso.
    
    3. Expresarse con referencia a distintos momentos en el tiempo.
    
    4. Describir objetos conforme a su ubicación.
    
    5. Saber diferenciar los usos y costumbres de la lengua materna
    
    en relación con la lengua extranjera.
    
    6. Utilizar estrategias directas de aprendizaje que permitan la
    
    creación de asociaciones mentales (agrupar y clasificar,
    
    asociar y
    
    contextualizar).
    
    7. Aplicar de forma eficaz la terminología aprendida al
    
    contexto
    
    de las máquinas navales.
    
    8. Poder traducir textos específicos escritos desde la lengua
    
    extranjera a la lengua materna.
    
    9. Poder traducir textos específicos escritos desde la lengua
    
    materna a la lengua extranjera.
    
    10. Poder leer textos específicos en busca del sentido general
    
    o
    
    ideal principal.
    
    11. Poder leer textos específicos en busca de pormenores, datos
    
    puntuales o aspectos informativos concretos.
    
    12. Poder comprender el discurso oral sobre un tema específico
    
    en
    
    busca del sentido general o ideal principal.
    
    13. Poder comprender el discurso oral sobre un tema específico
    
    en
    
    busca de pormenores, datos puntuales o aspectos informativos
    
    concretos.
    
    14. Poder resumir o sintetizar información relevante relativa a
    
    un tema específico.
    
    15. Poder deducir el significado de palabras nuevas de acuerdo
    
    con el contexto.
    
    16. Discriminar o graduar información atendiendo a diferentes
    
    criterios.
    
    17. Ampliar conceptos, ejemplos e información en base a un tema
    
    específico.
    
    18. Resolver problemas.
    
    19. Completar o ampliar términos en base a campos semánticos o
    
    categorizaciones.
    
    20. Desarrollar argumentos a partir de imágenes visuales.
    
    21. Interpretar y utilizar abreviaturas y siglas propias del
    
    contexto de las máquinas navales de forma eficaz.
    
    22. Utilizar el diccionario de forma eficaz como herramienta de
    
    ayuda al aprendizaje.
    
    23. Utilizar el manual de gramática de forma eficaz como
    
    herramienta de ayuda al aprendizaje.
    
    24. Utilizar la red, el campus virtual y demás recursos
    
    disponibles
    
    relativos a las tecnologías de la información de forma eficaz y
    
    principalmente como herramienta de ayuda al aprendizaje.
  • Actitudinales:

    1. Habilidad para desenvolverse en un laboratorio de idiomas y
    
    utilizar el material básico correspondiente.
    
    2. Tener capacidad de trabajo en equipo.
    
    3. Tener capacidad de coordinación con otros.
    
    4. Tener capacidad de decisión.
    
    5. Tener iniciativa.
    
    6. Tener respeto a los demás.
    
    7. Tener mentalidad creativa.
    
    

Objetivos

-Utilizar adecuadamente terminología técnico-marítima dentro de un

contexto

apropiado tanto de forma oral como escrita;

-Comprender e interpretar textos marítimos escritos relacionados con

las

instalaciones de maquinaria naval a bordo;

-Elaborar e interpretar instrucciones y partes de averías,

mantenimiento e

inspección en inglés;

-Interpretar y elaborar en inglés cartas comerciales relacionadas

con la

sección de máquinas dentro del mundo marítimo;

-Ampliar los conocimientos relativos a los aspectos de seguridad

marítima

en

general y de la seguridad laboral en particular mediante el

aprendizaje y

uso

de la lengua inglesa.

-Conocer e utilizar con propiedad la terminología, expresiones y uso

de la

lengua inglesa relacionados con diferentes aspectos de la sala de

máquinas

con

particular referencia a la convivencia social y a las tareas e

instrumentos/maquinaria de trabajo.

-Fomentar las destrezas de comunicación oral y escrita en lengua

inglesa;

-Fomentar destrezas de auto-aprendizaje mediante el uso de distintos

recursos

didácticos.

Programa

MODULE A: SHIP CONSTRUCTION

Unit 1: The building of ships

Unit 2: Classification Societies

MODULE B: SAFETY

Unit 3: Fire fighting

Unit 4: Medical care and first aid

Unit 5: Safety precautions in the workplace

MODULE C: ENGINEERING ON BOARD SHIP

Unit 6: Turbines and power generation

Unit 7: Fuel and lubricating systems

Unit 8: Electrical systems

Unit 9: HVAC systems

Unit 10: Surveys, maintenance and troubleshooting

Actividades

Clases teóricas en aula y prácticas en aula de

informática dependiendo del tema objeto de estudio y los recursos

disponibles.

