- Info
Fichas de asignaturas 2013-14
|
MORFOSINTAXIS Y SEMANTICA DE LA LENGUA FRANCESA
|
Asignaturas
|
|
|
Código |
Nombre |
|
|
Asignatura |
1110024 |
MORFOSINTAXIS Y SEMANTICA DE LA LENGUA FRANCESA |
Créditos Teóricos |
6 |
Descriptor |
|
FRENCH LANGUAGE MORPHOSYNTAX AND SEMANTICS |
Créditos Prácticos |
3 |
Titulación |
1110 |
MAESTRO EN LENGUA EXTRANJERA |
Tipo |
Troncal |
Departamento |
C115 |
FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA |
|
|
Curso |
3 |
|
|
|
Créditos ECTS |
8 |
|
|
|
Para el curso |
Créditos superados frente a presentados |
Créditos superados frente a matriculados |
2007-08 |
80.0% |
57.1%
|
Pulse aquí
si desea visionar el fichero referente al cronograma sobre el número de horas de los estudiantes.
Profesorado
Flor Herrero Alarcón
Situación
Prerrequisitos
Al dejar de impartirse la asignatura en el curso 2012/2013, el
alumnado dispone de 4 convocatorias de examen que puede distribuir
durante los cursos 2012/2013 y 2013/2014.
A los alumnos de la titulación "Maestro-Lengua extranjera" se les
suponen las destrezas y competencias que se adquieren en las
asignaturas troncales de lengua francesa de 1º y 2º.
Como asignatura de libre configuración, se requiere el nivel B1 del
Marco de Referencia Europea:
"Comprendo las ideas principales cuando el discurso es claro y normal
y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la
escuela, durante el tiempo de ocio, etc.
Comprendo la idea principal de muchos programas de radio o televisión
que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional,
cuando la articulación es relativamente lenta y clara.
Comprendo textos redactados en una lengua de uso habitual y cotidiano o
relacionada con el trabajo. Comprendo la descripción de
acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas personales."
Contexto dentro de la titulación
Esta asignatura, de 3º curso, intenta completar el estudio de la
Morfosintaxis y la Semántica de una manera sistemática, tras la
aproximación realizada en el resto de asignaturas de lengua francesa
de cursos anteriores.
Recomendaciones
Competencias
Competencias transversales/genéricas
1-(1.1.)Poseer conocimientos básicos y específicos sobre la lengua
francesa que han de impartir y utilizar en el ejercicio de su labor
profesional.
2-(1.4.) Comunicación correcta, coherente y apropiada, oral y escrita
para aplicarla al aula y fuera de ella (colegas, padres, etc.).
3-(2.1.) Capacidad de aplicar los conocimientos a la práctica del aula
a través de una correcta selección y aplicación de recursos y
estrategias metodológicas.
4-(2.2.) Adquisición de destrezas para adoptar metodologías activas,
participativas y creativas, desarrollando el currículum a partir de
situaciones significativas para el alumnado, asumiendo un papel de
orientador, facilitador y guía del aprendizaje, buscando la motivación
y el interés del alumnado por el aprendizaje.
5-(2.6.) Habilidades para la obtención y análisis crítico de la
información útil para ejercer como maestro.
6-(2.7.) Capacidad para aprender por descubrimiento, es decir, enseñar
a aprender de forma autónoma para facilitar la actualización
profesional en el futuro.
7-(2.9.) Capacidad para armonizar e integrar la teoría y la práctica
educativa.
8-(3.3.) Capacidad para ejercer como maestro de manera crítica,
autocrítica y reflexiva en una comunidad multicultural y con
pluralidad de valores.
9-(3.5.) Ser creativo y reflexivo en la labor como maestro.
10-(3.8.) Potenciar una actitud positiva ante la formación continuada,
entendiendo que el hecho educativo es una tarea inacabada y mejorable.
Competencias específicas
Cognitivas(Saber): 1.(LE 1.a.) Disponer de una plena competencia comunicativa así como
de un buen conocimiento lingüístico (fonético, fonológico,
gramatical y pragmático) y socio-cultural de la lengua francesa.
2.(LE 1.b.) Conocer las bases cognitivas y lingüísticas y
comunicativas de la adquisición de la lengua francesa.
Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer): 1(LE 2.c.) Promover tanto el desarrollo de la lengua oral como la
producción escrita, prestando una atención especial al recurso de
las nuevas tecnologías como elementos de comunicación a larga
distancia.
2(LE 2.d.) Ser capaz de estimular el desarrollo de aptitudes de
orden metalingüístico/metacognitivo y cognitivo para la adquisición
de la nueva lengua, mediante tareas relevantes y con sentido y
cercanía al alumnado.
3(LE 2.e.) Desarrollar progresivamente las competencias, tanto
generales como lingüísticas y comunicativas de los alumnos, mediante
la práctica integrada de las cuatro destrezas en el aula de LE .
4(LE 2.f.) Ser capaz de planificar lo que va a ser enseñado y
evaluado, así como de seleccionar, concebir y elaborar estrategias
de enseñanza, tipos de actividades y materiales de clase.
5.(LE 2.j.) Mostrar una actitud receptiva hacia los errores en la
producción y comprensión, orientando su trabajo a partir de los
análisis.
Actitudinales: 1.(LE 3.a.) Capacidad crítica y autocrítica en la planificación e
intervención educativa.
2.(LE 3.b.) Compromiso de potenciar el rendimiento académico de los
alumnos en el marco de una educación integral de calidad.
3.(LE 3.c.) Buscar información de recursos existentes en la
comunidad que puedan actuar como apoyo indirectos a la tarea
educativa.
Objetivos
1.Conocer la estructura de la lengua francesa, a partir del estudio de los
planos morfológico,sintáctico y semántico.
2.Conocer la gramática como medio para desarrollar la competencia
comunicativa.
3.Saber qué elementos expresan una determinada función.
4.Saber reconocer los elementos morfosintácticos y semánticos que dan
coherencia al texto.
Programa
Morfología:
1. Elementos constituyentes de las palabras: morfema, lexema y afijos.
2. Partes o categorías de la oración.
Sintaxis:
1. Relaciones sintagmáticas entre unidades morfológicas.
2. Funciones de los constituyentes de la oración.
3. La frase simple. Tipos de frase.
4. La frase compuesta. Tipos de frases.
4.1.La oración subordinada relativa.
4.2.La oración subordinada completiva.
4.3."Le discours rapporté"
5. El texto: relaciones lógico-temporales. Conectores y anáforas.
5.1. La expresión del tiempo.
5.2. La expresión de la causa.
5.3. La expresión de la consecuencia y de la finalidad.
5.4. La expresión de la oposición y de la concesión.
5.5. La expresión de la condición y de la hipótesis.
5.6. La expresión de la intensidad y de la comparación.
Semántica:
1. La formación de las palabras: las fuentes del léxico.
2. La organización semántica del léxico.
2.1. Las relaciones léxicas: sinonimia, antonimia, polisemia, homonimia.
2.2. Los campos léxicos.
Distribución de horas de trabajo del alumno/a
Nº de Horas (indicar total):
- Clases Teóricas:
- Clases Prácticas:
- Exposiciones y Seminarios:
- Tutorías Especializadas (presenciales o virtuales):
- Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
- Con presencia del profesorado:
- Sin presencia del profesorado:
- Otro Trabajo Personal Autónomo:
- Horas de estudio:
- Preparación de Trabajo Personal:
- ...
- Realización de Exámenes:
- Examen escrito: 2
- Exámenes orales (control del Trabajo Personal): 2
Criterios y Sistemas de Evaluación
Al dejar de impartirse la asignatura en el curso 2012/2013, el
alumnado dispone de 4 convocatorias de examen que puede distribuir
durante los cursos 2012/2013 y 2013/2014.
Se evaluará la asimilación de los contenidos del programa en una prueba
oral y otra escrita.
Será necesario aprobar ambas para establecer la nota media de la
asignatura.
Recursos Bibliográficos
BACCUS, N. (2006) Orthographe française, París, Librio inédit.
BAYLÓN/ FABRE (1978) La sémantique, Nathan.
BAYLON/MIGNOT (1995) Sémantique du langage, Nathan.
BILLAUD,S./RELAT,H.(2003)Test de Connaissance du Français.250 activités.
Clé International.
BONNARD,M.(1993) Code du français courant, Magnard.
DELATOUR,Y.(1991) Grammaire du français,Hachette.
GARDES-TAMINE, J.(2002) La grammaire. 1Phonologie, morphologie,
lexicologie,Armand Colin, Ed. 2. La syntaxe
GRÉGOIRE, M.(1995) Grammaire progressive du français, Clé International.
GRÉGOIRE, M.(1998) Exercices communicatifs de la gammaire progressive du
français,Clé International.
GREVISSE,M.(1975) Le bon usage,Duculot.
HUET,C.(2004)Révisions. 450 nouveaux exercices.Niveau intermédiaire.+ 1 CD
audio. Clé Intern.
JASKARZEC,P. (2006) Le français est un jeu, París, Librio inédit.
POISSON-QUINTON, S.(2002) Grammaire expliquée du français, Clé
International.
SIRÉJOLS,É./CLAUDE,P.(2002)Grammaire.450 nouveaux exercices.Niv. avancé.
Clé Intern.
Conjugaison française (2005), París, Librio inédit.
Activités pour le Cadre comun (A1,A2, B1, B2, C1,C2),Clé International
(Varios autores).
http://www.didierconnexions.com/
http://www.expressio.fr/
http://www.club-forum.com/
http://www.les-dictionnaires.com/francais.html
http://users.skynet.be/fralica/refer/theorie/annex/motouti.htm#rem
http://www.tv5.org/TV5Site/enseigner-apprendre-francais/
El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.
|