Usted está aquí: Inicio web asignaturas

 

Fichas de asignaturas 2013-14


TRANSCRIPCION FONETICA DE LA LENGUA INGLESA

Asignaturas
 

Asignatura
 
Profesorado
 
Situación
 
Competencias
 
Objetivos
 
Programa
 
Actividades
 
Metodología
 
Distribucion
 
Técnicas Docentes
 
Evaluación
 
Recursos Bibliográficos
  Código Nombre    
Asignatura 1110042 TRANSCRIPCION FONETICA DE LA LENGUA INGLESA Créditos Teóricos 3
Descriptor   ENGLISH LANGUAGE PHONETIC TRANSCRIPTION Créditos Prácticos 1.5
Titulación 1110 MAESTRO EN LENGUA EXTRANJERA Tipo Optativa
Departamento C115 FILOLOGIA FRANCESA E INGLESA    
Curso      
Créditos ECTS 4      

Para el curso Créditos superados frente a presentados Créditos superados frente a matriculados
2007-08 100.0% 66.7%

 

 

Profesorado

José Mª Mariscal Chicano

Situación

Prerrequisitos

•  La asignatura NO TIENE DOCENCIA
•  A los alumnos se les suponen las destrezas y competencias que
se
adquieren en la asignatura troncal 1110022 (Fonética de la Lengua
Inglesa).

Contexto dentro de la titulación

La asignatura se ocupa de la fonética suprasegmental como complemento
de la
troncal que se ocupa de la fonética segmental; junto con Fundamentos
de la
Lengua Inglesa y su Didáctica y Lengua Inglesa y su Didáctica conforma
la
troncalidad del currículum de Lengua Inglesa de la titulación.

Recomendaciones

•   No se aconseja como Libre Elección si no se han adquirido las
citadas
destrezas y competencias de la troncal.

Competencias

Competencias transversales/genéricas

1.- COMPETENCIAS DE CONOCIMIENTO (SABER)
•  (1.1.) Conocimientos básicos y específicos sobre las distintas
disciplinas que han de impartir en el ejercicio de su labor
profesional.
•  (1.4.) Comunicación correcta, coherente y apropiada, oral y
escrita
para aplicarla al aula y fuera de ella (colegas, padres, etc.).
•  (1.5.) Conocimientos de nuevas tecnologías y su aplicación al
ámbito
educativo.
•  (1.6.) Conocimiento de una segunda lengua.

2.- COMPETENCIAS PROCEDIMENTALES (SABER ACTUAR)
•  (2.1.) Capacidad de aplicar los conocimientos a la práctica de
aula a
través de una correcta selección y aplicación de recursos y
estrategias
metodológicas.
•   (2.3.) Planificar las asignaturas en el contexto social en
las que se
van a impartir tomando las decisiones adecuadas en cuanto a la
selección de
objetivos, organización de contenidos, diseño de actividades o
criterios de
evaluación.
•   (2.7.) Capacidad para aprender por descubrimiento, es decir,
enseñar
a aprender de forma autónoma para facilitar la actualización
profesional en el
futuro.
•  (2.8.) Investigar sobre la propia práctica, introduciendo
propuestas
de innovación encaminadas a la mejora y generando ideas nuevas.
•  (2.9.) Capacidad para armonizar e integrar la teoría y la
práctica
educativa

3.- COMPETENCIAS ACTITUDINALES (SABER SER)
•   (3.5.) Ser creativo y reflexivo en la labor como maestro.
•   (3.8.) Potenciar una actitud positiva ante la formación
continuada,
entendiendo que el hecho educativo es una tarea inacabada y mejorable.

Competencias específicas

  • Cognitivas(Saber):

    •  (LE 1.a.) Disponer de una plena competencia comunicativa así
    como de un buen conocimiento lingüístico (fonético, fonológico,
    gramatical y pragmático) y socio-cultural de la lengua extranjera
    que se imparte.
  • Procedimentales/Instrumentales(Saber hacer):

    •  (LE 2.c.) Promover tanto el desarrollo de la lengua oral
    como la producción escrita, prestando una atención especial al
    recurso de las nuevas tecnologías como elementos de comunicación a
    larga distancia.
    •  (LE 2.d.) Ser capaz de estimular el desarrollo de aptitudes
    de orden metalingüístico/metacognitivo y cognitivo para la
    adquisición de la nueva lengua, mediante tareas relevantes y con
    sentido y cercanía al alumnado.
    •   (LE 2.f.) Ser capaz de planificar lo que va a ser enseñado
    y evaluado, así como de seleccionar, concebir y elaborar estrategias
    de enseñanza, tipos de actividades y materiales de clase.
    •   (LE 2.j.) Mostrar una actitud receptiva hacia los errores
    en la producción y comprensión, orientando su trabajo a partir de
    los análisis.
    •  (LE 2.k.) Diseñar actividades dirigidas a lograr una
    comunicación oral suficiente en la nueva lengua `por parte de todos
    los estudiantes, estableciendo planes individuales para aquellos
    estudiantes que lo requieran.
    
  • Actitudinales:

    •  (LE 3.a.) Capacidad crítica y autocrítica en la
    planificación e intervención educativa.
    •   (LE 3.c.) Buscar información de recursos existentes en la
    comunidad que puedan actuar como apoyo indirectos a la tarea
    educativa.
    