Utilización del Campus Virtual para ampliación de materia,

explotación de recursos adicionales y docencia no

presencial (actividades académicamente dirigidas).

Metodología

Tras la exposición de los contenidos propios y el lenguaje

correspondiente

(estructuras gramaticales, vocabulario, uso de la lengua,

pronunciación,

etc.)

se procederá a la realización de ejercicios prácticos de diversa

índole

(audición de cintas, toma de notas, lectura de textos, etc.) y todos

ellos

encaminados a reforzar el conocimiento y uso de la lengua inglesa

aplicada

a

los aspectos del sector marítimo y de la ingeniería en general, y de

las

máquinas navales en concreto. Adquirirá especial relevancia el

empleo del

diccionario como herramienta de auto-aprendizaje, de materiales

audiovisuales y

el trabajo en el laboratorio de idiomas para reforzar las destrezas

de

comprensión y expresión oral así como la utilización de las

tecnologías de

la

información como fuente de recursos.

Distribución de horas de trabajo del alumno

Nº de Horas (indicar total): 120

  • Clases Teóricas: 16  
  • Clases Prácticas: 15  
  • Exposiciones y Seminarios:  
  • Tutorías Especializadas (presenciales o virtuales):
    • Colectivas: 2  
    • Individules:  
  • Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
    • Con presencia del profesor: 2  
    • Sin presencia del profesor: 14  
  • Otro Trabajo Personal Autónomo:
    • Horas de estudio: 69  
    • Preparación de Trabajo Personal:  
    • ...
        
  • Realización de Exámenes:
    • Examen escrito: 2  
    • Exámenes orales (control del Trabajo Personal):  

Técnicas Docentes

Sesiones académicas teóricas:Si   Exposición y debate:No   Tutorías especializadas:Si  
Sesiones académicas Prácticas:Si   Visitas y excursiones:No   Controles de lecturas obligatorias:Si  
Otros (especificar):
Utilización del Campus

Virtual y aula de

informática como complemento

docente y para actividades

académicamente dirigidas.
 

Criterios y Sistemas de Evaluación

Prueba escrita previa a la convocatoria oficial de junio (opcional y

dependiendo de la actitud del grupo)

que, de aprobarse, será definitiva.

Si no se celebrara o superara esta prueba previa

los alumnos podrán presentarse a los exámenes oficiales de junio y/o

septiembre.

Recursos Bibliográficos

-Bearwood, L., Templeton, H. y Webber, M. (1978) A First Course in

Technical English, books I & II. Oxford: Heinemann.

-Blakey, T.N. (1986). English for Maritime Studies. London: Prentice-

Hall.

-Comfort, J., Hick, S. y Savage, A. (1995). Basic Technical English.

Oxford: OUP.

-Delgado Lállemand, L. (2010). Diccionario Enciclopédico Marítimo

(inglés-

español, español-inglés). Madrid: Paraninfo.

-Glendinning, E.H y McEwan, J. (1993). Oxford English for

Electronics.

Oxford: OUP.

-Glendinning, E.H. (1994) English in Mechanical Engineering. OUP.

-Glendinning, E.H. y Glendinning, N. (1995). Oxford English for

Electrical

and Mechanical Engineering. Oxford: OUP.

-Ibbotson, M. (2008). Cambridge English for Engineering. Cambridge:

Cambridge University Press.

-Ibbotson, M. (2009). Professional English in Use: Engineering.

Cambridge:

Cambridge University Press.

-Johnson, C.M. y Johnson, D. (1988). General Engineering. London:

Cassell.

-Lambert, V. y E. Murray (2005). Everyday Technical English. London:

Longman.

-López, E., Spiegelberg, J.M. y Carrillo, F. (1991) Inglés Técnico

Marítimo. Universidad de Cádiz.

-Malgorn, G. (1992) Diccionario Técnico Español-Inglés-Español.

Madrid:

Paraninfo.

-MARENG. http://mareng.utu.fi

-Pritchard, B. (1999). Maritime English. Udine: Del Bianco Editore.

-Taylor, D.A. (1990) Introduction to Marine Engineering.

Butterworths.

-Van Kluijven, P.C. (2003). The International Maritime Language

Programme.

Alk & Heijnen Publishers.

 

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente.