- Inicio ::
- Curso 2012-13 ::
- LICENCIATURA EN MÁQUINAS NAVALES ::
- INGLÉS TÉCNICO MARÍTIMO AVANZADO
INGLÉS TÉCNICO MARÍTIMO AVANZADO

Asignatura |
![]() |
| |
Profesores |
![]() |
| |
Situación |
![]() |
| |
Competencias |
![]() |
| |
Objetivos |
![]() |
| |
Programa |
![]() |
| |
Actividades |
![]() |
| |
Metodología |
![]() |
| |
Distribucion |
![]() |
| |
Técnicas Docentes |
![]() |
| |
Evaluación |
![]() |
| |
Recursos Bibliográficos |
![]() |
Código | Nombre | |||
Asignatura | 1411013 | INGLÉS TÉCNICO MARÍTIMO AVANZADO | Créditos Teóricos | 2,5 |
Descriptor | ADVANCED TECHNICAL SHIPPING ENGLISH | Créditos Prácticos | 2 | |
Titulación | 1411 | LICENCIATURA EN MÁQUINAS NAVALES | Tipo | Obligatoria |
Departamento | C115 | FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA | ||
Curso | 2 | |||
Duración (A: Anual, 1Q/2Q) | 2Q | |||
Créditos ECTS | 4,1 |
Para el curso | Créditos superados frente a presentados | Créditos superados frente a matriculados |
2007-08 | 100.0% | 46.7% |
Profesores
Ana Bocanegra Valle Araceli Losey León
Situación
Prerrequisitos
Haber cursado la asignatura obligatoria anterior de 3er curso denominada Inglés Técnico Marítimo y, opcionalmente, Ampliación de Inglés Técnico marítimo
Contexto dentro de la titulación
Los contenidos de esta asignatura están directamente relacionados con aquellos que se imparten en asignaturas troncales y obligatorias de la carrera como pudieran ser Electrónica y electricidad, Generadores de Vapor, Motores de Combustión Interna, Regulación y Control de Sistemas, Sistemas de Refrigeración y Aire Acondicionado o Seguridad Marítima.
Recomendaciones
Los alumnos que van a cursar la asignatura deben poseer un nivel intermedio de conocimiento y dominio de la lengua inglesa en su vertiente general así como un nivel básico en su vertiente de inglés técnico aplicado a las máquinas navales.
Competencias
Competencias transversales/genéricas
La impartición de la asignatura pretende contribuir al desarrollo de las habilidades y destrezas genéricas que se enumeran a continuación: Competencias Instrumentales: · Capacidad de análisis y síntesis · Capacidad de aplicar los conocimientos a la práctica · Comunicación oral y escrita en la propia lengua · Comunicación oral y escrita en la lengua extranjera Competencias Personales: · Habilidades en las relaciones interpersonales · Habilidad para trabajar en equipo · Habilidad para trabajar en un contexto internacional, diverso y multicultural · Habilidad para trabajar de forma autónoma · Habilidad para manejar las TICs como herramientas potenciadoras del aprendizaje Competencias Sistémicas: · Capacidad de aplicar los conocimientos a la práctica · Motivación por la calidad
Competencias específicas
Cognitivas(Saber):
· Competencias relativas al Código de Formación de la OMI: 1. Conocer y utilizar el inglés hablado y escrito para comunicar información relacionada con la vida humana en el mar. 2. Empleo del inglés escrito y hablado. 3. Conocimiento suficiente del inglés de modo que el oficial pueda utilizar las publicaciones sobre maquinaria naval y desempeñar sus funciones al respecto. · Cognitivas (Saber): 1. Conocer la terminología propia del contexto de las máquinas navales en cuanto a su significado. 2. Conocer la terminología propia del contexto de las máquinas navales en cuanto a su uso. 3. Conocer la terminología propia del contexto de las máquinas navales en cuanto a su pronunciación. 4. Saber emplear la terminología propia del contexto de las máquinas navales en cuanto a su significado. 5. Saber emplear la terminología propia del contexto de las máquinas navales en cuanto a su uso. 6. Saber emplear la terminología propia del contexto de las máquinas navales en cuanto a su pronunciación. 7. Conocer las estructuras gramaticales características que gobiernan la lengua inglesa en el contexto de las máquinas navales. 8. Saber emplear las estructuras gramaticales características que gobiernan la lengua inglesa en el contexto de las máquinas navales. 9. Comprender la lengua inglesa oral según se utiliza en el contexto de las máquinas navales. 10. Comprender la lengua inglesa escrita según se utiliza en el contexto de las máquinas navales. 11. Saber expresarse oralmente utilizando la lengua inglesa y dentro de un contexto de las máquinas navales. 12. Saber expresarse por escrito utilizando la lengua inglesa y dentro de un contexto de las máquinas navales. 13. Saber relacionar y aplicar el conocimiento lingüístico sobre un tema o materia específica del contexto de las máquinas navales.
Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer):
1. Definir objetos básicos conforme a su descripción física y su utilidad. 2. Describir los pasos que componen un proceso. 3. Expresarse con referencia a distintos momentos en el tiempo. 4. Describir objetos conforme a su ubicación. 5. Saber diferenciar los usos y costumbres de la lengua materna en relación con la lengua extranjera. 6. Utilizar estrategias directas de aprendizaje que permitan la creación de asociaciones mentales (agrupar y clasificar, asociar y contextualizar). 7. Aplicar de forma eficaz la terminología aprendida al contexto de las máquinas navales. 8. Poder traducir textos específicos escritos desde la lengua extranjera a la lengua materna. 9. Poder traducir textos específicos escritos desde la lengua materna a la lengua extranjera. 10. Poder leer textos específicos en busca del sentido general o ideal principal. 11. Poder leer textos específicos en busca de pormenores, datos puntuales o aspectos informativos concretos. 12. Poder comprender el discurso oral sobre un tema específico en busca del sentido general o ideal principal. 13. Poder comprender el discurso oral sobre un tema específico en busca de pormenores, datos puntuales o aspectos informativos concretos. 14. Poder resumir o sintetizar información relevante relativa a un tema específico. 15. Poder deducir el significado de palabras nuevas de acuerdo con el contexto. 16. Discriminar o graduar información atendiendo a diferentes criterios. 17. Ampliar conceptos, ejemplos e información en base a un tema específico. 18. Resolver problemas. 19. Completar o ampliar términos en base a campos semánticos o categorizaciones. 20. Desarrollar argumentos a partir de imágenes visuales. 21. Interpretar y utilizar abreviaturas y siglas propias del contexto de las máquinas navales de forma eficaz. 22. Utilizar el diccionario de forma eficaz como herramienta de ayuda al aprendizaje. 23. Utilizar el manual de gramática de forma eficaz como herramienta de ayuda al aprendizaje. 24. Utilizar la red, el campus virtual y demás recursos disponibles relativos a las tecnologías de la información de forma eficaz y principalmente como herramienta de ayuda al aprendizaje.
Actitudinales:
1. Habilidad para desenvolverse en un laboratorio de idiomas y utilizar el material básico correspondiente. 2. Tener capacidad de trabajo en equipo. 3. Tener capacidad de coordinación con otros. 4. Tener capacidad de decisión. 5. Tener iniciativa. 6. Tener respeto a los demás. 7. Tener mentalidad creativa.
Objetivos
-Utilizar adecuadamente terminología técnico-marítima dentro de un contexto apropiado tanto de forma oral como escrita; -Comprender e interpretar textos marítimos escritos relacionados con las instalaciones de maquinaria naval a bordo; -Elaborar e interpretar instrucciones y partes de averías, mantenimiento e inspección en inglés; -Interpretar y elaborar en inglés cartas comerciales relacionadas con la sección de máquinas dentro del mundo marítimo; -Ampliar los conocimientos relativos a los aspectos de seguridad marítima en general y de la seguridad laboral en particular mediante el aprendizaje y uso de la lengua inglesa. -Conocer e utilizar con propiedad la terminología, expresiones y uso de la lengua inglesa relacionados con diferentes aspectos de la sala de máquinas con particular referencia a la convivencia social y a las tareas e instrumentos/maquinaria de trabajo. -Fomentar las destrezas de comunicación oral y escrita en lengua inglesa; -Fomentar destrezas de auto-aprendizaje mediante el uso de distintos recursos didácticos.