Objetivos

•  Conocer la importancia y la naturaleza de los hechos fonéticos
suprasegmentales en la comunicación oral, en la lectura y en la escritura
de la
Lengua Materna (LM) y de la Lengua Inglesa.
•  Conocer el sistema fonético y la fonética combinatoria
suprasegmental
de la Lengua Inglesa con respecto a la norma y a sus variaciones más
significativas.
•  Conocer las diferencias e interferencias entre el sistema fonético
español y el de la Lengua Inglesa.
•  Conocer la prosodia y su valor funcional en la Lengua Inglesa.
•  Saber reconocer y producir correctamente segmentos orales
complejos en
cadena hablada siguiendo el modelo estándar RP English.
•  Saber transcribir correctamente textos complejos escritos de la
Lengua
Inglesa.
•  Saber leer transcripciones fonológicas y textos escritos en la
Lengua
Inglesa pronunciando correctamente los fonemas suprasegmentales.
•  Saber diagnosticar, corregir y evaluar las dificultades de los
hispano-
hablantes (de habla andaluza) en la percepción y producción oral de la
Lengua
Inglesa en el ámbito suprasegmental.
•  Establecer la relación existente entre la asignatura de
Transcripción
Fonética de la Lengua Inglesa y las del resto del currículo de la
especialidad.

Programa

Programa Teórico:

Módulo 1
•  Los fonemas suprasegmentales: acento: sonoridad, patrones
distintivos,
las palabras compuestas, los sufijos, las formas fuertes y débiles; ritmo:
estudio del ritmo por tipo de sintagma; entonación: tipos de patrones
acentuales y su uso.

Módulo 2
•  La transcripción de la cadena hablada: elisión, asimilación y
ligazón.

Programa Práctico:

•  Los fonemas suprasegmentales: discriminación auditiva, integración
corporal, asociación visual diagrama / nivel sonoro o entonativo,
producción
dirigida, producción espontánea. Aplicación en el aula de Primaria.
•  Transcripción de la cadena hablada: asociación visual de la
representación gráfica, producción dirigida, producción espontánea.
Transcripción fonológica. Aplicación en el aula de Primaria.

M1:

1. Pitch and Degree of Stress: Stress, pitch, sound quality and
quantity.
2. The Stress
2.1. Main Stress
2.2. Various Stress Patterns
2.2.1. 2-Syllable Words
2.2.2. 3- or 4-Syllable Words
2.2.3. Distinctive Stress Patterns: 2-Syllable Words
2.2.4. Distinctive Stress Patterns: 3- or 4-Syllable Words
2.2.5. 5- to 8-Syllable Words
2.3. Suffixation & Stress
2.4. Compound Words
2.5. Stress in Connected Speech
2.6. Strong & Weak Forms
3. The Rhythm
3.1. Rhythm and number of syllables
3.2. Rhythm in the Verbal Group
3.3. Rhythm in the Noun Phrase Group
3.4. Rhythm in the phrasal verb
4. The Intonation
4.1. Tone Shapes
4.2. The Rising Tone: The Glide-Up
4.3. The Falling Tone: The Glide-Down
4.4. The Fall-rise and the Rise-fall Tones: The Take-Off
4.5. The Fall-plus-rise Tone: The Dive
4.6. The use of tunes
M2:
Assimilation.
Fortis-lenis variation.
Variation of place.
Regressive: Instability of final alveolars.
Perserverative
Coalescent.
Elision.
Word internal elisions.
Vowels.
Established.
Present colloquial.
Consonants.
Established.
Present colloquial.
Elisions in connected speech.
Vowels.
Consonants.
The juncture

Distribución de horas de trabajo del alumno/a

Nº de Horas (indicar total):

  • Clases Teóricas:  
  • Clases Prácticas:  
  • Exposiciones y Seminarios:  
  • Tutorías Especializadas (presenciales o virtuales):
    • Colectivas:  
    • Individules:  
  • Realización de Actividades Académicas Dirigidas:
    • Con presencia del profesorado:  
    • Sin presencia del profesorado:  
  • Otro Trabajo Personal Autónomo:
    • Horas de estudio:  
    • Preparación de Trabajo Personal:  
    • ...
      La asignatura no tiene docencia.
       
  • Realización de Exámenes:
    • Examen escrito: 0  
    • Exámenes orales (control del Trabajo Personal): 0  

Criterios y Sistemas de Evaluación

Al dejar de impartirse la asignatura en el curso 2012/2013 dispone de 4
convocatorias de examen que puede distribuir durante los cursos 2012/2013 y
2013/2014.
La evaluación será mediante entrega del portafolio con las actividades
propuestas por el profesor.

Recursos Bibliográficos

•  ALCARÁZ, E. & MOODY, B. (1984). Fonética Inglesa para españoles.
Teoría y Práctica. Alcoy: Marfil.
•  BAKER, A. (1981). Ship or sheep? An Intermediate Pronunciation
Course.
Cambridge: Cambridge University Press.
•  GIMSON, A.C. (1989) Rev. RAMSARAN, S.  An Introduction to the
Pronunciation of English. London: E. Arnold (4th ed.).
•  HANDKE, J. (2000). The Mouton Interactive Introduction to
Phonetics
and Phonology (CD-ROM). NY: Walter De Gruyter (4th ed.).
•  O’CONNOR, J.D. (1982). Better English Pronunciation. Cambridge:
Cambridge University Press.
•  QUILIS, A (1999). Tratado de fonología y fonética españolas.
Madrid:
Gredos.
•  ROACH, P. (1983). English Phonetics and Phonology: a Practical
Course.
Cambridge: CUP.
•  WELLS, J.C.  (1990). Pronunciation Dictionary. Essex: Longman.

 

El presente documento es propiedad de la Universidad de Cádiz y forma parte de su Sistema de Gestión de Calidad Docente. En aplicación de la Ley 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, así como la Ley 12/2007, de 26 de noviembre, para la promoción de la igualdad de género en Andalucía, toda alusión a personas o colectivos incluida en este documento estará haciendo referencia al género gramatical neutro, incluyendo por lo tanto la posibilidad de referirse tanto a mujeres como a hombres.