Fichas de asignaturas 2013-14
![]() |
LENGUA GRIEGA Y SU LITERATURA II |
![]() ![]() |
|
Asignatura |
![]() |
| |
Profesorado |
![]() |
| |
Situación |
![]() |
| |
Competencias |
![]() |
| |
Objetivos |
![]() |
| |
Programa |
![]() |
| |
Actividades |
![]() |
| |
Metodología |
![]() |
| |
Distribucion |
![]() |
| |
Técnicas Docentes |
![]() |
| |
Evaluación |
![]() |
| |
Recursos Bibliográficos |
![]() |
Código | Nombre | |||
Asignatura | 515006 | LENGUA GRIEGA Y SU LITERATURA II | Créditos Teóricos | 3 |
Descriptor | GREEK LANGUAGE AND LITERATURE II | Créditos Prácticos | 6 | |
Titulación | 0515 | LICENCIATURA EN FILOLOGÍA CLÁSICA | Tipo | Troncal |
Departamento | C145 | FILOLOGIA CLASICA | ||
Curso | 3 | |||
Créditos ECTS | 9 |
Para el curso | Créditos superados frente a presentados | Créditos superados frente a matriculados |
2007-08 | 100.0% | 100.0% |
Profesorado
Antonia Carmona Vázquez (P.T.U.), antonia.carmona@uca.es, despacho 25, tel. 956015540
Objetivos
El alumno debe alcanzar un conocimiento sólido de la lengua griega a través de los textos de tragedia propuestos en el programa, que le permita traducir y comentar con soltura dichos textos y, por otra parte, adquirir unos criterios literarios que completen filológicamente dicho contenido
Programa
I. TRADUCCIÓN: textos selectos de Sófocles (Edipo Rey) y Eurípides (Medea). Trabajo personal: traducción de pasajes no corales de Electra de Sófocles. II. LITERATURA: 1. Introducción a la literatura de época clásica. Géneros literarios, democracia y sofística. 2. La tragedia. Orígenes y composición formal. 3. Esquilo. 4. Sófocles. 5. Eurípides 6. La comedia. orígenes y composición formal. 7. Aristófanes.
Actividades
1. Exposición de contenidos teóricos por parte del profesor. 2. Lectura y traducción de los pasajes seleccionados de los autores propuestos en el programa. 3. Seminarios en el aula, en los que los estudiantes, bajo la supervisión del profesor, aplicarán los contenidos teóricos expuestos a los textos seleccionados. 4. Realización de trabajos de carácter práctico por parte de los estudiantes, con el fin de cubrir los créditos no presenciales.
Metodología
1. Por parte del profesor: lectura, traducción y comentario en clase de los textos seleccionados de las tragedias de Sófocles y Eurípides. Explicación teórica de las lecciones de literatura griega del período clásico, con documentación de textos ilustrativos. 2. Por parte del alumno: preparación personal de los textos que serán revisados en clase con el profesor
Criterios y Sistemas de Evaluación
-Pruebas escritas consistentes en dos exámenes cuatrimestrales de traducción con diccionario de los autores estudiados, y de traducción sin diccionario del texto encargado como trabajo personal. -Evaluación continua del trabajo y progresión del alumno, valorándose positivamente la asistencia a clase con participación activa. -En ambos métodos de evaluación se valorará positivamente la capacidad de aplicación de los conocimientos adquiridos, de reflexión personal y de expresión oral y escrita por parte del alumno. -La calificación final se obtendrá a partir de las calificaciones obtenidas en los sistemas de evaluación indicados.
Recursos Bibliográficos
Examen final.
El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.