Programa
MODULE A: SHIP CONSTRUCTION Unit 1: The building of ships Unit 2: Classification Societies MODULE B: SAFETY Unit 3: Fire fighting Unit 4: Medical care and first aid Unit 5: Safety precautions in the workplace MODULE C: ENGINEERING ON BOARD SHIP Unit 6: Turbines and power generation Unit 7: Fuel and lubricating systems Unit 8: Electrical systems Unit 9: HVAC systems Unit 10: Surveys, maintenance and troubleshooting
Actividades
Clases teóricas en aula y prácticas en aula de informática dependiendo del tema objeto de estudio y los recursos disponibles. Utilización del Campus Virtual para ampliación de materia, explotación de recursos adicionales y docencia no presencial (actividades académicamente dirigidas).
Metodología
Tras la exposición de los contenidos propios y el lenguaje correspondiente (estructuras gramaticales, vocabulario, uso de la lengua, pronunciación, etc.) se procederá a la realización de ejercicios prácticos de diversa índole (audición de cintas, toma de notas, lectura de textos, etc.) y todos ellos encaminados a reforzar el conocimiento y uso de la lengua inglesa aplicada a los aspectos del sector marítimo y de la ingeniería en general, y de las máquinas navales en concreto. Adquirirá especial relevancia el empleo del diccionario como herramienta de auto-aprendizaje, de materiales audiovisuales y el trabajo en el laboratorio de idiomas para reforzar las destrezas de comprensión y expresión oral así como la utilización de las tecnologías de la información como fuente de recursos.
Distribución de horas de trabajo del alumno
Nº de Horas (indicar total): 120
- Clases Teóricas: 16
- Clases Prácticas: 15
- Exposiciones y Seminarios:
- Tutorías Especializadas (presenciales o virtuales):
- Colectivas: 2
- Individules:
- Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
- Con presencia del profesor: 2
- Sin presencia del profesor: 14
- Otro Trabajo Personal Autónomo:
- Horas de estudio: 69
- Preparación de Trabajo Personal:
- ...
- Realización de Exámenes:
- Examen escrito: 2
- Exámenes orales (control del Trabajo Personal):
Técnicas Docentes
|
||||||
Otros (especificar):
Utilización del Campus Virtual y aula de informática como complemento docente y para actividades académicamente dirigidas. |
Criterios y Sistemas de Evaluación
Prueba escrita previa a la convocatoria oficial de junio (opcional y dependiendo de la actitud del grupo) que, de aprobarse, será definitiva. Si no se celebrara o superara esta prueba previa los alumnos podrán presentarse a los exámenes oficiales de junio y/o septiembre.
Recursos Bibliográficos
-Bearwood, L., Templeton, H. y Webber, M. (1978) A First Course in Technical English, books I & II. Oxford: Heinemann. -Blakey, T.N. (1986). English for Maritime Studies. London: Prentice- Hall. -Comfort, J., Hick, S. y Savage, A. (1995). Basic Technical English. Oxford: OUP. -Delgado Lállemand, L. (2010). Diccionario Enciclopédico Marítimo (inglés- español, español-inglés). Madrid: Paraninfo. -Glendinning, E.H y McEwan, J. (1993). Oxford English for Electronics. Oxford: OUP. -Glendinning, E.H. (1994) English in Mechanical Engineering. OUP. -Glendinning, E.H. y Glendinning, N. (1995). Oxford English for Electrical and Mechanical Engineering. Oxford: OUP. -Ibbotson, M. (2008). Cambridge English for Engineering. Cambridge: Cambridge University Press. -Ibbotson, M. (2009). Professional English in Use: Engineering. Cambridge: Cambridge University Press. -Johnson, C.M. y Johnson, D. (1988). General Engineering. London: Cassell. -Lambert, V. y E. Murray (2005). Everyday Technical English. London: Longman. -López, E., Spiegelberg, J.M. y Carrillo, F. (1991) Inglés Técnico Marítimo. Universidad de Cádiz. -Malgorn, G. (1992) Diccionario Técnico Español-Inglés-Español. Madrid: Paraninfo. -MARENG. http://mareng.utu.fi -Pritchard, B. (1999). Maritime English. Udine: Del Bianco Editore. -Taylor, D.A. (1990) Introduction to Marine Engineering. Butterworths. -Van Kluijven, P.C. (2003). The International Maritime Language Programme. Alk & Heijnen Publishers.
El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente.